Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава двенадцатая. Времена изменились, это странно





 

 

Времена изменились, это странно…

Я вернулся, но уже не тот.

Мама, я возвращаюсь домой.

Со временем всё прояснилось.

Ты была для меня больше, чем друг.

Мама, я возвращаюсь домой.

 

Ты впустила меня и отпустила опять…

Твои чары меня манили.

Потерян и найден, вернувшись назад,

К огню в твоих глазах.

 

Я плакал, когда ты лгала,

Но я смог сказать тебе «прощай».

Мама, я возвращаюсь домой.

Я мог быть прав и не прав.

Боль сильна и так долга.

Мама, я возвращаюсь домой.

 

Ozzy Osbourne, «Mama I’m Coming Home»

По прибытии в Нью‑Йорк Свен уже практически до мелочей составил план своих дальнейших действий. За последние дни он много о чём успел подумать. Только ступив на пирс в порту и ожидая, пока по сходням спустят его грузовик, Свен ощутил, что теперь может вздохнуть спокойно.

Большое Яблоко, плотно укутанное в удушливый смог, встретило скитальца проливным дождём, заставляющим прохожих, ёжась, прятаться под разноцветные зонты. Солнечный день здесь по‑прежнему был редкостью, такой же, как и улыбка на лицах прохожих, наводняющих собой вены из улиц и аллей, теряющихся в огнях большого города. Но несмотря на всё это, Нью‑Йорк даже после войны оставался одним из мировых центров современной цивилизации.

Понимая, что одному ему не справиться, Свен знал, что рано или поздно придётся поделиться своей тайной, а именно секретом Машины, с кем‑то ещё. Ему требовались единомышленники, но где ими можно было обзавестись, он пока не имел ни малейшего представления.

Оплатив место в одном из гаражных помещений доков, Свен несколько дней просто праздно бродил по Нью‑Йорку, подыскивая возможное помещение под будущий офис, которое помимо всего прочего ещё бы и удачно совпадало с расположением магнитных аномалий, нанесённых на его карты.

Изобретатель знал, что не сможет вечно скрываться со своей Машиной, пришло время где‑то осесть. Найти место, где бы он мог ни от кого не прятаться и не бежать, а спокойно заняться изучением последствий и перспектив своих перемещений во времени.

Как‑то, бродя по Бродвею, он остановился перед циклопическим зданием небоскрёба «Вулворт‑билдинг», двухсотсорокаметровым небоскрёбом, располагавшимся на Барклей‑стрит.

В этом грандиозном здании размещались офисы более четырёх тысяч самых солидных американских фирм. Смотровую площадку на самом верху небоскрёба ежедневно посещали тысячи человек. Практически никто из них не уходил из здания без сувениров, которые продавались в многочисленных магазинах, разместившихся на нижних этажах.

Здание полностью совпадало с задачами Свена, так как ему не хотелось до конца дней ютиться в утлых каморках и пригородных кварталах неблагополучных районов. Но для осуществления своей мечты Нордлихту были необходимы средства более серьёзные, нежели те, с помощью которых он откупился от старика Маккьюри и арендовал корабль, чтобы бежать в Америку.

Вспомнив свой первый опыт зарабатывания денег на скачках, заранее зная результат, Свен понял, что это неплохая возможность накопить стартовый капитал и упрочить своё социальное положение.

Решив, что ставки на спорт станут для него основным источником дохода, Свен принял как аксиому, что ни в коем случае не будет поддаваться азарту, но станет опираться лишь на проверенный холодный расчёт. Только собственные знания и опыт изобретателя, аналитика, умение, прогнозирование и профессиональная подкованность имели значение, всё остальное было несущественно.

Свен прекрасно понимал, что первое, что должен сделать любой серьёзный игрок, перед тем как сделать первую ставку, это определить свои финансовые возможности, риски и правила. Любой другой среднестатистический игрок должен был точно знать, сколько средств у него есть, сколько он мог потерять, не меняя при этом своего устоявшегося стиля жизни.

Но в случае Свена риск проиграться и уйти с носом был равен абсолютному нулю.

Путешествуя не чаще двух раз в неделю, он не ставил на любые первые попавшиеся события, какие только попадались ему на глаза в старых газетах и подшивках, а тщательно выбирал куш покрупнее. Конечно, риск был невероятно велик, но у Свена попросту не оставалось иного выбора – грабить банки, превращаясь в обычного налётчика, он не хотел.

Сорвав несколько внушительных барышей в парочке казино, скачках и на футбольных матчах, Свен, наконец, открыл собственный счёт в банке, который принялся кропотливо пополнять, не жалея ни сил, ни времени. Пользуясь своим финансовым положением, он довольно быстро сошёлся с наиболее влиятельными воротилами Нью‑Йорка, которые с радостью ввели его в свой узкий светский круг небожителей, недоступный простым обывателям.


Выросшему в совершенно другой среде Свену была чужда вся эта напыщенная и фальшивая буржуазная роскошь, но он покорно окунулся в неё с головой, понимая, что без связей в высших слоях общества ему будет непросто реализовать свой план. Его стремительно закружил водоворот из опер, балов, светских раутов, на которые собирались головокружительные ветреные женщины, ищущие мимолётных приключений, и куда приходилось надевать фрак, в то время как его сердцу были милее зауженные джинсы и кожаные куртки.

Вскоре, сняв небольшую квартиру неподалёку от «Вулворт‑билдинг», он наведался в строительную контору, где, притворившись сотрудником известной инженерной компании, тщательно изучил чертежи здания, обнаружив, что жилые блоки небоскрёба располагаются не только вверх, но и вниз.

Живо заинтересованный необычной планировкой, идеально подходящей под его нужды, Свен принялся методично обхаживать тогдашнего владельца здания, с которым частенько виделся на светских раутах, предлагая ему выкупить всю нижнюю часть здания за весьма неплохие деньги.

– Дружище, неужели тебе так хочется сидеть под задницей у ЦРУ? – дымя сигарой, в ответ усмехался магнат‑домовладелец, намекая Нордлихту на местный офис разведывательного управления, располагавшийся на первых нескольких этажах. – Эти проныры из тебя всю душу вытрясут, помяни мое слово.

Соседство со спецслужбами Свена как раз не смущало, скорее, наоборот, могло сослужить хорошую службу, являясь надёжной «крышей» для его предприятия в прямом и переносном смысле. Главное при этом, чтобы ЦРУ не совало нос в его дела по любому поводу.

Для этого Свен решился на небольшую хитрость. Как‑то вечером, подгадав нужное время, он с помощью перстня перенёсся в Лэнгли, где располагалась штаб‑квартира ЦРУ, прямо в кабинет Джона Мак‑Коуна[61], откуда, зная телефон управления, располагавшегося в «Вулворт‑билдинг», попросил связать его с руководством.

– Эбегнейл у телефона, – наконец нарочито бодро послышалось в трубке. – Слушаю вас, сэр.

– Говорит заместитель Джона Мак‑Коуна, Рик Симмонс, – придав голосу канцелярскую бесцветность, представился Свен. – У меня на столе лежит распоряжение донести до вашего сведения информацию о реорганизации части подземных коммуникаций под зданием «Вулворт‑билдинг».

– Реорганизации, сэр?

– Так точно, агент Эбегнейл. Прямо под вами, на нижних этажах подземного комплекса, мы разместим одну контору, которая по всем официальным документам будет проходить как бюро анализа и систематизации данных.

– Анализ данных? Каких данных, сэр?

– Агент Эбегнейл, – Свен постарался придать голосу наибольшую убедительность, зная, что все исходящие и входящие звонки в штаб‑квартире записываются. – Очень важно, чтобы вы как можно меньше докучали своим новым соседям, а ещё лучше – почаще делали вид, что их вообще не существует.

– Да, сэр, но…

– Необходимые предписания будут доставлены вам в ближайшее время, – продолжал наступление Свен, посмотрев на папку с заранее подделанными бумагами, лежащую на столике рядом с телефонным аппаратом. – Вам всё понятно, агент Эбегнейл?


– Да… вроде да… – сотрудник на другом конце провода явно пребывал в замешательстве. – Если есть бумаги, конечно. А что… это какая‑то секретная операция?

– Что‑то вроде того, – согласился Нордлихт. – Всего хорошего.

Когда все необходимые бумаги были вручены соседям из спецслужб, Свен перевёз грузовик с Машиной на подземную парковку здания. Прекрасно понимая, что одними бумажками не отделается от оперативников, с молоком матери впитавших страсть всё и везде разнюхивать, он предпринял дополнительные меры, собрав на глав руководства небольшое досье.

И когда через пару недель агент Эбегнейл всё‑таки не выдержал и нагрянул в подвал с проверкой, Свен встретил его обезоруживающей улыбкой и целой папкой таких исчерпывающих пикантных подробностей о главе местного разведывательного управления, что у того от услышанного буквально отвисла челюсть.

Не на шутку встревоженный такой осведомлённостью нового соседа о своей персоне, агент Эбегнейл предпочёл поскорее убраться из владений Нордлихта и больше там не показывался.

Наконец, получив запасной комплект ключей и осмотрев огромное помещение, занимавшее несколько этажей, Свен задумался о создании особого аналитического отдела, который бы занимался специальными историческими прогнозами, позволявшими чётко прокладывать маршрут в пространстве и времени. Благо, теперь его было где разместить.

Но вот кого нанимать себе в сотрудники и, главное, под каким предлогом? Не мог же он как ни в чём не бывало рассказывать первым встречным о том, что создал Машину времени!

Вербовать первых потенциальных сотрудников Свен решил попробовать из числа своих бывших студентов, а начать непосредственно с Кристофера Кельвина, который ещё в его бытность преподавателем подавал большие надежды на поприще теорий квантовой механики и четвёртого измерения.

Теперь всё зависело лишь от красноречия и убедительности Нордлихта, которому предстояла нелёгкая задача в выборе своих будущих соратников, которым он хотел предложить выгодную работу в молодой перспективной компании исторического прогнозирования и аналитики.

Найдя номер Кельвина в записной книжке, Свен созвонился с ним и договорился о встрече.

Отправившись в Буффало и заказав пива в том самом кабачке, из которого несколько месяцев назад звонил Альберту с просьбой устроить ему встречу с отцом, Свен задумчиво тянул пиво, дожидаясь прихода Кельвина, который немного задерживался.

Студент появился через некоторое время и, увидев поднявшегося навстречу Нордлихта, тепло с ним обнялся, извинившись за опоздание.

– Рад видеть тебя, Крис. Как поживаешь?

– Здравствуйте, профессор! Да с переменным успехом, вы же меня знаете, – стягивая крутку, улыбнулся Кельвин.


– Прошу, присаживайся. Чего‑нибудь закажешь?

– Пожалуй, – Кристофер зашелестел страницами меню, которое ему пододвинул Нордлихт. – О вас так долго ничего не было слышно, где вы пропадали?

– На какое‑то время осел в Англии, потом путешествовал, – неопределённо ответил Свен и сменил тему: – Как учёба, что нового в университете?

– Да по‑старому, – пожал плечами Кристофер, выбрав себе тёмного пива и охотничий сыр с ореховой тарелкой. – Правда, после вашего ухода совсем скучно стало. Лектор, которого взяли на ваше место, сыч сычом, и постоянно с такой физиономией, словно уксуса перепил. Можно подумать, что он избрал своей священной целью валить намертво всех и каждого. Не то что с вами.

Он немного отстранился, давая официантке расставить перед ним на столе принесённый заказ.

– Ну, думаю, моё провальное выступление на попечительском совете послужило благодатной почвой для шуток, – усмехнувшись, заметил Свен.

– Ещё бы! Два месяца почти все только об этом и говорили, – рассмеялся Кельвин, но тут же, смутившись, виновато опустил голову, уткнувшись носом в бокал, в котором медленно оседала пена. – Извините, сэр. Вы же знаете, что я всегда был на вашей стороне.

– Знаю, Кристофер, – дружески потрепав его по плечу, поспешил заверить Свен. – Я нисколько в тебе не сомневался. Вот поэтому‑то мы здесь с тобой и встретились.

– Тогда за встречу? – предложил тост Кристофер, поднимая своё пиво.

– За встречу!

Чокнувшись бокалами, они сделали по несколько больших глотков.

– Послушай, Кристофер, – утерев салфеткой пену с верхней губы, Свен решил, что настало время поговорить о деле. – Мне нужна твоя помощь.

– Конечно, сэр, – тут же с горячностью вскинулся Кельвин. – Я с вами, а что нужно делать?

– У тебя всегда была замечательная склонность к аналитике, Крис. Помнишь ту формулу на доске в аудитории, которую я просил тебя стереть в нашу последнюю встречу?

– Да, – кивнул парнишка, отпивая холодного пива. – Я сделал, как вы сказали, её больше никто не видел.

– Молодец, – одобрительно кивнул Свен. – И ты понятия не имеешь, что было в ней описано, так?

– Ну, кое‑какие мысли у меня, конечно же, были. Особенно после вашего выступления на собрании совета, – накручивая на сырную палочку майонезный соус, ответил Кельвин. – Но, согласитесь, все эти разговоры о квантовой телепортации и четвёртом измерении… Уж слишком фантастично звучит, не находите?

Заметив, что лицо собеседника вмиг омрачилось, Кристофер поспешил исправить положение.

– Так чем я могу вам помочь, сэр? – осторожно поинтересовался Кельвин.

– Есть одно дело, в котором я особо не могу доверяться посторонним, – продолжал негромко рассказывать Свен. – Это как раз по научной части. Но для его осуществления мне нужен надёжный помощник с головой, умеющий держать язык за зубами.

– Слушаю, – кивнул заинтригованный Кристофер, и в его глазах засквозило явное любопытство, замешенное на азарте.

– Этот разговор лучше продолжать в более спокойном месте, – посмотрев на шумную компанию, как раз в этот момент ввалившуюся в паб, Свен сделал знак официантке принести счёт. – У тебя дальше нет никаких важных дел?

– Вы смеётесь, профессор? Какие могут быть дела поздним вечером у таких ребят, как мы с вами? – искренне удивился Кристофер, даже подавившись недоеденным куском сыра. – На вечеринки и в клубы ботаников не приглашают. Так что я полностью в вашем распоряжении.

– Прекрасно, тогда не будем терять времени.

Расплатившись за пиво, они вместе покинули бар. Осматривая пустующие помещения, которые ещё только предстояло обставить и сделать ремонт, Свен и Кельвин до поздней ночи обсуждали особенности планировки и другие возникающие нюансы, связанные с ремонтом. Слушая логичные рассуждения своего бывшего ученика, Нордлихт очень быстро понял, что ему будут нужны колоссальные финансовые ресурсы для реализации задуманного проекта, а следовательно, и бухгалтер, занимающийся финансовыми делами компании. Но как он будет объяснять ему, откуда поступают такие солидные денежные вложения?

Волей‑неволей ему снова придется прикинуться игроком, оперирующим акциями на бирже, что было отчасти правдой, так как он по‑прежнему продолжал зарабатывать недюжинные барыши с помощью Машины времени.

Молодая компания медленно, но уверенно начинала подниматься на ноги, и Свен начал серьёзно подумывать о безопасности фирмы и своих изобретений. Здесь неожиданную службу ему сослужило вынужденное соседство с ЦРУ. Мистер Уилсон – один из оперативных агентов, волею случая угодивший в двусмысленную ситуацию при исполнении и вынужденный подать в отставку.

Зная о профессиональной скрытности и болезненной любви людей такого сорта ко всяческим протоколам и предписаниям, Свен предложил агенту место начальника службы безопасности в своей аналитической компании, на что тот с радостью согласился и с энтузиазмом принялся набирать людей.

 

* * *

 

Далее потянулись месяцы, наполненные напряжённой и кропотливой работой.

Специальная команда, собранная из лучших выпускников технических университетов Америки и Европы, трудилась в нескольких лабораториях.

Одной группе предстояло перерасти в аналитический отдел, задачей которого будут теоретические исследования, прогнозы и анализы изменений в мировой истории в результате внесения корректив в известный ход развития событий. Специально для них Нордлихт отправлялся в недалёкое будущее и переносил в шестидесятые годы персональные компьютеры и мощные ноутбуки. Лаборанты пищали от восторга, словно мыши, и довольно быстро приступали к работе на столь продвинутой для их лет технике. Свен обеспечил их на первых порах десятками пособий и учебников по программированию.

Совсем скоро Нордлихт начнёт давать им задания, сперва простые, а затем всё более сложные. Свену было важно как можно скорее научить их находить ключевые события в истории человечества и оперативно просчитывать варианты. Что будет, если крейсер «Аврора» не выстрелит? Какие последствия повлечёт за собой гибель Тамерлана? Как будут развиваться события, если Столетняя война даже не начнётся?

Пока что Нордлихт преподносил им это как игры для ума и задания для практики на компьютере. Но когда‑нибудь подобные расчёты станут их работой, несущей реальные последствия в ходе мировой истории.

Естественно, сотрудникам этой лаборатории строго‑настрого запрещалось рассказывать посторонним лицам о том, какую технику и для чего они используют на своей новой работе. А начальник охраны Уилсон и его ребята строго следили за выполнением этого пункта договора.

Ещё одной группе молодых научных сотрудников предстояло основать технический отдел. Для начала Свен хотел поручить им разработку хроноперстней, но, хорошенько обдумав эту идею, пришёл к выводу, что ещё слишком рано. Так что сперва он поручил им разобраться в устройстве работы ноутбуков и персональных компьютеров из будущего. Хорошо бы им научиться делать такие машины самостоятельно. Ибо работать межвременным грузчиком Свену уже надоело.

Поместив главную Машину времени глубоко в недрах корпорации, Свен засекретил ее, ограничив доступ к механизму остальным сотрудникам.

В свободные от работы часы не склонный к праздношатанию Нордлихт, памятуя об упущенной в университете возможности посещать курсы воздействия на подсознание человека, всерьёз увлёкся изучением данного вопроса, сосредоточившись на нансийской школе, придерживающейся той точки зрения, что все проявления гипноза сводятся к внушению и оказанию воздействия на воображение человека.

 

* * *

 

И вот однажды Свен, наконец, решил, что пришло время открыть часть правды некоторым представителям руководства, по‑прежнему не объясняя истинного назначения компании рядовым сотрудникам «Хроноса».

В один из дней, собрав в своём кабинете своих помощников на очередное совещание, он, после формального обсуждения ключевых вопросов, стоящих на повестке дня, раздал присутствующим хроноперстни.

Это были усовершенствованные модели его собственного перстня. Внешне они выглядели совсем как обычные украшения, но внутри них скрывался микрочип и миниатюрный аккумулятор, подзаряженный от Машины времени. Энергии в этих перстнях хватало лишь на два хронопрыжка – туда и обратно. К тому же эти перстни нельзя было программировать вручную. Для того чтобы задать временные и географические координаты, нужно было специальное оборудование, хранившееся в той же секретной комнате, что и Машина.

– Это что ещё такое, Свен? – поинтересовался начальник охраны, вертя в жилистых пальцах небольшой декоративный предмет. – Если вы решили поощрить нас подарком, то, признаться, галстук или запонки пришлись бы мне больше по вкусу.

– Всему своё время, Уилсон, – обходя длинный стол, за которым расположились помощники, Свен убедился, что приборы находятся у всех в руках. – Господа, как вы знаете, наша компания занимается аналитикой и прогнозированием развития всемирной истории, в том числе и альтернативной.

– К чему вы клоните, Свен? – поправил очки Патрик, руководитель аналитического отдела. – Хватит ходить вокруг да около, к черту загадки.

Собравшиеся за столом мужчины сдержанно усмехнулись.

– Действительно, зачем всё это? – поднеся свой перстень поближе к близоруким глазам, Кельвин внимательно рассматривал прибор с массивной печаткой, на которой было изображено ветвистое дерево с густой кроной.

– Вот тут мы переходим к самому главному, – кивнул Свен и, вернувшись к своему месту во главе стола, облокотился на спинку кресла. – Настал момент, когда я готов поделиться с вами некоторыми истинными мотивами, которые двигали мной при создании нашей компании. Отдельно обращаю внимание всех присутствующих, что всё, что вам сейчас предстоит увидеть, должно остаться в стенах этого кабинета.

– Никто из нас не занимал бы свои должности, имея язык, который был бы длиннее галстука, – веско заметил Уилсон. – Вы прекрасно это знаете, Свен.

– Хорошо. В таком случае, господа, прошу вас строго следовать моим инструкциям, даже если поначалу вы решите, будто я спятил.

– Была такая мысль, но я до последнего надеялся, босс, что это вспышки на Солнце на вас так влияют, – вслед за Кельвином рассмеялись и остальные.

– Ха‑ха. Очень смешно, – улыбнулся в ответ Нордлихт. Он знал, что некоторые сотрудники называли его за глаза Чокнутым Профессором. – А теперь наденьте эти перстни на любой палец на руке, не важно, на правой или на левой. Хорошо. Теперь я попрошу вас встать со своих мест, так как кресла больше не понадобятся, – накрывая ладонью пальцы правой руки, на одном из которых был надет хроноперстень, предложил Нордлихт. – Видите небольшие выступы с противоположных сторон на печатках? Вам нужно одновременно сдавить их пальцами второй руки. Итак, по моей команде…

В следующий миг кабинет исчез, и мужчины оказались на вершине пологого холма, с которого открывалась грандиозная панорама ночного города, объятого пламенем, рев которого доносился вместе с порывами налетавшего ветра.

– Что это за место? – севшим от неожиданности голосом пролепетал Патрик. – Где мы?

– Джентльмены, мы присутствуем в окрестностях Рима в ночь с восемнадцатого на девятнадцатое июля шестьдесят четвёртого года нашей эры, во время Великого пожара, случившегося при правлении императора Нерона, – словно находился на экскурсии, будничным тоном, как само собой разумеющееся, стал неторопливо объяснять Свен. – Он продлился шесть дней и семь ночей. После его окончания оказалось, что полностью выгорело четыре из четырнадцати районов города, а ещё семь весьма значительно пострадали. Уилсон, не рекомендую снимать перстень, если не хотите остаться здесь.

– Но как! – озираясь по сторонам загнанным зверем, проревел Уилсон, не в силах поверить в случившееся. В его округлившихся глазах растерянность мешалась с паническим ужасом. – Каким образом? Почему мы здесь? Что вы сделали с нами?!

– Вопрос скорее должен звучать не почему мы здесь, а как. Чтобы наглядно убедиться в том, с чем мы на самом деле ежедневно имеем дело, коллеги, – спокойно ответил Нордлихт, пряча в уголках губ лёгкую тень улыбки. – Это всего лишь пример, не более.

– Это галлюцинация?! Вы загипнотизировали нас? Если это так, я требую, чтобы вы немедленно прекратили свои глупые шуточки, Свен!

