Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Счетные слова
№
| Счетное слово
| Употребление
| Пример
|
| 个 gè
| Универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение
| 两个人
|
| 位 wèi
| Для людей, количество персон (слово имеет уважительный оттенок)
| 一位同学 两位老师
|
| 杯 bēi
| Счетное слово для стаканов, бокалов, рюмок с различной жидкостью
| 一杯咖啡
|
| 只 zhī
| 1. Все животные и птицы, кроме тех, для которых традиционно употребляются 匹, 头, 峰 и 条 2. Парные предметы 3. Предметы прямоугольной формы 4. Корабли
| 一只鸡 两只小鸟 一只狮子 两只手 两只耳朵 一只书包 一只小船
|
| 对 duì
| Для пар: супругов, ваз, подушек
| 一对夫妻
|
| 匹 pǐ
| Лошади, ослы и проч.
| 一匹马 两匹骡子
|
| 头 tóu
| 1. Домашний скот 2. Головки чеснока, лука и проч. 3. Свадьба (обыч. в ед. числе)
| 一头牛 两头骡子 一头蒜 一头亲事
|
| 峰 fēng
| Верблюды
| 一峰骆驼
|
| 枚 méi
| Наиболее общее счётное слово для мелких предметов
| 一枚戒指 一枚纪录章
|
| 具 jù
| 1. Гроб, труп 2. Некоторые приборы, механизмы
| 一具棺材 一具尸体 一具钟
|
| 棵 kē
| Растения, деревья
| 一棵树 一棵草
|
| 株 zhū
| Растения, деревья
| 一株树
|
| 根 gēn
| Тонкие продолговатые предметы, например для спичек Для предметов на палочке (эскимо) и веревок
| 两根筷子 三根火柴 一根绳子
|
| 枝 zhī
| Предметы продолговатой формы, напоминающие шесты, карандаши и проч., так же для цветов
| 一枝铅笔
|
| 支 zhī
| 1. Предметы продолговатой формы, напоминающие шесты, карандаши и проч. 2. Куплеты песен 3. Отряды солдат, колонны людей
| 一支笔 一支歌 一支军队
|
| 管 guǎn
| Предметы в форме трубок
| 一管毛笔
|
| 面 miàn
| 1. Плоские предметы 2. Для зеркал, флагов
| 一面镜子 一面锣 三面旗子
|
| 条 tiáo
| 1. Тонкие, узкие, продолговатые предметы, для рыбы 2. Реки, улицы 3. Продолговатые предметы стандартной формы, размера 4. Абстрактные информационные понятия 5. О людях (редкое и очень специфическое употребление)
| 一条线 三条鱼 一条大河 一条大街 一条肥皂 一条香烟 一条妙计 两条建议 三条新闻 四条办法 一条好汉 一条人命
|
| 道 dào
| 1. Реки, улицы и проч. 2. Двери, стены, ограды 3. Приказы, вопросы, задачи(цели) 4. Стадии, этапы процесса 5. Блюда
| 一道河 一道沟 一道围墙 两道门 一道命令 十道数学题 一道手续 三道漆 一道汤 一道甜点心
|
| 片 piàn
| 1. Пластинообразные предметы 2. Площади, поверхности 3. Виды природы, звуки, речь, эмоции
| 一片面包 两片药 一片草地 一片汪洋 一片新气象 一片欢腾
|
| 张 zhāng
| 1. Листы чего-л., плоские предметы 3. Лицо, части лица 4. Лук (оружие)
| 一张纸 一张地图 一张脸 一张嘴 一张弓
|
| 瓶 píng
| Счетное слово для бутылок, банок (с жидкостью)
| 一瓶啤酒
|
| 群 qún
| Для толпы, ватаги (детей), табуна (лошадей), стаи (собак)
| 一群孩子
|
| 领 lǐng
| 1.Заседания, собрания 2.Для халатов
| 一领席
|
| 双 shuāng
| Счетное слово для парных предметов, например, ботинок
| 一双皮鞋
|
| 颗 kē
| Мелкие рассыпчатые предметы (для бусинок, жемчужин)
| 一颗珠子 一颗黄豆
|
| 粒 lì
| Круповидные предметы (зерно, зернышко риса)
| 一粒米 一粒珠子
|
| 块 kuài
