Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Торговый центр





雪梅:这个商场不错,东西挺全的。
Сюемэй: Неплохой торговый центр, здесь большой ассортимент товаров.
表姐:对,而且这儿的服装挺适合外国人穿的,你可以常来逛逛。
Двоюродная сестра: Да. К тому же вещи, которые здесь продаются, подходят для иностранных покупателей. Ты можешь чаще приходить сюда.
雪梅:我去过琉璃厂。我记得那儿的售货员都会说外语,有的还会好几门呢。买东西特别方便。
Сюемэй: Я была на антикварной улице Люличан. Мне запомнилось, что продавцы, которые там работают, говорят на иностранном языке, некоторые из них даже на нескольких. Это очень удобно.
表姐:这儿也一样,售货员多少都会说点儿外语。
Двоюродная сестра: Здесь тоже. Продавцы хотя бы немного, но говорят на иностранном языке.
雪梅:太好了,那我一定常来。
Сюемэй: Здорово, тогда я буду часто приходить сюда.
表姐:这里啊,中式服装的样式特别多,你看,那件衣服怎么样?
Двоюродная сестра: Здесь очень много моделей китайской традиционной одежды, посмотри, как тебе этот жакет?
雪梅:我觉得那件领子有点高,穿着可能会不舒服。
Сюемэй: Мне кажется, что у него слишком высокий воротник, возможно, это будет неудобно при носке.
表姐:这些都是中式服装的改良版。
Сестра: Здесь представлены улучшенные модели одежды, выполненной в традиционном китайском стиле.
雪梅:改良版?
Сюемэй: Улучшенные модели?
表姐:我给你举个例子吧。你知道中国的旗袍吗?
Сестра: Я приведу пример. Ты слышала о национальном китайском платье Ципао?
雪梅:知道,旗袍原来是清代妇女的传统服装。

Сюемэй: Слышала. Ципао – это традиционное китайское женское платье, которое получило распространение во времена правления династии Цин.
表姐:对,可现在的旗袍和以前已经大不一样了,袖子、领子、肩、下摆都发生了变化。
Сестра: Верно, однако современное платье Ципао очень отличается от того наряда, который носили ранее. Рукав, ворот, плечо, подол платья были сильно изменены.
雪梅:哦,我明白了。其实随着人们生活的改变,服装的样式也会发生变化。
Сюемэй: Ясно, я поняла. На самом деле, перемены в одежде обусловлены изменениями, происходящими в жизни людей.
表姐:你说得太对了。不过不管怎么变,中式服装还是有自己的特点。
Сестра: Ты абсолютно права. Однако несмотря ни на какие изменения, китайская традиционная одежда всегда сохраняет свои неповторимые особенности.
雪梅:哎,我觉得这件红色的就挺漂亮的。
Сюемэй: Мне кажется, этот красный жакет очень красивый.
表姐:这叫唐装,现在挺流行的。
Сестра: Это называется Танчжуан, в настоящее время он пользуется большой популярностью.
卖衣服的人:您好,这件百分之百的真丝,您需要多大号的?我给您拿一件您试试。
Продавец: Здравствуйте, этот жакет изготовлен из настоящего шелка. Какой размер вам принести померить?
雪梅:中国衣服的号我不太懂,您看着拿吧。
Сюемэй: Я не разбираюсь в китайских размерах, на ваше усмотрение.
卖衣服人:那你试试这件,我看差不多。
Продавец: Примерьте вот этот, мне кажется, он должен вам подойти.
表姐:你还别说,大小还挺合适的。
Сестра: Действительно, размер подходит.
雪梅:这衣服洗了以后会缩水吗?
Сюемэй: После стирки ткань садится?
卖衣服人:您别担心,在做衣服以前,料子就下过水了,都缩过水了。
Продавец: Не беспокойтесь, ткань, из которой он изготовлен, прошла водную обработку перед раскроем. Ткань не будет садиться.
表姐:我觉得还是买大一点儿的好。
Сестра: Мне кажется, лучше купить на размер больше.
卖衣服人:那我再给您拿一件大的您试试,您自己看看哪件好?
Продавец: Я принесу вам жакет на размер больше, выберите сами, какой из них лучше.
雪梅(试衣服)这件好,这个比那个穿着松快。
Сюемэй: Этот жакет лучше, он свободнее, чем предыдущий.
表姐:这件衣服还是穿大一号的好看。
Сестра: Все-таки жакет большего размера смотрится лучше.
雪梅:多少钱?
Сюемэй: Сколько он стоит?
卖衣服人:320块。
Продавец: 320 юаней.
雪梅:给我来一件吧。
Сюемэй: Пожалуй, я куплю один жакет.
卖衣服人:来,给您东西。慢走啊,想买东西再来。
Продавец: Возьмите, пожалуйста, ваш жакет. До свидания! Приходите еще!
谢谢
不客气

Урок 31:

Date: 2015-09-24; view: 274; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию