Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Введение. Глава I. Аутентичный иноязычный текст как средство формирования межкультурной компетенции языковой личности учащегося 9Стр 1 из 17Следующая ⇒
Содержание Введение…………………………………………………………………….4 Глава I. Аутентичный иноязычный текст как средство формирования межкультурной компетенции языковой личности учащегося …………………………………………………………………………………...…9 1.1. Межкультурная компетенция языковой личности учащегося ……………….……………………………………………….………..9 1.2. Текст как феномен культуры в парадигме гуманитарных дисциплин…………………………......................................................................16 1.3. Жанровые разновидности текстов. Художественное произведение как текст...………………………………………………………………………..20 1.4. Аутентичный иноязычный текст как единица обучения иностранному языку……………………………………………………………..27 Глава II. Языковая личность автора и её жанрово-стилистические проявления в художественно-публицистических произведениях…...………………………………………………...……….…….35 2.1. Специфика языковой личности Хантера С. Топсона (На примере романа «Ангелы Ада»)…………………………………….35 2.2. Гонзо-журналистика: жанровая новизна…………………………38 2.3. Публицистические произведения Хантера С. Томпсона: проблематика и жанровые особенности………………………….………..41 2.4. Идейная и художественно-публицистическая направленность романов Хантера С. Томпсона «Ангелы Ада» и «Страх и отвращение в Лас-Вегасе»…………………………………………………………………..49 Глава III. Формы организации процесса обучения иностранному (английскому) языку на основе романа Хантера С. Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе»………………………………………………………58 3.1. Аспект «домашнее чтение» в обучении английскому языку……...58 3.2. Аспект «аудирование» в обучении английскому языку…………...62 3.3. Аспект «видеозал» в обучении английскому языку……………….64 3.4. Методические рекомендации по использованию художественных произведений Хантера С. Томпсона на старших этапах обучения английскому языку………………………………………………………………66 Заключение……………………………………………...………….….….71 Список литературы……………………………………………………….74 Приложение 1……………………………………………………………..78 Приложение 2………………………………………………………….….97 Приложение 3……………………………………………………………..98 Ключи к тестам по приложению 1……………………………………….99
Введение
Актуальность исследования. К сожалению, в отечественных вузовских учебниках по английскому языку почти ничего не говорится о социальных диалектах (арго, жаргонах, условно-профессиональных языках). Будущие лингвисты, преподаватели-филологи выпускаются практически не подготовленными в этой области английского языка: они не только не знают как можно бороться с использованием жаргона и нецензурной лексики среди учащихся, но и не знают главного состава иноязычной молодёжной лексики, языка нового поколения, его специфики, экспрессивной окраски, практического, речевого и коммуникативного применения. Сложно представить носителя языка, употребляющего в своей речи только нормативные слова и язык литературной речи! Проведенная нами работа позволила выявить отсутствие исследований гонзо-журналистики в российской науке, методических разработок, а также официального включения произведений Томпсона в образовательную программу по журналистике, зарубежной литературе, лингвострановедению, практике культуры речевого общения в ВУЗах России, в то время как в США писатель признан классиком литературы и основоположником гонзо-журналистики (не стоит говорить уже о применении работ и лекций доктора Хантера С. Томпсона в обучающей программе ведущих американских колледжей и университетов Америки, таких как Harward, the University of Florida's College of Journalism and Communications, CUNY, the University of Colorado и др.). Таким образом, можно выявить важность и острую необходимость использования аутентичных текстов гонзо-журналистики в обучении иностранному языку ввиду их функциональности. Под функциональностью понимается соприкосновение учащегося с современным живым языком, а не условно-учебным, ведь для полноценной коммуникации на иностранном языке недостаточно лишь автоматизированного владения какими-либо речевыми клише и определёнными, строго регламентированными грамматическими навыками. Объект исследования – оригинальные художественно-публицистические произведения Хантера С. Томпсона. Предмет исследования – жанрово-стилистические особенности произведений Хантера С. Томпсона. Материалом исследования послужили художественно-публицистические произведения; романы (“Fear and Loathing in Las-Vegas”, “Hell’s Angels”, “The Rum Diary” и др.), газетные и журнальные статьи (“A Footloose