| Указывает на существительные, не имеющие правильной формы, в виде куска чего-либо (мела, денег, ластиков, мяса), куски, отрезы
| 一块桌布 两块香皂
|
| 方 fāng
| Прямоугольные предметы
| 一方手帕 三方图章
|
| 套 tào
| Счетное слово для комплектов, наборов (например, посуды), для домов, квартир
| 一套茶具,一套房子
|
| 朵 duǒ
| Облака, соцветия
| 两朵玫瑰 一朵白云
|
| 轮 lún
| 1. Солнце, луна 2. Раунд соревнований, переговоров
| 一轮红日 一轮明月 第一轮比赛 新的一轮会谈
|
| 茎 jīng
| Тонкие длинные предметы
| 数茎小草 数茎白发
|
| 缕 lǚ
| Тонкие предметы (для струйки дыма)
| 一缕麻 一缕烟
|
| 份 fèn
| 1. Сложносоставные предметы и понятия 2. Тиражи изданий 3. Чувства, ощущения
| 一份饭 一份礼 一份报纸 一份杂志 一份情意
|
| 把 bǎ
| 1. Предметы с ручками (ножи и т.д.) 2. Горсть (как мера) 3. Некоторые абстрактные понятия
| 一把刀 一把剪子 一把米 一把花儿 一把年龄 加把劲
|
| 部 bù
| 1. Тома, части 2. Приборы, машины 3. Для кинофильмов
| 一部字典 一部影片 一部机器 两部汽车 这部电影
|
| 台 tái
| 1. Акты, действия представлений 2. Приборы, механизмы
| 一台戏 一台话剧 一台机器
|
| 出 chū
| Акты, действия представлений, пьесы
| 一出戏
|
| 堂 táng
| 1. Предметы мебели, образующие комплект 2. Уроки (аудиторные занятия)
| 一堂家具 一堂课
|
| 节 jié
| 1. Уроки 2. Предметы, образующие комплект
| 三节课 两节车厢 三节电池
|
| 盘 pán
| 1. Тарелка, порция 2. Жернова, точила 3. Мотки, сматывающиеся предметы 4. Раунды соревнований
| 四盘菜 一盘磨 一盘录影带 两盘单打
|
| 贴 tiē
| Мазки крема, мази, для пластыря
| 一贴膏药
|
| 剂 jì
| Лекарства
| 一剂药
|
| 服 fú
| Количество приёмов лекарств (преимущественно средств китайской медицины)
| 一服药
|
| 味 wèi
| Лекарства
| 这个方子有八味药
|
| 付 fù
| Лекарства
| 三付药
|
| 顶 dǐng
| Предметы, находящиеся сверху чего-либо (например шляпы)
| 一顶帽子 一顶帐子
|
| 座 zuò
| Здания, сооружения, детали ландшафта, мосты, горы
| 一座山 一座高楼
|
| 栋 dòng
| Здания
| 一栋房
|
| 幢 chuáng
| Здания
| 一幢房
|
| 堵 dǔ
| Стены
| 一堵墙
|
| 扇 shān
| Двери, окна
| 一扇门 两扇窗
|
| 间 jiān
| Комнаты, помещения, аудитории
| 一间卧室
|
| 辆 liàng
| Автомобили, повозки, средства передвижения на колесах
| 一辆汽车
|
| 处 chǔ
| 1. Жильё 2. Опечатки, ошибки в тексте
| 几处人家 处印刷错误
|
| 所 suǒ
| 1. Жильё 2. Учреждения, заведения, здания и постройки
| 一所房屋 一所医院
|
| 架 jià
| 1. Приборы, инструменты, механизмы 2. Применяется к горам 3. Для бытовой техники, аппаратов, самолетов
| 一架照相机 一架山 一架飞机
|
| 艘 sāo
| Корабли (в т.ч. боевые)
| 一艘远洋货轮
|
| 趟 tàng
| Рейсы, ходки
| 一趟火车
|
| 副 fù
| 1. Комплекты 2. Жесты, мимика 3. Для парных предметов: обуви, носок, очков, перчаток
| 一副象棋 一副笑容 一副眼睛
|
| 爿pán
| 1. Фабрики, заводы, магазины 2. Земельные участки
| 一爿水果店 一爿地
|
| 手 shǒu
| Мастерство, техника
| 一手好字
|
| 桩 zhuāng
| Дела, события
| 一桩心事
|
| 件 jiàn
| 1. Предметы одежды 2. Дела, события 3. Мебель, поклажа
| 一件衬衫 一件大事 两件家具
|
| 宗 zōng
| Дела, события
| 一宗心事 一宗事
|
| 项 xiàng
| Темы, вопросы для обсуждения
| 一项任务
|
| 笔 bǐ
| Суммы, счета
| 笔钱 一笔账
|
| 通 tōng
| Движения, удары
| 打了一通鼓