– Отнюдь. Этот мир так же реален, как и мы с вами, – продолжая сохранять спокойствие, возразил Нордлихт. – Можете потрогать что‑нибудь, если хотите, но имейте в виду, что забирать с собой ни в коем случае ничего нельзя. Сейчас мы просто наблюдатели.

Слушая объяснения Свена, начальник аналитического отдела послушно потыкал кончиком туфли лежащий в траве сырой камень.

– Я решил провести эту экскурсию во времени, чтобы наглядно продемонстрировать те невероятные возможности, которыми мы располагаем, – как хороший игрок в покер, Нордлихт постепенно выкладывал перед коллегами припасённые козыри. – Задача нашей компании не только в изучении мировой истории, но и в её непосредственном изменении, направленном на подведение человечества к новой ступени эволюции и предотвращении возможных катаклизмов, способных привести к гибели всю нашу планету.

– Что вы хотите этим сказать, Свен? – осторожно поинтересовался подошедший к нему Патрик.

– Господа, – Нордлихт торжественно повысил голос. – На нашей службе теперь находятся не только голые факты из страницы истории, но и само Время! Мы вольны распоряжаться им как нам будет угодно, но в пределах разумного.

– Мы в Риме, – машинально повторил стоявший поодаль Кельвин, но из‑за окружавших их сумерек Свен не смог как следует разглядеть его лицо. – Это не просто впечатляет… это потрясающе! Ты все‑таки сделал свою Машину времени, приятель!

– Да, Крис. Я её сделал. Кстати, она ещё работает как телепорт, так что с её помощью можно моментально перемещаться не только во времени, но и в пространстве.

– Получается, мы всё это время имели под боком Машину времени и даже не подозревали об этом? – отвернувшись от продолжавшего бушевать пожарища, прищурился Уилсон. – Почему вы скрывали от нас эту информацию, Свен?

– В целях безопасности и конфиденциальности. Чем меньше людей будут знать о существовании Машины, тем лучше. То, что я посвятил вас в часть своего плана, стало вынужденной мерой, поскольку от руководителей отделов, приближённых непосредственно ко мне, постоянно утаивать истинное предназначение нашей организации бесконечно не представлялось возможным, – отогнув манжет рубашки, Нордлихт посмотрел на циферблат наручных часов. – Обычные сотрудники по‑прежнему ничего не должны знать и спокойно заниматься привычными делами.

– До сегодняшнего дня это у нас неплохо получалось, – пробурчал начальник аналитического отдела.

– Господа, думаю, для первого раза информации и впечатлений достаточно, – Свен дотронулся до своего перстня, и остальные мужчины поспешно последовали его примеру.

Вернувшись в кабинет, все некоторое время молчали, в то время как Свен с интересом разглядывал изменившиеся лица коллег, снимающих перстни и кладущих их на стол перед собой.

– Думаю, нам стоит выпить, – пройдя к мини‑бару, Свен стал разливать виски по пузатым бокалам из толстого стекла. – И помните, джентльмены, всё, что вы сегодня увидели, должно остаться в тайне. Ваше здоровье!

 

* * *

 

Кого он мог сделать своими живыми инструментами для реконструкции мировой истории? Таких же, как он сам. Изгои, выброшенные из мира, одинокие, лишившиеся всего, никому не нужные. Все те, кому больше нечего было терять. Но те, в ком ещё оставались силы двигаться дальше. Сердца, которые по‑прежнему хотели жить. Люди, которым он мог заново подарить надежду. Наполнить их существование новым смыслом и дать новую, несоизмеримо важную по сравнению с их жизнями цель.

