Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Урок 17 Заказать столик в ресторане
同事男:哟,快下班了。哎,雪梅,小李啊,今天是周末,咱们一起吃晚饭吧, 我请客。 Коллега: Ой, скоро конец рабочего дня. Сюэмэй, Сяо Ли Сегодня конец недели, давайте вместе поужинаем, я угошаю. 雪梅:太好了,你怎么今天变得这么大方? Сюемэй: Прекрасно! Что это ты сегодня такой щедрый? 同事男:小李刚到咱们报社,大家还没在一起吃过饭呢! Коллега: Сяо Ли совсем недавно пришла в нашу редакцию, мы еще не обедали все вместе. 雪梅:哎,对,小李,你喜欢吃什么? Сюемэй: Кстати, Сяо Ли, что тебе нравится. 小李:谢谢!你们太客气了。 Сяо Ли: Большое спасибо. Вы так любезны 同事男:你们两位都喜欢吃辣的吗? Коллега: Вам нравятся острые блюда? 小李:我没问题,雪梅你呢? Сяо Ли: Мне нравятся, а тебе, Сюемэй? 雪梅:我也可以,中国菜我都喜欢。 Сюемэй: Мне тоже. Мне нравятся все блюда китайской кухни. 同事男:那就去门口那家川菜馆吧。 Коллега: Тогда давайте пойдем в ресторан сычуаньской кухни, что рядом с нашим зданием. 小李:是报社门口那家吗?我看那儿挺火的,吃饭的人特别多。 Сяо Ли: У входа в редакцию? Он весьма популярный, там всегда очень многолюдно. 同事男:没事儿,我们现在就打个电话预订一下。 Коллега: Ничего страшного. Я сейчас позвоню и забронирую столик. 小李:我来订吧,我也常去那儿吃。 Сяо Ли: Давай я позвоню. Я там часто обедаю. 小李(打电话)喂,是川菜馆吗,今天晚上我们想在你们那儿预订个位置。 Сяо Ли (по телефону): Алло, это ресторан сычуаньской кухни? Мы бы хотели заказать сегодня столик на ужин. 饭店人:你好,请问几位。 Официант: Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, на сколько человек? 小李:三位,有没有小包间。 Сяо Ли: На троих. У вас в ресторане есть отдельные кабинки? 饭店人:包间都满了。 Официант: Извините, все кабинки забронированы. 小李:那就在大厅吧,要安静一点儿的地方。 Сяо Ли: Тогда оставьте для нас тихое место в зале. 饭店人:请问小姐贵姓? Официант: На кого оформить заказ? 小李:免贵姓李,我们大概6点半左右到。 Сяо Ли: Моя фамилия – Ли, мы подойдем в половину седьмого. 饭店人:李小姐,给您预订的是16号桌,用餐时间是6点半左右。 Официант: Госпожа Ли, мы забронировали за Вами столик №16 на 18.30. (在饭店) (В ресторане) 服务员:您好,请问您几位? Официант: Здравствуйте! Скажите, сколько Вас? 同事男:三位,我们已经预订了,16号桌。 Коллега: Трое. Мы заказали столик №16. 服务员:几位这边请。 Официантка: Проходите, пожалуйста. 服务员:您好!这是菜单。 Официантка: Вот меню. 同事男:好,谢谢,你们看看菜单,看看喜欢吃什么? Коллега: Хорошо, спасибо. Что вам больше хочется? Выбирайте! 小李:哎,你点吧,我什么都行。 Сяо Ли: Нет, лучше ты заказывай. Мне все-равно. 雪梅:就是,你点吧,这叫能者多劳嘛! Сюэмэй: Да, заказывай ты, у тебя это лучше получится! 同事男:好,先点几个凉菜,四川泡菜、夫妻肺片,再来几个热菜,雪梅你有没有不吃的东西呢? Коллега: Хорошо, давайте сначала закажем еще холодные закуски – маринованные овощи по-сычуаньски, острое говяжье ассорти, и еще несколько горячих блюд. Сюемэй, есть ли какие-нибудь продукты, которые ты не любишь? 雪梅:我不喜欢吃猪脚、猪头什么的。 Сюэмэй: Мне не нравятся блюда, приготовленные из свиной головы, свиных ног и т.д. 同事男:好,我看看啊,服务员,那我们再要一个鱼香肉丝,宫宝鸡丁,再来个麻婆豆腐,这些都是典型的川菜。 Коллега: Понятно. Тогда давайте закажем жареную свинину в соусе, курицу с перцем и арахисом, соевый творог Тофу. Все это традиционные блюда сычуаньской кухни. 雪梅:几个菜了,够了吧? Сюэмэй: Сколько блюд мы выбрали? По-моему, уже достаточно. 服务员:凉菜、热菜加起来一共五个。 Официантка: Пять, включая закуски. 同事男:五个菜,五个不好,再来一个,酸辣黄瓜,六六大顺。 Коллега: Пять – не очень подходящее число. Добавьте еще одно блюдо – огурцы в остром соусе. Цифра «шесть» символизирует благополучие. 服务员:您喝点什么酒水饮料? Официантка: Что будете пить? Спиртные или безалкогольные напитки? 同事男:我要一瓶啤酒,你们呢?也喝点啤酒吧。 Коллега: Я бы заказал себе бутылку пива. А вам? Может вам тоже заказать пиво? 雪梅:我想喝菊花茶吧。 Сюемэй: Я бы хотела чая с хризантемой. 小李:我也喝菊花茶吧,来一壶菊花茶。 Сяо Ли: Я тоже. Давай, закажем чайник чая. 同事男:啤酒要冰的。 Коллега: Пиво охлажденное, пожалуйста. 服务员:好的,请稍等。 Официантка: Подождите, пожалуйста.
第二十二课 吃饭
Date: 2015-09-24; view: 327; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|