|
| 顿 dùn
| Приёмы пищи, побои, жалобы, увещевания
| 三顿饭 一顿打
|
| 场 cháng
| События Для сеансов, представлений, матчей (футбольных)
| 一场透雨 第一场表演
|
| 阵 zhèn
| Краткосрочные события
| 一阵风 几阵雨 一阵剧痛
|
| 记 jì
| Резкие движения, краткосрочные события
| 一记耳光
|
| 喷 pēn
| Урожаи, сборы плодов
| 头喷棉花 二喷豆角
|
| 则 zé
| Пункты, отрывки текста
| 三则试题 两则新闻
|
| 封 fēng
| Почтовая корреспонденция
| 一封信 一封电报
|
| 首 shǒu
| Стихи, песни
| 一首诗 两首词
|
| 篇 piān
| Статьи
| 一篇文章 两篇报告
|
| 幅 fú
| 1. Картины, полотна 2. Полотна, ткани, куски материи
| 一幅画 一幅布
|
| 本 běn
| Книги, документы, т.е. то, что имеет переплет
| 一本书 一本笔记本
|
| 发 fā
| Выстрелы
| 一发子弹 十发炮弹
|
| 门 mén
| 1. Пушки 2. Уроки, предметы (в школе), науки 3. Свадьбы
| 一门大炮 一门功课 两门技术 一门亲事 一门亲戚
|
| 家 jiā
| Семьи, фирмы, магазины, заводы
| 一家人家 两家商店
|
| 席 xí
| Переговоры, застолья
| 一席话 一席酒
|
| 盏 zhǎn
| Светильники, лампы
| 一盏灯
|
| 批 pī
| Используется для счета групп-партий (для товара)
| 一批货物
|
| 种 zhǒng
| Сорт, вид, порода
| |
| 句 jù
| Для счета предложений, фраз, пословиц
| 一句话
|
| 届 jiè
| Для встреч, собраний, переговоров
| 第三届会议
|
| 遍 biàn
| Используется для счета действий (раз)
| 念一遍
|
| 滴 dī
| При счете капель
| 三滴
|
| 串 chuàn
| При счете парных предметов, неразрывно связанных событий, для гроздей
| |
| 束 shù
| Употребляется для счета связок, пучков
| 一束花
|
| 口 kǒu
| 1. Количество членов семьи 2. Свиньи 3. Сосуды, колокола, ножи
| 一家五口人 一口猪 一口锅 两口井 三口缸 一口钟 一口钢刀
|
| 孔 kǒng
| Отверстия, дыры
| 一孔土窑
|
| 尊 zūn
| 1. Статуи Будды 2. Пушки
| 一尊佛像 五十尊大炮
|
| 股 gǔ
| 1. Вытянутые, продолговатые предметы 2. Усилия, запахи, эмоции 3. Группы людей
| 一股线 两股道 一股泉水 一股热气 一股香味 一股敌军 两股土匪
|
成绩单问题:
1. 你好吗?
2. 你是那国人?
3. 您贵姓?
4. 你叫什么?
5. 你的朋友叫什么名字?
6. 你多大?
7. 你的电话号码多少?
8. 你有爱人吗?
9. 你抽烟吗?
10. 你想去中国吗?
11. 现在几点了?
12. 今天星期几?
13. 今天几月几号?
14. 您是哪年出生的?
15. 您的生日是几月几号?
16. 俄国冬天怎么样?
17. 你喜欢什么颜色?
18. 你在干吗呢?
19. 你最爱什么?
20. 你最讨厌什么?
Оглавление
1 Глава: Некоторые общеупотребительные фразы 3 стр.
2 Глава: Знакомство 10 стр.
3 Глава: О других народах 27 стр.
4 Глава: Просьбы 42 стр.
5 Глава: Местонахождение 61 стр.
6 Глава: Направления 78 стр.
7 Глава: Время 94 стр.
Список литературы
- Тун П.Ч. Китайский за три месяца: учеб. Пособие / П.Ч. Тун, Х.Д.Р. Бейкер; пер. с англ. В.И. Семенова, О.Н. Семеновой. – М.:Астрель: АСТ, 2007.
- Русско-китайский и китайско-русский словарь. – 8-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз.-Медиа, 2007.
Дополнительная литература
1. Горелов В.И. Грамматика китайского языка, 2-е изд., доп. М.: Просвещение, 1982.
2. Задоенко Т.П., Хуан Шу-ин. Учебник китайского языка, 2-е изд.,М: Главная редакция восточной литературы изд-ва Наука, 1973.
Date: 2015-09-24; view: 314; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|