Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Блошиный рынок
雪梅:这个地方你来过吗? Сюемэй: Ты когда-нибудь здесь бывал? 表哥:这是第一次,同学给我介绍的。 Двоюродный брат: Нет, я здесь впервые, мой однокурсник рекомендовал мне это место. 雪梅:别说啊,这个旧货市场还挺大的。 Сюемэй: Действительно, этот блошиный рынок очень большой. 表哥:我们那儿有个同学啊隔一段时间就来这儿看看。 Брат: У нас есть один однокурсник, он время от времени приходит сюда.
雪梅:那是个花瓶吧? Сюемэй: Похоже, это ваза для цветов. 表哥:像是新的,顶多20年。. Брат: Выглядит совсем как новая. Я думаю, ей максимум 20 лет. 雪梅:20年也好,200年也好,好看就行,我想买回去摆在客厅里 。 Сюемэй: Для меня не имеет значения, 20 или 200 лет. Главное, чтобы она была красивой. Я хочу купить вазу для гостиной. 表哥:我们可以一会儿再回来买,要不还得拿着,挺沉的。 Брат: Мы можем вернуться за вазой чуть позже, а то придется носить ее с собой, она очень тяжелая.
(逛街,发现一个小柜子) (Заметив небольшой шкаф) 表哥:这个小柜子是用什么做的? Брат: Из чего изготовлен этот шкаф? 卖主:红木的,真正的红木,是我们祖上传下来的,少说也有4、5百年了。 Продавец: Палисандровое дерево, настоящее палисандровое дерево. Достался мне по наследству, ему, по меньшей мере, 400-500 лет. 表哥:4、5百年?清朝的? Брат: 400-500 лет? Династии Цин? 卖主:明代的,你看看这做工,只有明代的家具才这么精细。 Продавец: Династии Мин. Посмотрите, какая тонкая работа! Только в эпоху правления династии Мин использовалась такая техника изготовления мебели. 表哥:多少钱你能出手? Брат: За сколько вы могли бы продать?
卖主:十万。 Продавец: Сто тысяч. 雪梅:太贵了吧。 Сюемэй: Слишком дорого. 卖主:这是我们家传下来的宝贝,一直都舍不得卖。 Продавец: Это сокровище досталось мне в наследство от предков, мне всегда было жаль продавать его. 表哥:我们再考虑考虑吧。 Брат: Мы еще подумаем. 雪梅:我看还是去买点小东西,大的太贵了,而且也不容易往回带。 Сюемэй: Мне кажется, что лучше купить что-нибудь поменьше, крупные вещи стоят слишком дорого, кроме того, неудобно относить их домой. 表哥:你以为东西个儿小就便宜呀,有的也贵着呐。 Брат: Ты думаешь, если вещь небольшого размера, то она дешево стоит? Некоторые стоят очень дорого. 雪梅:这我知道,上次你不是帮我买了个“天价”笔筒吗?白高兴了一场,原来还是个假古董。 Сюемэй: Это я знаю, в прошлый раз ты уже помог мне купил стакан для карандашей по?астрономической цене?. Я только зря радовалась, оказалось, что он фальшивый. 表哥:那件事儿你就别提了,不能老往人伤口上撒盐啊。 Брат: Не напоминай мне больше об этом, нельзя же все время сыпать соль на рану. 雪梅:到那边看看吧,那儿都是小东西。 好吧 谢谢你 谢谢 好,再见 Сюемэй: Пойдем туда, там продают мелкие вещи. 表哥:来这儿的乐趣呀就是淘宝,挺便宜地买一件东西,拿回去一看,古董。 Брат: Радость от посещения блошиных рынков состоит в том, что здесь можно найти настоящие антикварные ценности. Покупаешь какую-нибудь дешевую вещь, оцениваешь ее у специалистов, а оказывается, что это предмет антиквариата. 雪梅:这可不容易,那得有孙悟空的火眼金睛才行。 Сюемэй: Но это не так просто. Для этого нужен такой же проницательный взгляд, как у царя обезьян Сунь Укуна. 表哥:你快看看,那边好像有卖笔筒的。 Брат: Посмотри, похоже, там продают стаканы для карандашей. 雪梅:又是笔筒? Сюемэй: Опять твои стаканы для карандашей?
Урок 30:
Date: 2015-09-24; view: 310; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|