Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Аспект «домашнее чтение» в обучении английскому языку
Изучение произведений Хантера С. Томпсона на занятиях по английскому языку призвано способствовать формированию коммуникативных компетенций различных видов: лингвистической, дискурсивной, социокультурной и др. Введение аутентичных, «пропитанных» культурой, произведений создаёт наиболее благоприятные условия для обучения иноязычному общению. Данное положение обусловлено тем, что основным материалом занятий по домашнему чтению является художественный текст с элементами публицистики и обилием диалогов, что представляет собой актуальную модель человеческого общения. С другой стороны, такие занятия предполагают выполнение большого количества упражнений, направленных на развитие коммуникативных навыков говорения. Обучению говорения способствует и такая черта художественного текста, как «проблемность». Обсуждая поставленную проблему, учащиеся выходят за рамки сюжета, им даётся возможность сравнивать события, происходящие с литературным героем, со своим жизненным опытом, делиться своими соображениями о моральных установках и ценностях. Такой тип обсуждения предполагает критическое переосмысление прочитанного, способность мыслить творчески, прогнозировать развитие сюжета, моделировать пути развития событий, давать оценку и характеристику поступкам персонажей. Обсуждение прочитанного и возможность высказать свою точку зрения по поставленному вопросу осуществляет развитие и совершенствование умений говорения. Другой этап работы с художественным текстом на занятиях по домашнему чтению представляет собой развитие умений и навыков литературного перевода отличительной особенностью художественного текста выступает образность и наличие авторского стиля, что оказывает положительное влияние на более глубокое и детальное понимание прочитанного, но усложняет задачу передачи идеи и содержания текста на родной язык. Во время работы с художественным текстом могут возникать сложности, связанные со способами передачи коммуникативно-логической структуры высказываний, необходимостью применять языковые и речевые переводческие трансформации, способами перевода фразеологизмов и идиом. Каждый способ перевода индивидуален, но именно с помощью постоянного применения направленных на формирование умений литературного перевода упражнений учащиеся учатся справляться с языковыми трудностями (см. приложение 1, IV). Следует упомянуть и то, что занятия по домашнему чтению не призваны решать задачи введения новых грамматических конструкций и разбора грамматических правил, что учитывалось при составлении практических учебных приложений к нашему исследованию. Занятия в рамках курса «домашнее чтение» выполняют функции контроля и повторения ранее пройденного материала и закрепления грамматических навыков в речи. Обычно в каждом параграфе изучаемого текста встречаются уже знакомые учащимся грамматические конструкции, но стоит упомянуть, что, несмотря на это, они нередко вызывают трудности. Такие конструкции следует сначала рассматривать в рамках общих правил, переводить их на родной язык, а уже затем отрабатывать в различного типа упражнениях. Проводя занятия по домашнему чтению, уместно использовать все те методы и приёмы, которые используются на занятиях по практике устной речи, разница заключается в том, что здесь вся работа строится на наличии определённого художественного произведения, в нашем случае предлагается использовать наиболее популярную литературу Хантера С. Томпсона (см. приложение 1). Работа проводится так, чтобы учащиеся могли запомнить лексический и грамматический материал произведения, который прорабатывается на занятиях, а так же чтобы они владели практически проработанным материалом, умели составлять и вести диалоги, вести беседу на различные темы, составлять коммуникативные ситуации и т.п. Следующим немаловажным этапом работы с представляющим для нас интерес иноязычным художественным текстом является усвоение новой лексики (см. приложение 1, I). Обогащение словарного запаса учащихся на занятиях с использованием произведений художественной публицистики Хантера С. Томпсона имеет множество особенностей. Во-первых, помимо пополнения словарного запаса происходит актуализация тех слов, которые были изучены ранее, повышается уровень владения знакомыми лексическими единицами. Во-вторых, проблематика и актуальность затрагиваемых писателем тем имеют непосредственное воздействие на читателя, вызывая определённую реакцию и потребность высказаться. Принадлежность работ Томпсона к жанру гонзо-журналистики, их тематика, идейно-эмоциональная оценка имеют стимулирующий потенциал, они вполне могут быть источником новых лингвистических знаний. Оригинальность текста произведений является как хорошей основой для закрепления уже знакомого лексического материала, так и неплохим контекстом ознакомления с новым. В ранее рассмотренных и проанализированных нами произведениях почти все предметы обсуждения повторяются не один раз, что говорит об актуализации лексики, необходимой учащимся для выражения своих мыслей. В то же время предмет обсуждения может быть рассмотрен с различных точек зрения. Такое изменение ракурса рассмотрения предмета приводит к появлению новых мыслей, которые должны находить свою реализацию с помощью новых лексических единиц. Отсюда следует, что полное или частичное повторение предметов обсуждения способствует закреплению новой лексики, соответственно пополнение словарного запаса у студентов будет функционировать на протяжении всех занятий с использованием данного вида литературы. Применение текстов ведущего гонзо-журналиста в рамках аспекта «домашнее чтение» в процессе обучения английскому языку позволяет трансформировать аудиторную и внеаудиторную работу в увлекательное занятие, а также познакомиться с современными и историческими реалиями США. В предлагаемых в конце нашей исследовательской работы приложениях обучаемому представляется уникальная возможность высказать своё мнение, пусть и не всегда положительное, дать оценку ситуациям, произведению и героям. Помимо этого происходит соприкосновение с реальным, современным языком, а не с условно-учебным. В качестве памятки для учащихся как опоры при чтении представляющих для нас интерес аутентичных текстов мы предлагаем следующее: · внимательно прочитывать названия глав и заголовки используемых в книгах публицистических статей, рассматривать иллюстрации Ральфа Стэдмана, высказывать свои мысли, о чём будет идти речь в последующем тексте; · определять для себя цель чтения; · решать вопрос о форме хранения полученной из текста информации; · в нескольких словах выражать то, что удалось понять, несмотря на наличие каких-либо незнакомых слов и конструкций; · в затруднительных ситуациях выявлять главные члены предложения.
Date: 2015-11-14; view: 474; Нарушение авторских прав |