American in a Smugglers’ Den”, “The Kentucky Derby is Decadent and Depraved” и др.), очерки, репортажи, эссе, художественные фильмы основанные на произведениях автора, документальные фильмы, комиксы (“Transmopolitan”, “Doomsbery”) и интервью о Хантере С. Томпсоне. Общий объём проанализированного текста составляет 2250 стр. Цель исследования – выявить жанрово-стилистические особенности произведений Хантера С. Томпсона с целью дальнейшей интеграции текстов в процессе обучения иностранному (английскому) языку. Достижение поставленной цели осуществляется путём решения следующих задач: 1) проанализировать понятие «языковая личность учащегося» и выявить компоненты, составляющие структуру её межкультурной компетенции; 2) рассмотреть феномен текста, как объекта исследования гуманитарных дисциплин; 3) описать текст с точки зрения теории речевых жанров; сопоставить понятия «художественное произведение» и «текст»; 4) рассмотреть аутентичные иноязычные тексты разных жанров (художественный, публицистический) с точки хрения включения их в процесс обучения иностранному языку; 5) выявить специфику языковой личности Хантера С. Томпсона в романе «Ангелы Ада»; 6) охарактеризовать особенности стиля гонзо-журналистики; 7) выявить проблематику и жанровые особенности публицистических произведений Хантера С. Томпсона; 8) раскрыть идейную и художественную направленность романов Хантера С. Томпсона; 9) предложить аспекты «домашнее чтение», «аудирование», «видеозал» как формы организации процесса обучения иностранному (английскому) языку; 10) составить методические рекомендации по использованию работ автора. Новизна исследования: 1) нами выявлена возможность практического применения аутентичных художественно-публицистических произведений Хантера С. Томпсона в процессе обучения английскому языку российских учащихся; 2) проведено сравнение жанра новой журналистики с феноменом гонзо-журналистики; 3) предпринята попытка разграничения понятий «текст художественного произведения» и «текст гонзо-журналистики»; 4) дана характеристика языковой личности Хантера С. Томпсона. Гипотеза исследования. Работа с аутентичным текстом на занятиях по иностранному языку приобщает обучаемого к естественной культурной и языковой среде страны изучаемого языка, что является существенным фактором в успешном формировании языковой личности учащегося и присущими ей межкультурной, когнитивной, речевой и другими видами компетенций. Практическое применение результатов исследования. В результате полученного в ходе педагогической (учебной) практики и проведённых теоретических и аналитических исследований работ Хантера С. Томпсона мы пришли к выводу, что его художественно-публицистические произведения могут быть использованы: 1) в средне-образовательной школе с языковым уклоном - для учащихся старших классов (на спецкурсах по домашнему чтению или на спецкурсах по зарубежной литературе); 2) в неязыковом вузе - для студентов-филологов (на спецкурсах по зарубежной литературе на английском языке, на лекциях по зарубежной литературе), для студентов журналистов (в рамках курса новой журналистики, на спецкурсах по гонзо-журналистике); 3) в языковом вузе - для студентов-филологов на занятиях практического курса культуры речевого общения на английском языке, на аудиторных занятиях и лекциях по зарубежной литературе, на практических занятиях и семинарах в рамках курса регионального лингвокультуроведения, в рамках курса домашнего чтения (в сильных группах со 2-го курса, в слабых с 3-го). Структура исследования. Настоящее исследование состоит из ведения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и трёх приложений. Во введении обосновывается выбор темы исследования, раскрывается её актуальность, теоретическая и практическая значимость работы. Глава 1 затрагивает вопросы по рассмотрению аутентичного иноязычного текста как средства формирования межкультурной компетенции языковой личности учащегося. Глава 2 посвящена комплексному рассмотрению языковой личности Хантера С. Томпсона и её жанрово-стилистическим проявлениям в художественно-публицистических работах и гонзо-журналистике. В заключении обобщаются результаты проведенного исследования. В приложениях предлагаются методическая разработка формы организации аспекта «домашнее чтение» на основе работы Хантера С. Томпсона “Fear and Loathing in Las-Vegas: a Savage Journey to the Heart of the American Dream”, даётся практическая информация о используемом материале аспекта «аудирование» и «видеозал» в обучении английскому языку.
Date: 2015-11-14; view: 952; Нарушение авторских прав |