Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Повреждения в сервисном обеспечении





Глагол Tíng停имеет значение «останавливаться». Он появляется в двух обычных выражениях: Tíngdiàn停电 «отключить электричество» и Tíng shuǐ停水 «перекрыть воду»:

Sān gè yuè méi xià yǔle. Zuìjìn cháng tíng shuǐ, yě cháng tíngdiàn三个月没下雨了。最近常停水,也常停电 Дождя не было 3 месяца. В последнее время часто перекрывают воду (отключют подачу воды), также часто отключают электричество.

Как раз собираться делать что-то

Выражения Zhèng xiǎng正想и Zhèng yào正要 оба имеют значения «как раз собираться сделать», «только подумал о»:

Wǒ zhèng xiǎng qù kàn tā, tā jiù láile我正想去看他,他就来了。Я собирался пойти навестить его, а он как раз и пришел.

Большее перед меньшим

Когда даете адреса на китайском языке, давайте их в порядке от большего к меньшему:

Zhōnghuá rénmín gònghéguó中华人民共和国 Китайская народная республика

Guǎngdōng shěng广东省 провинция Гуандун

Guǎngzhōu shì广州市 город Гуанчжоу

Zhōngshān lù中山路 улица Чжуншань

145 Hào 145 号 дом №145

Sān lóu三楼 третий этаж

Новые слова:

Bān 搬 передвигать, двигать

Bānjiā 搬家 переезжать (с квартиры)

Zhǎnlǎn 展览 выставлять, выставка

Fángzi 房子 дом

Tiáojiàn 条件 условие

Xīn 新 новый

Bǐ 笔 ручка

Dìzhǐ 地址 адрес

Qū 区 район

Xīwàng 希望 надеяться, надежда

Biànfàn 便饭 домашняя еда

Jǐn gǎn lí紧赶离 Цзиньанли

Lǐ huá 李华 имя Ли Хуа

Wú qiáng 无强 имя Ву Цианг

Упражнение 3.

Прочитайте диалог.

-喂,无强吗?你好!我是李华。

- 小李,好久不见!听说你们要搬家,是吗?

- 已经搬了。上月八号搬的。

- 搬到哪儿了?

- 紧赶离,就在国际展览中心对面。

- 那么远啊!里你们公司恐怕有十公里吧。房子怎么样?

-条件还可以。就是上下不方便:我们在十层。

- 没电梯吗?

- 有是有,可是常停电。无强,这个星期天中午有工夫吗?我们想请你来吃个便饭。

- 好啊,我正想看看你们的新家。

- 你哪儿有笔吗?我告诉你地址:Cháoyáng qū潮阳区,Jǐn gǎn lí lù紧赶离路,45 号楼,十层1026。星期天中午十二点怎么样?

- 好,希望到时候别停电!

14.11 Занят чем?

Слово Máng忙 имеет значение «занятой», а выражение Máng shénme忙什么?- это обычный вид вопроса «чем занят?»:

Tā zhèngzài máng chūguó de shì。 他正在忙出国的事。Он как раз занимается делами, связанными с отъездом за границу.







Date: 2015-09-24; view: 282; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию