Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






На родине и за рубежом





Антонимом к слову Guówài国外 (дословно: вне страны) «заграница» является слово Guónèi国内 (дословно: внутри страны) «на родине»:

Guónèi dǎ tàijí quán de rén dāngrán bǐ guówài duō.
国内大太极拳的人当然比国外多。Внутри страны людей, занимающихся тайцзицюань, больше, чем заграницей.

Zhèxiē qìchē zài guónèi zhǎnlǎn, míngnián zài sòng dào guówài qù
这些汽车在国内展览,明年在送到国外去。Эти машины сначала будут выставлены внутри страны, а в будущем году их отправят за границу.

14.18 Еще больше о слове Huì会

Другое использование глагола Huì会, который мы встречали в разделе 11.1 связано с обозначением возможности в будущем:

Jīntiān xiàwǔ bù huì xià yǔ ba今天下午不会下雨吧。Не может быть, что пойдет дождь сегодня после обеда

Wǒmen shì lǎo péngyǒu, tā yīdìng huì bāngmáng. 我们是老朋友,他一定会帮忙。
Мы старые друзья, он обязательно сможет помочь.

Новые слова:

Yánjiū 研究 исследовать, исследование

Jīngjì 经济 экономика

Jīngjì tèqū 经济特区 особая экономическая зона

Jiàoshòu 教授 профессор

Yuàn zhǎng 院长 декан

Táng jiàoshòu 唐教授 профессор Тан

Yìjiàn 意见 мнение, идея

Xiě 写 писать

Xiě xìn 写信 писать письмо

Yóuzhèng biānmǎ 邮政编码 почтовый индекс

Yóujú 邮局 почта

Tuì 退 возвращать, брать назад

Tuì huílái 退回来 вернуть посылающему

Xiāngxìn 相信 верить

Shì 试 пробовать

Fùdàn dàxué 复旦大学 Фуданьский университет

Huáihǎi běi lù 淮海北路 улица Хуахай

 

Упражнение 5.

Переведите диалог.

- 最近忙什么?

- 还在研究经济特区的问题。复旦大学的唐教授回上海了吗?

- 早就回去了。

- 我有一两个问题,很想听听唐教授的意见。

- 你可以写信问他啊。

- 对。你有他的地址吗?

- 有。就在这儿。好,你写下来吧:上海市,200435,淮海北路,268 号。

- 200435 是什么意思?

- 那是邮政编码。国内的信要是不写上,邮局就给你退回来。

- 不会吧?

- 不相信,你就试一试。

Это правильно

Выражение Shì de是的 «это правильно», «да, сэр» - это стандартный вежливый ответ какому-то начальнику.







Date: 2015-09-24; view: 281; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию