Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Автоаренда
雪梅:哎,看什么呢?这么入神,我刚叫你好几声你都没听见。 Сюемэй: Что ты читаешь? Так сосредоточенно - я звала тебя несколько раз, а ты не слышал. 人豪:哦,我这呀正看广告呢,琢磨周末去哪儿玩儿。 Жэньхао: Читаю рекламу – думаю, куда бы поехать погулять на выходные. 雪梅:(笑着说)那你琢磨出来了吗? Сюемэй(смеясь): И что ты надумал? 人豪:我初步打算到谭柘寺去,怎么样? Жэньхао: Предварительно планирую поехать в буддийский храм "Таньчжэсы". Как тебе? 雪梅:谭柘寺?我好像听说过。听说那儿的历史特别长,也特别古老。 Сюемэй: Храм "Таньчжэ"? Я, по-моему, слышала о нём. Говорят, его история очень длинная и очень древняя. 人豪:对,而且那儿的风景也特别好。 Жэньхао: Верно. К тому же, там необычайно красивая природа. 雪梅:那咱们周末就去谭柘寺吧。 Сюемэй: Ну тогда давай на выходные поедем туда. 人豪:现在都时兴自驾车旅游,咱们也租个车,叫上表姐,一起开车去玩儿吧。 Жэньхао: Сейчас очень модно путешествовать на машине. Давайте и мы возьмём напрокат автомобиль, позовём мою двоюродную сестру и поедем вместе. 雪梅:好啊,那租车方便吗? Сюемэй: Хорошо. А удобно ли брать машину напрокат? 人豪:方便,现在有很多汽车租赁公司呢,我们可以“货比三家”。 Жэньхао: Удобно, сегодня существует множество компаний, занимающихся автоарендой. Мы можем, что называется, сравнить цены и качество различных компаний. 雪梅:好,那你明天抽空问问吧。 Сюемэй: Хорошо. Ты тогда завтра выдели время и поспрашивай.
(人豪在汽车租赁公司) (Жэньхао в автопрокате) 您好! Здравствуйте! 您好 Здравствуйте! 请坐! Садитесь пожалуйста! 人豪:好,我想租一辆车,需要办哪些手续? Жэньхао: Здравствуйте! Я бы хотел взять напрокат машину. Какие формальности необходимо для этого выполнить? 工作人员:您想什么时候用车? Служащая: Когда вам нужна машина? 人豪:这个周末。 Жэньхао: На эти выходные. 工作人员:您要多大的车? Служащая: На сколько человек? 人豪:大概可以坐四、五个人的吧。 Жэньхао: Примерно на 4-5 человек. 工作人员:您来看一下儿,我们这儿有吉普车、越野车和一般轿车两类,你需要哪种? Служащая: Посмотрите, у нас есть машины двух видов – джипы с внедорожниками и обычные легковые автомобили. Какую вы хотите? 人豪:这两种车的价钱都一样吗? Жэньхао: Цена на оба вида одинаковая? 工作人员:差不多,越野车贵一些。 Служащая: Почти. Внедорожники подороже. 人豪:那就吉普车吧。 Жэньхао: Тогда джип. 工作人员:我们这儿的吉普车都是北京吉普。 Служащая: У нас все джипы марки "Beijing Jeep". 人豪:就要一辆北京吉普。你们这儿的车,车况没问题吧,我们要去谭柘寺,要走山路。 Жэньхао: Тогда заказываю один "Beijing Jeep". Ваши машины в нормальном состоянии? Мы собираемся в храм "Таньчжэсы", поедем по горной дороге. 工作人员:我们的车都是新车,况且在租给您之前我们还会做全面检查的。 Служащая: У нас все машины новые. Более того, перед тем как отдать машину вам, мы её полностью проверим. 人豪:这我就放心了。 Жэньхао: Ну тогда я спокоен. 工作人员:请您填一下预约单,再把的您驾照和身份证给我们看一下。 Служащая: Заполните, пожалуйста, бланк предварительного заказа и покажите ваши права и паспорт. 人豪:您看这样写行吗? Жэньхао: Посмотрите, я правильно заполнил? 工作人员:还需要填一下您预约的时间 Служащая: Ещё нужно написать дату аренды. 人豪:哦,来,填好了。 Жэньхао: Так, написал. 工作人员:顺便说一句,您来取车的时候,别忘了带押金? Служащая: Кстати, когда придёте за машиной, не забудьте взять залог. 人豪:押金?多少钱? Жэньхао: Залог? Сколько? 工作人员:吉普车的押金不多,3000块钱。 Служащая: Залог за джип не большой – 3000 юаней. 人豪:好吧,我记住了。 Жэньхао: Хорошо, я запомнил. 工作人员:谢谢您,再见! Служащая: Спасибо, до свидания! 再见 До свидания!
Date: 2015-09-24; view: 315; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|