Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Урок 43 Собираться пойти в Ихэюань
小王:阿姨,刘勇在吗? Ван: Тетя, а Лю Юн дома? 表姐:他出去买本书,一会儿就回来,你先进来等他一会儿吧。 Двоюродная сестра: Он вышел купить книгу, скоро вернется. Ты проходи, подожди его немного. 小王:好的,谢谢阿姨。 Хорошо, спасибо, тетя. 表姐:来来,给你们介绍一下,这是刘勇的表妹,小杰。 Знакомитесь, это двоюродная сестренка Лю Юна, Сяоцзе. 小杰,刘勇的同学,这是小王哥哥。 Это Ван, одноклассник Лю Юна. 小杰:哥哥好! Здравствуйте! 小王:你好! Привет! 来,请坐。 Садись, пожалуйста. 表姐:小王啊,我觉得你平时挺精神的,怎么今天看起来这么无精打采的? Ван, ты обычно очень бодрый, сегодня же ты выглядишь очень вялым, что случилось? 小王:别提了,昨天两点多才睡。 И не говорите, я вчера лег спать в два часа ночи. 表姐:呦,开夜车啊,这对身体可不好。 Не спать ночью вредно для здоровья. 小杰:是啊,而且晚上开车,也很危险。 Да, водить машину вечером тоже очень опасно. 表姐:哈哈,小杰,“开夜车”就是晚上不睡觉,跟夜里开车没关系。 Хаха, Цзе, выражение «开夜车» означает «не спать ночью», оно не имеет никакого отношения к вождению машины. 小杰:是这么回事儿啊,有意思。那你为什么要开夜车呢? Вот в чем дело, интересно. Так почему же ты не спал ночью? 小王:我们老师给我出了道难题,非要让我今天陪外教去颐和园,所以我一直在查资料,恶补这方面的知识。 Наш учитель дал мне задание сводить нашего иностранного преподавателя в парк Ихэюань, поэтому я искал соответствующие материалы. Стараясь запихнуть в себя как можно больше ниформации об этом.
表姐:那今天外教还满意吗? Ну и, остался ли он доволен? 小王:那还用说,我们外教说,到目前为止,我是他遇到的最好的导游呢。 Ну еще бы, наш преподаватель сказал, что до сегодняшнего дня ему еще не приходилось встречать такого хорошего гида. 表姐:你还真有两下子! Ну ты и молодец! 小王:不是开玩笑,我现在都可以当颐和园的导游了。 Я не шучу, теперь я могу работать гидом в Ихэюане. 小杰:好啊,周末我和妈妈要一起去颐和园,你能当我们的导游吗? Замечательно, на выходных мы с мамой собираемся пойти в Ихэюань, ты сможешь побыть нашим гидом? 表姐:哎,对了,正好刘勇周末要去学车,不能和她们一块儿去,你要是能陪她们去那可就太好了。 Верно, как раз у Лю Юна на выходных курсы вождения, поэтому он не сможет пойти с ними. Если у тебя получится сопроводить их, было бы просто замечательно. 小王:没问题,小事一桩,包在我身上,保证让你们满意。 Не вопрос, доверьте это мне, гарантирую – вы останетесь довольны. 小杰:哥哥,颐和园是不是挺大的? Скажите, Ихэюань ведь очень большой? Лю Юн小王:是啊,不过大家去颐和园,不是因为它大,主要是因为它可以看的东西太多。 Верно, но люди посещают в Ихэюань, не потому что у него большая площадь, а потому что там очень много мест, которые стоит посетить. 小杰:那去颐和园主要应该看什么呢? Так на что там в первую очередь стоит посмотреть? 小王:根据我的调查,颐和园是中国园林艺术的代表。如果你想了解中国的园林文化,看看颐和园就够了。 Как мне стало известно, Ихэюань представляет собой ансамбль паркового и архитектурного искусства. Чтобы иметь понятие о парковой и архитектурной культурах Китая, достаточно посетить парк Ихэюань. 小杰:有那么好吗?听起来象广告一样。 Неужели там так хорошо? Звучит прямо как реклама 小王:我可没吹牛,你们亲自去看看就知道了。 Я нисколько не преувеличиваю, вот сходите туда и сами все поймете. 小杰:一言为定,我星期六来找你。 Договорились, встретимся в субботу! 小王:没问题! Нет проблемы!
Date: 2015-09-24; view: 365; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|