Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава седьмая. Разговаривая о разных событиях,





 

 

Мы шли по лестнице,

Разговаривая о разных событиях,

На которых меня не было…

Он сказал, что я был его другом,

Появившимся внезапно.

Я ответил ему прямо в глаза,

Что думал, что он умер

Уже очень давно…

 

О нет, не я!

Я никогда не терял контроль.

Ты – лицом к лицу

с человеком, продавшим мир…

 

Смеясь, я пожал его руку

И хотел пойти домой,

Я хотел найти себя,

В течение многих лет я бродил

И присматривался

Ко всем тем миллионам…

Я должен был умереть с ними!

Очень давно…

 

Nirvana, «The Man Who Sold the World»

В аэропорту Хитроу Свена дожидался знакомый «Роллс‑Ройс» с тем же водителем, с той разницей, что он прибавил в годах и немного в весе. Наблюдая в окно проносящиеся пейзажи Оксфордшира, Свен ощутил ностальгию, будто он отсюда никуда и не уезжал.

Как же обманчива жизнь и беспощадно время. Интересно, а как сейчас выглядит Альберт? Через каких‑то несколько минут они снова встретятся, как в старые добрые времена. Только оказавшись в Англии, Свен в полной мере понял, как же успел по нему соскучиться.

Усадьба Кохов внешне ничуточки не изменилась, за тем исключением, что на подъездной аллее сменили гальку да на могучих викторианских стенах заметно поубавилось вьюнка. Всё это Свен разглядывал, пока выбравшийся из салона водитель обходил «Роллс‑Ройс», чтобы открыть пассажирскую дверь.

Свену не особо нравились все эти чопорные традиции, но приходилось играть по правилам. Дверь открылась, и едва Нордлихт выпрямился, как на него с радостным воплем налетел Альберт, сжимая в крепких объятиях.

– Дружище! Наконец‑то! Ты здесь!

– Привет, Берти! – Свен крепко обнял старого друга. – Как же я рад тебя видеть!

– Столько лет…

Они отстранились друг от друга, не разжимая объятий.

– Не постарел ни на год, – Свен оглядел Альберта.

– Ха! А у тебя виски седеть начинают.

– Ну, я же все‑таки теперь профессор, – улыбнулся Нордлихт, видя, как по ступеням к машине спускаются родители Берти. – Имидж обязывает.

– Мама, папа, он здесь! – провозгласил Альберт, обнимая друга за плечи одной рукой. – Представляете, наш малыш теперь профессор, не больше и не меньше.

– Свен, милый, как мы рады вас видеть, – лучезарно улыбалась приблизившаяся миссис Кох. – И совсем не изменились.

– Добро пожаловать в нашу усадьбу, мистер Нордлихт, – протянул худощавую руку Генри Кох. – Итак, мы снова с вами встретились. Надеюсь, ваше путешествие было приятным и не обременительным.

– Меня грело ожидание скорой встречи с близкими людьми, – Свен крепко ответил на рукопожатие.

– Генри, ну разве он не милый. Я велела приготовить для вас ту же самую комнату, что и в тот раз, когда вы гостили у нас с Берти на каникулах, будучи ещё студентами, – продолжала ворковать миссис Кох. – Так что можете располагаться и по‑прежнему чувствовать себя, как дома.

– Благодарю вас, миссис Кох. А где Грета? – Свен только сейчас обратил внимание, что во встречающей его семье он не видит очаровательную сестру Альберта.

– В Париже, – объяснил тот, многозначительно переглянувшись с родителями. – Она так упрашивала, что пришлось отпустить её погулять по Елисейским Полям, под присмотром подруги.

– Да что же мы, право слово, – всплеснув руками, спохватилась супруга Генри Коха. – Свен, родной, вы же наверняка проголодались с дороги. Распорядиться подать вам чего‑нибудь? Обед, правда, закончился, но на кухне наверняка найдётся что‑нибудь съедобное на скорую руку.

– Не стоит беспокоиться, я перекусил в самолёте, – поспешил заверить хозяйку Свен.

– Ну да, – усмехнулся Альберт и забавно исказил голос, имитируя речь стюардессы: – Вам сэндвич с тунцом или сэндвич с тунцом, сэр? И они ещё называют это едой. Давай‑давай, я составлю тебе компанию. Совершим небольшой налёт на священные владения нашей несравненной поварихи Кристины. С её извечной страстью к готовке, я думаю, она только обрадуется лишнему голодному рту.

Все засмеялись, и, отобрав у водителя сумку, Альберт, снова обняв Свена за плечи, увлёк его по ступеням в просторный холл. Разместившись в знакомой комнате и переодевшись с дороги, Свен в компании Альберта спустился в кухню, где им перепало по порции хорошо прожаренного на открытом огне рубленого бифштекса в салатно‑яичной заправке со свежими пряными травами и румяными сырными тостами.

Отдавая должное гастрономическому искусству поварихи семейства Кохов, Свен и Альберт наперебой обсуждали события минувших лет, делились новостями и не прекращали смеяться, вспоминая замечательные годы учёбы в колледже. Беседа продолжилась на свежем воздухе, когда приятели, отлично перекусив и приправив еду бокалом вина, немного прогулялись по окрестностям, наблюдая, как на усадьбу мягким покрывалом опускается вечер.