Потратив несколько дней на обсуждения с Кристофером, Свен приступил к реализации своего плана. Следующие несколько месяцев Нордлихт провел в аналитическом отделе, просчитывая линии вероятности. Его интересовали солдаты, агенты спецслужб, отчаянные путешественники, полицейские и простые люди с высоким потенциалом, тела которых не были обнаружены после их смерти. Также при отборе он учитывал тот факт, что потенциальные новобранцы обязательно должны быть одинокими людьми. Будущих сотрудников его организации не должны связывать какие бы то ни было узы с внешним миром.

Используя практически неограниченные возможности хроноперстня, Свен оказывался рядом с ними в последние моменты их жизни и переносил их в офис своей компании. Формально это было своего рода похищение. На практике – Нордлихт давал этим людям второй шанс. Они могли или сгинуть в безвестности, или принять его предложение о новой работе.

Команда росла, пополнялась, и Свен молча радовался, наблюдая, как выбранные им люди заново обретают новые цели, помогают в их общем деле и продолжают жить.

 

* * *

 

Посвящаемый в детали глобального плана Кристофер Кельвин, которого Свен назначил в аналитический отдел, схватывал всё буквально на лету и довольно быстро сформировал крепкую команду из надёжных профессионалов, денно и нощно анализирующих и перепроверяющих всевозможные исторические события.

Также отдельное внимание уделялось так называемым линиям вероятности – альтернативным вариантам развития реальности после вмешательства в то или иное историческое событие. В задачи аналитического отдела входило контролирование практически всех учитываемых, а также непредвиденных факторов, которые могли повлечь за собой кардинальные изменения в мировой истории.

Осенью тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, когда число сотрудников его компании перевалило за несколько сотен, Нордлихт понял, что пришла пора переходить к следующему этапу.

На общем собрании начальников отделов он поручил каждому из них составить должностные инструкции для своих подчиненных. Но перед этим произвёл несколько кадровых перестановок. Кельвин стал главой аналитического отдела. Уилсон возглавил новоиспечённый оперативный отдел, уступив должность начальника безопасности своему бывшему заместителю, немногословному мистеру Флинчу. Патрику же было поручено руководить ещё одним новым отделом, отвечающим за техническое оснащение компании.

– С каждым из вас я разработаю специальные должностные инструкции для сотрудников ваших отделов. Теперь наша компания будет состоять из аналитиков, инженеров, оперативников и офисных сотрудников.

– Свен, а не пора ли нашей компании обрести название? – спросил Патрик, делающий первые наброски к будущему своду правил технического отдела. – Пусть по бумагам мы останемся безликим аналитическим бюро. Но надо же нам как‑то самих себя называть? А то как‑то несолидно…

– Патрик, мы здесь работаем не над рекламной кампанией в предвыборной гонке на пост президента США. Мы меняем саму историю человеческой цивилизации. Поэтому мы не нуждаемся в неоновых вывесках с эффектным названием… – Нордлихт запоздало сообразил, что его немного «занесло», и он буквально кричит на нового главного техника. – Прости, Патрик, я не хотел повышать на тебя голос. Просто у меня сегодня выдался на редкость тяжёлый день.

Опустившись в глубокое кожаное кресло, Свен на минуту погрузился в раздумья, а потом его лицо озарила неожиданная улыбка. Нордлихт вспомнил свои размышления о древнем божестве. Ведь именно в тот день ему пришла идея о поисках эликсира бессмертия.

– Как вам такой вариант: корпорация «Хронос»?

– А что, мне нравится, – сразу же откликнулся Кельвин. Остальные руководители отделов поддержали эту идею. Последним согласно кивнул поднявший эту тему Патрик.

– Вот и договорились. Значит, с сегодняшнего дня мы все работники корпорации «Хронос». Будем надеяться, что название приживётся.

И оно прижилось. Уже через неделю при входе в офис корпорации, в просторном холле, облицованном тёмно‑зелёным мрамором, красовалась широкая золочёная табличка:

 

Корпорация «Хронос».

Контрольно‑полицейские функции

в отношении путешествий во времени и истории.

 

 







Date: 2015-07-17; view: 302; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.039 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию