Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
От частной экономики к экономике общей: безоговорочное гегельянство
De l'économie restreinte à l'économie générale — Un hegelianisme sans réserve. L'Arc, mai 1967. Стр. 317. В названии статьи о Батае, помимо отсылки к частной и общей теории относительности, используется двусмысленность выражения sans reserve: это не только гегельянство безоговорочное, но и (что подчеркивается экономическим контекстом) не оставляющее ничего про запас, в резерве. Стр. 318. Невозможное — Деррида обыгрывает название книги Батая «Невозможное» (1962; первое, иначе скомпонованное издание этой книги вышло в 1947 году под названием «Ненависть к поэзии»). Стр. 321. Верховенство —- французское souveraineté,один из основных терминов Батая, на русский часто переводится как суверенность,что, однако, искажает его смысл. Если по-французски основной заряд значения souveraineté наследуется по этимологической линии от латинского super и в первую очередь отражает идею высшей степени и превосходства, то по-русски в наше время суверенность стала почти синонимом независимости или самостоятельности (в первую очередь, государственной) и полностью утратило значение верховенства. Стр. 323. Aufhebung — см. примеч. к Стр. 142. Стр. 328. Erinnerung (нем.) — воспоминание. Стр. 335. aktive Vergesslichkeit — см. примеч. к Стр. 314. Стр. 339. «...скандал в первоначальном значении слова»— скандал происходит от греч. скандалон,препятствие, камень преткновения. Стр. 339. Преступание — transgression, еще один из ключевых батаевских терминов, который часто переводят буквально (то есть буквально транслитерируют): трансгрессия,наделяя естественнонаучным смыслом, но лишая основного значения, значения нарушения (правила), преступания (через закон). Стр. 339. Эпохе (греч.) — буквально — прерывание; один из основных терминов феноменологии Гуссерля, вариант феноменологической редукции [414] (см. примеч. к Стр. 99). Стр. 344. Bewahren (нем.) — сохраненное. Стр. 344, сноска. «Renovamini spiritu mentis vestrae»— «Обновитесь духом вашего разума», латинская проповедь Мейстера Экхарта. Стр. 345. Хотеть-сказать — см. примеч. к стр. 20. Стр. 350. В рассуждении о кругообращении и игре смысла надо помнить, что по-французски и смысл,и направление (как, кстати сказать, и чувство)это sens. Date: 2015-10-18; view: 391; Нарушение авторских прав |