Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ЧАСТЬ IV. Проблемы описания процесса перевода 273
нию Р.К.Миньяра-Белоручева, неясно, что для автора определения является содержанием исходного сообщения и не отождествляет ли А.Д. Швейцер сообщение с речевым произведением, с текстом? В этом случае определение инварианта не подходит к художественному переводу, при котором передача информации о структуре текста чаще всего представляется обязательной384. Таким образом, предложенные дефиниции инварианта перевода отличаются либо неполнотой, либо некоторой неопределенностью и, следовательно, не могут считаться удовлетворительными. Р.К.Минь-яр-Белоручев указывает, что при определении инварианта необходимо иметь в виду не только речевое произведение, которое остается главным средством вычленения инварианта, но и цель, мотивы и интенции источника (курсив мой. — B.C.), потому что в переводе важно сохранить не только содержание или форму исходного текста, но и ту информацию, которая предназначена источником для передачи и которую мы называем сообщением. Напомним, что под сообщением имеется в виду информация, предназначенная отправителем текста для передачи адресату. Логика Р.К.Миньяра-Белоручева такова. В речевой коммуникации источник имеет целью познакомить коммуникантов со своими мыслями. Это намерение реализуется через передачу сообщения. Для передачи сообщения он должен породить речевое Произведение, способ организации которого ему не безразличен: ему необходимо произвести определенное воздействие на получателя. В зависимости от различных факторов источник отбирает для материализации в речи ту информацию и тот способ организации речевого произведения, которые в данных условиях могут произвести необходимый коммуникативный эффект. В конкретном акте коммуникации информация, предназначенная для пере Там же. С. 37. Date: 2015-08-06; view: 362; Нарушение авторских прав |