Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Повреждения в сервисном обеспечении
Глагол Tíng停имеет значение «останавливаться». Он появляется в двух обычных выражениях: Tíngdiàn停电 «отключить электричество» и Tíng shuǐ停水 «перекрыть воду»: Sān gè yuè méi xià yǔle. Zuìjìn cháng tíng shuǐ, yě cháng tíngdiàn三个月没下雨了。最近常停水,也常停电 Дождя не было 3 месяца. В последнее время часто перекрывают воду (отключют подачу воды), также часто отключают электричество. Как раз собираться делать что-то Выражения Zhèng xiǎng正想и Zhèng yào正要 оба имеют значения «как раз собираться сделать», «только подумал о»: Wǒ zhèng xiǎng qù kàn tā, tā jiù láile我正想去看他,他就来了。Я собирался пойти навестить его, а он как раз и пришел. Большее перед меньшим Когда даете адреса на китайском языке, давайте их в порядке от большего к меньшему: Zhōnghuá rénmín gònghéguó中华人民共和国 Китайская народная республика Guǎngdōng shěng广东省 провинция Гуандун Guǎngzhōu shì广州市 город Гуанчжоу Zhōngshān lù中山路 улица Чжуншань 145 Hào 145 号 дом №145 Sān lóu三楼 третий этаж Новые слова: Bān 搬 передвигать, двигать Bānjiā 搬家 переезжать (с квартиры) Zhǎnlǎn 展览 выставлять, выставка Fángzi 房子 дом Tiáojiàn 条件 условие Xīn 新 новый Bǐ 笔 ручка Dìzhǐ 地址 адрес Qū 区 район Xīwàng 希望 надеяться, надежда Biànfàn 便饭 домашняя еда Jǐn gǎn lí紧赶离 Цзиньанли Lǐ huá 李华 имя Ли Хуа Wú qiáng 无强 имя Ву Цианг Упражнение 3. Прочитайте диалог. -喂,无强吗?你好!我是李华。 - 小李,好久不见!听说你们要搬家,是吗? - 已经搬了。上月八号搬的。 - 搬到哪儿了? - 紧赶离,就在国际展览中心对面。 - 那么远啊!里你们公司恐怕有十公里吧。房子怎么样? -条件还可以。就是上下不方便:我们在十层。 - 没电梯吗? - 有是有,可是常停电。无强,这个星期天中午有工夫吗?我们想请你来吃个便饭。 - 好啊,我正想看看你们的新家。 - 你哪儿有笔吗?我告诉你地址:Cháoyáng qū潮阳区,Jǐn gǎn lí lù紧赶离路,45 号楼,十层1026。星期天中午十二点怎么样? - 好,希望到时候别停电! 14.11 Занят чем? Слово Máng忙 имеет значение «занятой», а выражение Máng shénme忙什么?- это обычный вид вопроса «чем занят?»: Tā zhèngzài máng chūguó de shì。 他正在忙出国的事。Он как раз занимается делами, связанными с отъездом за границу. Date: 2015-09-24; view: 282; Нарушение авторских прав |