Утопающие в распускающейся весенней зелени прилегающие к усадьбе холмы и пастбища напомнили Свену конные прогулки с Гретой. Вспомнив прекрасную юную девушку, он прислушался к своему сердцу и не обнаружил там отклика. Они столько не виделись, не считая пары раз в университете, когда он, дочитав историю Джейн Эйр, возвращал ей книгу.

Тогда они посидели в одном из многочисленных уютных кафе, которыми изобиловал Оксфорд, и просто поболтали о том о сём, радуясь компании друг друга. Потом он проводил девушку до её колледжа и после не видел её почти целых семь лет.

Наверное, она изменилась за эти годы, из юной леди превратившись в зрелую самостоятельную женщину. Свен даже не пытался представить Грету рядом с собой. Занятый беспрестанными научными изысканиями, он никогда особо не обращал внимания на вещи, касавшиеся сердечных дел, хотя умел ценить красоту. Да и на что они могли рассчитывать, в конце концов. Это было просто мимолетное знакомство, не более того.

Когда Альберт и Свен, возвращаясь, подходили к крыльцу усадьбы, их уже терпеливо поджидал застывший, словно изваяние, старый, как само здание, дворецкий Фредерик.

– Господин Генри просил передать, что по возвращении будет ожидать вас в своем кабинете, джентльмены, – в своей привычно‑неторопливой манере обратился он к Свену и Альберту, переводя взгляд с одного на другого.

– Спасибо, Фред. Ну что, пора поговорить о твоем деле, – Альберт посмотрел на Свена, и тот кивнул. – Тогда пошли. Не будем заставлять отца ждать.

В кабинете мистера Коха всё оставалось по‑прежнему, или Свену, по крайней мере, так показалось на первый взгляд. Всё тот же строго‑выдержанный викторианский стиль. Персидский ковёр с витиеватым узором. Великолепные картины, не жалующийся на память Свен разглядел несколько новых, среди которых была даже одна кисти Веласкеса.

Небольшая коллекция оружия, со стены над уютно гудящим камином на него безжизненными глазами смотрела огромная голова оленя с роскошными ветвистыми рогами.

– Господа, располагайтесь, прошу вас, – работавший с какими‑то бумагами Генри Кох поднялся из‑за стола. – Надеюсь, вы подкрепились и отдохнули, Свен?

– Да, сэр, спасибо.

– Прекрасно, – кивнул Кох‑старший, словно ожидал подобного ответа. – «Гармоничное состояние тела и духа позволяет держать в сосредоточении разум. Когда мир начал существовать, разум сделался его матерью, и тот, кто сознаёт, что основа жизни его – дух, знает, что он находится вне всякой опасности. Когда он закроет уста и затворит врата чувств в конце жизни, он не испытает никакого беспокойства».

– Лао‑Цзы.

– Браво, мистер Нордлихт!

Когда бокалы были наполнены бренди и щедро сдобрены льдом, мужчины устроились в удобных креслах вокруг уютно полыхающего камина, Генри Кох закинул ногу на ногу и внимательно посмотрел на Свена, сложив пальцы замком.


– Итак, мистер Нордлихт, – выдержав паузу, наконец начал он. – Сын сказал, что у вас есть ко мне какое‑то дело. Расскажите о нём.

– С удовольствием, сэр. Я хотел бы показать вам своё изобретение, над разработкой которого трудился много лет, – отставив бокал и придвинувшись на край кресла, с волнением начал Свен. – Я показал его попечительскому совету университета, в котором преподавал, но в гранте мне отказали. Прошу, не сочтите это за наглость, но я решил обратиться к вам за помощью в надежде, что вы выслушаете меня…

– И помогу с финансированием, – закончил за него Генри Кох.

– Да, сэр, – смущённо ответил Свен, но тут же нашёлся, вспомнив, что захватил с собой драгоценный портфель: – Могу показать вам выкладки и чертежи. Тут всё подробно расписано и объяснено с соответствующими документациями и приложениями…

– Видите ли, друг мой, – сделав мягкий останавливающий жест и встав с кресла, Кох‑старший неторопливо прошёлся перед креслами, в которых сидели юноши, заложив руки за спину. – Само провидение, нет, сама Судьба, – он особо выделил последнее слово, – вновь сводит нас вместе. Что в очередной раз наглядно подтверждает тот факт, что наши жизненные пути и предназначения тесным образом переплетены.

Свен переглянулся с Альбертом, который преданными глазами смотрел на отца, жадно ловя каждое его слово.

– Боюсь, я не совсем понимаю вас, сэр.

– Теперь вы уже не тот робкий юноша, представший передо мной много лет назад. Но профессор и изобретатель, который, как и все присутствующие здесь, одержим некоей Идеей, – остановившись напротив камина, отец Альберта некоторое время пристально всматривался в лизавшие поленья багряные языки пламени и неожиданно повернулся на пол‑оборота. – Что бы вы сказали, если бы в ответ на ваше предложение я, в свою очередь, сделал бы вам своё?

– Я слушаю, сэр, – с готовностью кивнул Свен.

– Следуйте за мной, господа.

С этими словами он всё так же неторопливо вышел из светового пятна, отбрасываемого камином, и только тут Свен заметил ещё одну дверь, которую до этого просто не замечал в сумраке, таящемся по углам.

Над дверью находилось ещё одно помещение, но в несколько раз меньше кабинета и больше походящее скорее на келью. Сходство дополняло множество горящих, сочащихся густым воском свечей, разбросанных тут и там, озаряющих помещение тусклым матовым светом, тем самым добавляя ему загадочности.

Рассматривая всё это таинственное и роскошное убранство, Свен неожиданно почувствовал, как у него всё холодеет внутри. Всюду, куда бы он ни бросил взгляд, на него смотрели кресты с загнутыми концами, направленными либо по часовой стрелке, либо против неё.

Символы солнца, страшным клеймом отпечатавшиеся в его душе. Свастики. Заметив, что и ковер украшен подобным знаком, Свен поспешно, словно ему обожгло подошвы, сделал несколько шагов назад, отступая на паркетный пол.


Здесь было собрано большое количество необычных предметов, включая золочёную пирамиду, увенчанную раскрытым глазом, от которого в разные стороны струились лучи, которую Свен видел во время своего первого посещения особняка Кохов.

Над всем этим монументально возвышалось огромное полотно в богатой позолочённой раме, писанное маслом неизвестным мастером и изображавшее гигантского чёрного волка с красными глазами, все четыре лапы которого были опутаны цепью.

Изображение было настолько натуралистично‑правдоподобным, что Свену на миг показалось, будто чудовище вот‑вот высвободится из своих оков и, соскочив с полотна, набросится на него.

– Не стоит бояться, друг мой. Хотя согласен, нужно отдать должное непревзойдённой кисти художника. Его четвертовали. Это Фенрир, мифический волк, сын бога Локи, – заметив, что картина привлекла внимание юноши, начал рассказывать легенду отец Альберта. – Но он был так велик и страшен, что только отважный Тюр осмеливался подходить к нему. Пророки предупреждали небожителей, что Фенрир рождён на погибель богам, но даже просто посадить его на цепь не удавалось никому. Первую цепь, которая называлась Лединг, наброшенную ему на шею, Фенрир разорвал, как тонкую нить. Вторая цепь, Дроми, разлетелась на мелкие части.

И только третья, волшебная цепь Глейпнир, скованная по просьбе богов чёрными карликами‑цвергами из шума кошачьих шагов, дыхания рыб, птичьей слюны, корней гор, жил медведя и бороды женщины, смогла удержать страшного зверя.

Набросив на шею Фенрира цепь, боги хотели доказать, что она не причинит ему никакого вреда. Ради этого Тюр положил свою правую руку в пасть Фенрира. Волк откусил кисть Тюру, однако боги успели приковать чудовище к скале. Пророки предсказывали богам, что перед наступлением конца света Фенрир разорвёт оковы, вырвется на свободу и проглотит солнечный диск, а в последней битве богов с чудовищами и великанами он проглотит Одина.

– Очень увлекательная легенда, мистер Кох, я тоже немного знаком с мифологией, – учтиво ответил Свен, всё ещё не в силах справиться с потрясением от увиденных свастик. – Но к чему вы её рассказываете?

– Эта легенда имеет прямое отношение к делу, которое я собираюсь вам предложить. Я и мой сын состоим в так называемом Арийском Братстве, – видя изменившееся лицо Свена, продолжал спокойно рассказывать Кох. – К фашизму это не имеет никакого отношения, мистер Нордлихт, можете мне поверить. Это дела давно и безвозвратно ушедшего прошлого, воспоминание, кровавое пятно на теле истории. Братство преследует немного иные цели и имеет в своём распоряжении совершенно иные средства для их быстрейшего достижения.

– Некоторые пятна так никогда и не смываются, сэр, – негромко заметил Свен.

– Это зависит от того, каким способом их выводить, – веско заметил Кох‑старший. – Достаточно просто приложить определённые усилия и набраться терпения. И когда холст становится девственно чистым, приходит время наполнить его пустоту новым смыслом.

– Мы мечтаем возродить Третий рейх, Свен, – впервые за время беседы подал голос Альберт. – Верно, отец?

При этих словах Нордлихт дернулся как от пощечины, понимая, что в его жизни что‑то начинает вновь необратимо меняться. Он посмотрел на друга, которого знал столько лет и с которым они столько всего пережили вместе, внезапно отчётливо осознавая, что перед ним стоит совершенно незнакомый и чужой человек.

А Грета? Неужели хрупкая, весёлая жизнерадостная девушка тоже была отравлена этим смердящим ядом извращённого, скрытого фанатизма. Свен не в силах был в это поверить. Не хотел. Не мог.

– Именно так, мой сын. Но не в том понимании, как вы сейчас, наверное, подумали, Свен. Гитлер и его последователи теперь не более чем бестелесные призраки, химеры. Его слепила власть. Фюрер желал, чтобы его все боялись, не прислушиваясь к великой мудрости, – подойдя к небольшому столику, Генри Кох взял с подноса роскошный позолоченный жезл, украшенный драгоценными каменьями, и стал с видом знатока любоваться им. – Тот, кто ничего не боится, более могуществен, чем тот, кого боятся все. Мир оправился от войны, но он по‑прежнему остаётся пустым холстом, на котором ничего нет. И он может таким и остаться, если не начать своевременно принимать меры и не приступить к смешиванию новых красок.

– Боюсь, я не совсем понимаю, к чему вы ведёте, сэр, – судорожно сглотнув, пробормотал Свен, у которого от всего услышанного начинала кружиться голова. – При чём здесь Арийское Братство?

– Разумеется, я объясню. Волею судьбы в моём распоряжении оказались многочисленные уникальные чертежи и наработки ведущих нацистских инженеров, которые так и не успели их реализовать. Невероятное наследие, способное заново переписать мировую историю. Придуманное ими амбициозно, а предлагаемые результаты невероятны. Гитлер оставил после себя богатейший научный массив, мой друг. Но, к сожалению, среди нашего Братства нет толкового учёного, который смог бы их расшифровать, изучить и сконструировать полноценный действующий аппарат. Нужен особенный человек, талантливый, целеустремлённый, – положив жезл на место и перейдя к секретеру резного красного дерева, Генри Кох открыл его и извлёк на свет толстую папку с косой надписью на немецком, выведенной трафаретом. – А главное, тот, которому мы могли бы довериться. Теперь вы понимаете меня, мистер Нордлихт?

– Вы хотите, чтобы я что‑то для вас сконструировал, сэр?

– Именно! – прищёлкнул пальцами Альберт. – Быстро схватываешь, старина.

– Я ни в коем случае не намерен нажимать на вас, мистер Нордлихт. Но, поверьте, наше сотрудничество может быть взаимовыгодным и принести невероятные плоды, – Генри Кох протянул Свену папку, и тот машинальным движением взял её. – Проект «Клык Фенрира» очень важен для нас. В легенде пророки предсказывали богам, что перед наступлением конца света пленённый волк разорвёт оковы, вырвется на свободу и поглотит солнечный диск, а в последней битве богов с чудовищами и великанами он проглотит Одина. В нашем случае «Фенрир» своими клыками перекуёт всё заново, и старый мир сгорит в огне горнила, вспахав почву для нового прекрасного будущего.

– Прекрасно сказано, отец, – восхищённо сказал Альберт.

– Лазерное оружие? – открыв папку и перелистнув несколько страниц, Нордлихт удивлённо поднял брови.

– Как видите, моё предложение может превратить вас из просто профессора с жаждой к изобретательству в великого учёного, Свен, – Кох‑старший внимательно за ним наблюдал. – Вы молоды, энергичны, полны новых идей и можете обессмертить своё имя в веках.

– Но как вы себе это представляете? – Свен почувствовал, как, оттесняя обычного человека, в нём начинается просыпаться привычный учёный азарт. – Если у немецких конструкторов не получилось создать такое орудие, почему вы думаете, что получится у меня?

– У них не не получилось, – Генри Кох поднял палец. – Они попросту не успели и были смяты пожарищем войны. Будь у них чуть больше времени на исследования, кто знает, как бы всё повернулось и что бы было с нашей планетой сейчас.

Свена внезапно осенила новая, внезапная догадка.

– И вы хотите, чтобы я построил её в одиночку?

– Вы не будете ни в чём нуждаться, всё необходимое я смогу достать. От вас будет требоваться просто своевременно предоставлять списки необходимого, и оно будет доставляться в самые кратчайшие сроки.

– Но это же чистой воды безумие! Такие проекты разрабатывают целые исследовательские институты или лаборатории, я не справлюсь один.

– Всё должно быть секретно, – Генри Кох серьёзно покачал головой. – Действуя в интересах Братства, я не хотел бы обременять себя слишком большим количеством посвящённых во избежание ненужной огласки. А лабораторию я вам предоставлю, Свен. У вас получится, я уверен.

– Я тебе помогу, дружище, – поспешил заверить друга Альберт. – Можешь на меня рассчитывать. Как в старые добрые времена.

– Если вы сконструируете для Братства функционирующий опытный образец, который будет возможно поставить на массовый конвейер, вы получите в своё распоряжение неограниченные средства и поддержку могущественных покровителей, чтобы реализовать тот проект, ради которого вы обратились ко мне, – Генри Кох подошёл к Нордлихту. – Я даю вам своё слово, Свен.

Юноша колебался, невольно продолжая читать.

– Я не собираюсь завоёвывать мир, – продолжал со спокойной уверенностью нажимать Кох‑старший. – Но только желаю изменить его. Неужели вы сами не хотели бы этого? От совершенной утопии человечество отделяет всего лишь вот эта папка с чертежами. Подумайте, я не тороплю вас. Бумаги оставьте себе, это поможет вам принять правильное решение.

Внутри Свена бурлил клокочущий вулкан самых противоречивых чувств и эмоций. С одной стороны, ему претила сама мысль быть втянутым хоть во что‑то, что могло быть связано с загнанным в преисподнюю молохом войны. С другой стороны, перспектива попробовать свои силы и вдобавок получить неограниченную финансовую поддержку для создания его Машины кружила молодому изобретателю голову.

– Я подумаю над вашим предложением, мистер Кох, – наконец принял решение он.

– Прекрасно, мистер Нордлихт, – Генри Кох со сдержанной благодарностью чуть склонил голову. – Я был уверен, что могу рассчитывать на ваше благоразумие.

– Ну, а раз так всё замечательно начинается, не поднять ли нам тост за успешное начало? И за твоё здоровье, дружище! – азартно предложил Альберт, выходя из кельи в кабинет отца. – Пожалуй, я смешаю коктейли.

– Да, я бы чего‑нибудь выпил, – задумчиво обдумывая всё услышанное, машинально проговорил Свен, засовывая папку с чертежами под мышку и бросая последний взгляд на картину со скалящимся волком. – И покрепче.

Позже, лёжа в кровати, он думал обо всём том, что услышал сегодня вечером. И никак не мог разобраться в своих путающихся мыслях и чувствах. Альберт, которого Свен, как ему казалось, успел хорошо узнать, внезапно открылся для него с совершенно неожиданной стороны.

Тайное Арийское Братство, жаждущее снова возродить Третий рейх! Сколько ещё мир будет задыхаться от неисчерпаемой боли, страданий, словно из дьявольского рога изобилия сеющимися такими вот людьми, как отец Альберта, пусть даже и из благих побуждений.

Ведь что бы там витиевато ни расписывал Кох‑старший про благословенный мир и светлое будущее, Свен знал, что это не так. Ему предлагали сконструировать оружие. Чудовищный по своей силе и мощи инструмент разрушения, способный превращать целые города в кружащийся на ветру пепел.

Оружие, по силе и могуществу которому не было равных в истории человечества.

Свен был на войне, видел ужас концлагеря и сотни замученных, ни в чём не повинных людей, которых, словно скот на бойню, безжалостно подталкивали на верную смерть. И не исключено, что это была воля таких людей, как Генри Кох, чинно трапезничающих с семьёй за белыми скатертями, пока немецкие сапоги втаптывали детские тела в пузырящуюся под ливнем придорожную грязь.

Погружённый в тяжёлые мысли Свен, наконец, забылся тяжёлым, тревожным сном, ему приснился могущественный волк Фенрир, который, преследуя, гнался за ним.

На следующее утро, спускаясь в гостиную к завтраку, Свен понял, что определился с решением. Он пока понятия не имел, как станет действовать, но твёрдо решил не упускать предоставляемый ему шанс. Судьбу не стоило искушать дважды.

– Доброе утро, дружище! Как спалось? – приветствовал сидящий за пустым столом Альберт, листая утреннюю газету и потягивая кофе. – Присоединяйся, родители встают спозаранку и поэтому решили тебя не будить. Я решил не бросать тебя в одиночестве, поэтому успел прогуляться до озера и сейчас бы, наверное, быка съел. Кристина нам накроет.

Обходительная повариха семьи Кохов не заставила себя долго ждать. Меню состояло из копчённого в меду бекона, деликатесной ветчины, припущенных томатов, жареных грибов, яичницы и омлета, тостов, сосисок, кровяной колбасы, разнообразных мармеладов и свежих фруктов. Глядя на всё это гастрономическое великолепие, Свен невольно сглотнул слюну.

– И ты думаешь, что мы это всё съедим? – поражённый таким обилием, поинтересовался он.

– Чего тут есть‑то, я тебя умоляю. В колледже и то сытнее кормили. Лёгкий, но плотный завтрак как хороший способ зарядиться энергией, что может быть лучше отличным весенним утром? К тому же все эти восхитительные деликатесы специально доставляются к нам из двух соседних графств, – продолжал разглагольствовать Альберт, когда Свен сел рядом и они принялись за еду. – Кстати, вчера поздно вечером из Парижа звонила Грета, – накладывая на свою тарелку бекон, как бы между делом заметил Альберт. – Знал бы ты, как она обрадовалась, когда узнала, что ты гостишь у нас, старина.

– Угу, – неопределённо откликнулся Свен, отправляя в рот дымящуюся порцию омлета и жареных грибов.

– Можно подумать, ты не рад, – иронично вскинул брови Альберт. – В прошлый твой приезд она с тебя глаз не сводила. Разговоры о книгах, лошадки, ла‑ла‑ла…

– Опять ты за свои подколы, Берти. Перестань. Конечно, я бы с ней с удовольствием повидался, – проглотив очередной горячий кусок, согласился Свен. – Но не более того. У нас много работы.

– О, слова не мальчика, но мужа. Значит, ты подумал над предложением отца? – поинтересовался Альберт, когда они приступили к десерту.

– Да, подумал.

– И что скажешь?

– Нужно помещение, большое, – водя вилкой по плёнке из клубнично‑йогуртовой подливки, остававшейся на тарелке, начал, сосредоточенно что‑то взвешивая, рассуждать Свен. – Мощная вытяжка с реверсивной системой циркуляции воздуха, автономное энергопитание, способное выдержать большие перегрузки цепей. Очень большие…

– Стоп‑стоп‑стоп, – со смешком, словно принимая поражение, Альберт поднял руки, в одной из которых сжимал салфетку. – Не гони лошадей, старина. Сейчас закончим завтракать, и отец тебе всё покажет.

– Что именно? – не понял Свен.

– Пещеру с сокровищами, – допивая кофе, загадочно ответил Альберт. – Уверен, ты такого ещё никогда не видел.

В этой части особняка Свену никогда раньше не приходилось бывать. Шагая по длинному коридору, по обеим сторонам уставленному историческими рыцарскими доспехами с пышными плюмажами на шлемах, он то и дело ловил отражение своего удивлённого лица в зеркалах, развешанных по обеим сторонам коридора.

– Итак, мистер Нордлихт, – начал Генри Кох, когда они, наконец, остановились в конце коридора перед огромным зеркалом во всю стену, рядом с которым на резном пьедестале застыло скалящееся чучело северного волка. – Я рад, что вы приняли моё предложение и тем самым сделали правильный выбор. Действительно, перспективы весьма и весьма заманчивы, и, спешу ещё раз заверить, я сдержу своё слово, которое дал вам вчера. Но имейте в виду, что в первую очередь мы преследуем не личные выгоды, но трудимся на благо всего человечества. Таков основной постулат Братства.

– Да, сэр. Я понимаю.

– Обязан спросить ещё раз, вы точно решились?

– Я готов, сэр, – твёрдо ответил Свен, чувствуя, как вспотела сжимающая ручку портфеля рука.

– Прекрасно. Знайте, что то, что вам предстоит сейчас увидеть, предназначено только для посвящённых, – с этими словами Кох‑старший одним мягким плавным движением погладил вздыбленную холку чучела волка. – Переступив порог, вы навсегда свяжете себя с нами узами тайны, о которой никогда не сможете рассказать никому. Ни близким, ни детям, ни внукам. Величие истинного учёного в его деяниях, а слава – всего лишь мимолётный миф, как дуновение ветра.

Убедившись, что никаких больше возражений не последует, Генри Кох аккуратно просунул кисть в раскрытую пасть волка, и в следующую секунду Свен сделал шаг назад, наблюдая, как зеркало неторопливо поползло в сторону. Оказалось, что оно представляло собой потайную дверь. За ней открылся узкий небольшой коридор, тускло освещаемый электрическими лампами в матовых плафонах.

– Прошу, – Генри Кох сделал приглашающий жест, пропуская Свена и Альберта вперёд. Сам он ступил в коридор последним и немного подождал, пока зеркальная дверь, с другой стороны оказавшаяся стеклянной, не встала на своё место.

Узкий коридор заканчивался ещё одной дверью, на этот раз металлической и состоящей из двух разъехавшихся в стороны створ, за которыми оказалась тесная кабинка лифта с внутренней железной решёткой. Пока невидимый механизм неторопливо опускал их вниз, Свен пытался рассчитать, на какой же глубине они находятся.

Наконец движение плавно замедлилось, и Генри Кох, повернувшись к Нордлихту, торжественно объявил:

– Ну что ж, Свен. Добро пожаловать в вашу лабораторию. Вы один из немногих, кому довелось побывать в святая святых нашей усадьбы. Надеюсь, вы в полной мере оцените доверие, которое мы и Братство вам оказываем.

– Ну, я ведь не сбежал с вашими чертежами, – попытался пошутить Свен.

– Вы бы и не смогли, – без тени улыбки ответил Кох‑старший. – Прошу вас, входите.

Помещение, в котором они оказались, напоминало подземный бункер, состоящий из нескольких соединённых между собой блоков. Никаких украшений, сплошной бетон, толстые ромбовидные иллюминаторы‑стёкла, за которыми угадывались лабораторные столы с разложенными инструментами, равномерно гудящая генераторная, питающая автономную систему энергоснабжения, – всё это наводило на мысли скорее о бомбоубежище, а не о научной лаборатории. Может быть, так оно и было?

Идя за Альбертом и его отцом, вслушиваясь в гулкое эхо отражавшихся от стен шагов, Свен с любопытством озирался по сторонам, вдыхая терпкий, застоявшийся воздух давно не посещаемого помещения. Конечно, в любом случае подобная постройка не могла быть старше здания, фундаментом которому служила. Но инженера поразил сам факт постройки такого сооружения под особняком и точный инженерный расчёт, малюсенькая ошибка в котором могла послужить гибелью целой усадьбы.

Квинтэссенцией их своеобразной экскурсии служил просторный ангар с потолком почти под пять метров.

– Здесь всё и случится, – медленно выйдя на середину ангара, заложивший руки за спину Генри Кох повернулся к стоявшим при входе Свену и Альберту: – Что скажете, Свен?

– Это действительно впечатляет, сэр, – искренне согласился Нордлихт.

– Итак, теперь вы сопричастны нашей тайне. Но знаете, что самое главное? Результат. Надеюсь, Свен, что он не заставит себя ждать, – отец Альберта протянул руку инженеру. – Ещё раз благодарю, что вы с нами. Что ж, осваивайтесь пока, пройдитесь, всё осмотрите. Волком у зеркала вас научит пользоваться Альберт. Как только будете готовы, я жду от вас списки первых заказов всего необходимого для работы. Имейте в виду, что в ваших же интересах составлять их как можно мобильнее, так как перевозки могут занимать достаточное количество времени. Более чем уверен, что некоторые из запчастей придется доставлять из‑за океана.

– Разумеется, сэр, – кивнул Свен, привычно, словно на парту, водружая свой портфель на один из столов возле стены. – Я всё подготовлю. Не стоит беспокоиться.

– Прекрасно, а сейчас я вынужден откланяться, господа, меня ждёт встреча с премьер‑министром. Доброго вам дня.

С этими словами Генри Кох направился по коридору в сторону терпеливо дожидавшейся кабинки лифта. Свен и Альберт остались одни.

– У меня от этого бункера каждый раз мурашки по коже, – осматривая потолок, сложенный из монолитных бетонных плит, зябко поёжился Альберт. – Как в фильмах про Франкенштейна с Борисом Карлоффом.

– Когда его построили?

– Во время войны, как бомбоубежище, – пожал плечами приятель. – Вот и простояло тут черт‑те сколько. Отец незадолго до твоего приезда бункер расконсервировал.

– Ясно.

– Ну, и что теперь будем делать, старик? – обойдя помещение, Альберт встал рядом со Свеном, который с привычной аккуратностью раскладывал на столе чертежи лазерной пушки.

– Работать, – лаконично ответил Свен.

И вот через несколько дней по дороге, ведущей к усадьбе Генри Коха, один за другим стали с регулярной периодичностью подъезжать массивные грузовики, сопровождаемые специально нанятой бригадой носильщиков, споро выгружавших большие немаркированные ящики и контейнеры на заднем дворе.

Далее Свен с помощью Альберта на особых тележках опускали на грузовом лифте запчасти будущего оружия в недра лаборатории, где аккуратно распаковывали и раскладывали детали на заранее приготовленных верстаках.

В это время из Парижа вернулась Грета и, однажды утром вбежав в гостиную, где Свен после очередной бессонной ночи, отчаянно клюя носом, упорно корпел над выкладками, с радостным воплем бросилась ему на шею, нежно расцеловав в обе щеки.

– Свен, милый, как же я рада тебя видеть, – окутанная мягким ореолом фиалковых духов, ласково проворковала она, беря его лицо в свои ладони. – Ой, а у тебя уже седина, так забавно. Ты обязательно должен мне рассказать, как жил всё это время!

– Ну, – замялся Нордлихт, смущённый неожиданной встречей с девушкой, о приезде которой совершенно успел забыть. – Я жил в Америке, учился, потом преподавал…

– Америка, ух ты! – Карие глаза Греты округлились от чрезмерного любопытства. – Мама сказала, что ты теперь профессор. Такой солидный.

– Сестрёнка, я понимаю, что ты рада встрече, но, прошу, не дергай пока нашего гения по пустякам, хорошо? – предупредил заглянувший в гостиную Альберт. – Свен трудится над специальным заказом для отца, и ему сейчас нужно как следует сосредоточиться.

– Да, – девушка капризно надула губки, но её настроение тут же снова переменилось, как и у всех молодых особ. – Но ты ведь никуда не уезжаешь, правда?

– Поверь, Грета, наш профессор ещё долго никуда не денется, – с ироничным смешком заверил её Альберт. – Так что вам ещё обязательно выпадет шанс поболтать и поделиться светскими сплетнями.

– Ну тогда работай, – с этими словами Грета воздушным видением выпорхнула из гостиной.

Свен отчётливо видел, что нравится девушке, но совершенно не понимал, как на это реагировать. Ему было совершенно не до того. Сейчас всё его существо целиком занимала Машина и необходимость содержать её создание в строжайшей тайне.

Работа закипела. Первое время в бункер почти ежедневно наведывался Генри Кох, справлявшийся о процессе, но, когда Свен с максимальной вежливостью в очередной раз терпеливо объяснил ему, что результат не может упасть с неба сразу и на разработку потребуется три‑четыре месяца, Кох оставил его в покое.

А через месяц вообще спустился предупредить, что отлучается на неопределённый срок, и, одобрив каркас, который Свен к тому времени уже успел собрать, откланялся, пожелав изобретателю вдохновения и выразив надежду на то, что по возвращении сможет увидеть более конкретный результат.

С одной стороны, это были отличные новости. По большей части Свен работал один, что значительно упрощало осуществление его плана. С самого начала, с той самой ночи, когда он мучился кошмарами после внезапно открывшейся правды относительно убеждений семейства Кохов, Свен твёрдо решил, что никакая лазерная пушка никогда и ни за что не будет им построена даже под страхом расстрела.

Свен Нордлихт не позволит превратить себя в послушное орудие, по вине которого по всей планете будет снова сеяться смерть. Пользуясь тем, что ни Кох‑старший, а уж тем более беспечный повеса Берти, по большому счёту, не разбирались в предоставленных ему схемах и чертежах, Свен с каждой новой поставкой заказывал всё больше и больше деталей для своей Машины.

Ночами он часто мучился – что будет, если его изобретение не сможет в конечном итоге работать? Его просто‑напросто убьют, и больше никто о нём никогда не узнает. Правда, о нём и так было некому вспоминать.

Но Машина должна была заработать, и тогда с её помощью Свен намеревался сбежать из особняка в место, где его не смогла бы обнаружить ни одна живая душа. А там… Там, если получится, он сможет спасти свою семью!

В то же время у него зародилась параллельная теория относительно переноса материи в пространстве. Машина сама по себе была невероятно громоздкой и тяжёлой в транспортировке, и Свен на основе главной концепции разработал автономное мини‑устройство, которому придал форму декоративного перстня.

По его замыслу, питающийся от магнитного поля Машины хроноперстень, как Свен стал его называть в честь бога времени Хроноса, мог позволить его носителю перемещаться на определённое временное расстояние и потом возвращаться обратно. Но подтвердить эту гипотезу могли только испытания, а это было сопряжено с определённым риском, на который изобретатель пока не был готов.

От открывающихся перспектив, которые были просто невероятными, у изобретателя кружилась голова, и ему приходилось постоянно одергивать себя, чтобы лишний раз в спешке не наделать каких‑нибудь глупостей. Малейшая ошибка, и всё пришлось бы начинать с самого начала.

Стараясь по возможности избегать встреч с Гретой, вставая ни свет ни заря, Свен наскоро завтракал поджаренными тостами с варёным яйцом и румяной полоской бекона на кухне у заботливой Кристины, с которой успел сойтись и тепло подружиться.

Потом, сунув руку в пасть чучела волка, где таился секретный рычаг, активирующий дверь‑зеркало, спускался в лабораторию, основной ангар которой уже на треть заполняла собираемая им Машина.

В одно такое утро, едва Свен успел приступить к работе, в лабораторию влетел радостный Альберт.

– Ты уже здесь, отлично! – без предисловий с порога начал он. – Только что звонил отец, он в Эдинбурге! Можешь меня поздравить, старик! Это самый важный день в моей жизни! Такие новости, ах, какие новости!

– Да говори ты уже, – проворчал Нордлихт, попутно копаясь в ящичке с запасными предохранителями. – Светишься, словно сорвал куш на скачках.

– Да к чёрту скачки! К чёрту всё на свете! Лучше! Отец выхлопотал мне место! Меня примут в Арийское Братство! Я вылетаю вечером, чтобы предстать перед Советом!

– Поздравляю.

– Ты что, не рад?

– Конечно, рад! – притворно обрадовался Свен, разглядывая в свете специальной лампы выбранный предохранитель. – Когда посвящение?

– В следующее воскресенье, – Альберта буквально распирало от радости. – Отец настоятельно просил тебе передать, что к этому моменту нужно обязательно приготовить «Клык» для демонстрации. Именно поэтому посвящение решено проводить в нашем особняке. Это такая честь, представляешь! Здесь соберётся вся верхушка Братства. Ты хоть успеешь? – с сомнением оглядев установку, поинтересовался он.

– Попробую, – неопределённо махнув отвёрткой, откликнулся Свен. – Сегодня хотел приступить к испытаниям.

– Жаль, не увижу. Только не разнеси здесь всё! Ха‑ха! Давай, старик, через неделю увидимся! – Свен посмотрел вслед удаляющемуся приятелю и, приложив паяльник к припою, склонился над зажатым в тисках предохранителем.

Итак, на то, чтобы закончить Машину, у него оставалась всего неделя. Наступало время действовать. Свен ещё несколько дней назад решился на первые испытания, чтобы проверить работу основного двигателя.

 

* * *

 

До возвращения Коха‑старшего остался всего один день. К тому моменту Свен уже почти закончил настройку ретранслятора энергии Машины времени, с помощью которого ему предстояло не только совершить прыжок во времени, но и вернуться обратно. Сам по себе ретранслятор был всего лишь миниатюрным механизмом, настроенным на получение сигнала от Машины и перераспределяющим полученную энергию на своего носителя. Для этого ретранслятору было необходимо соприкасаться с кожей путешественника во времени. Поразмыслив немного, Свен нашёл простое и элегантное решение, прикрепив ретранслятор на обратной стороне самодельного перстня. В качестве псевдоукрашения на персте он поместил миниатюрный аккумулятор, заряженный энергией из Машины. Это было необходимо для того, чтобы Свен мог вернуться обратно в лабораторию. Теоретически этого аккумулятора должно было хватить на два‑три прыжка.

«Для того, что я задумал, достаточно, – решил Свен, надел перстень на палец и с любовью посмотрел на получившийся результат. – Ну что же, приступим».

Закончив с настройками хроноперстня, мужчина приступил к выставлению временны́х координат для своего экспериментального путешествия.

Памятуя страшилку о бабочках, прочтённую им недавно в подшивке старых журналов «Collier’s»[36], Свен изрядно волновался, как бы его появление действительно не привело к глобальным изменениям в мировой истории. Поэтому он решил отправиться как можно дальше в прошлое и желательно в такую местность, где в принципе будет невозможно повстречать бабочку, человека или динозавра.

Но закончить работу Свен не успел. Неожиданно подъёмный механизм лифта ожил, разрушив царившую до этого в лаборатории тишину.

– Что за чёрт? – встрепенулся изобретатель. Он надеялся, что до завтрашнего вечера его никто не побеспокоит.

В панике заметавшись из угла в угол, Свен накинул на Машину защитный кожух, маскирующий её под один из безликих агрегатов, в изобилии установленных в лаборатории. Затем подбежал к верстаку с инструментами и сделал вид, что он очень занят доведением до ума очередного элемента для смертоносного оружия.

– Свен, мой мальчик! Как наши дела? – Из полумрака коридора выплыла осанистая фигура Коха‑старшего. Генри буквально излучал вокруг себя ауру самодовольства, чего раньше за ним не замечалось. – Работаешь? Это хорошо. Не беспокойся, я не отниму у тебя много времени.

Свен судорожно соображал, что ему ответить. Кивнув в знак приветствия, он с ещё большим усердием стал греметь своими железками.

– Сэр, я ждал вас не раньше завтрашнего вечера.

– Обстоятельства сложились благоприятным образом, и я закончил свои дела быстрее, чем планировалось изначально. – Кох‑старший натянуто улыбнулся и встал с противоположной стороны верстака. – Интересный перстень.

В спешке Свен даже не заметил, что забыл снять и спрятать в ящике стола хроноперстень. Нужно было как‑то выкручиваться.

– Это подарок от университетских приятелей, – принялся на ходу выдумывать изобретатель. – Передали мне через Альберта, когда тот заезжал по моей просьбе в Оксфорд. Глупость, конечно. Но вы же понимаете, что такое университетские братства.

– Да, я понимаю, – многозначительным тоном ответил Генри. – И если ты порадуешь меня хорошими новостями о ходе выполнения нашей общей работы, то вполне можешь рассчитывать на место в ещё одном братстве.

– Насчёт нашего дела, – Свен судорожно сглотнул. – Я как раз хотел с вами поговорить. По моим расчётам, мне потребуется ещё один и день и…

– Нет.

– Простите, сэр? – Свен недоумённо посмотрел на собеседника. – Мне послышалось, что вы сказали «нет»?

– Ты всё правильно услышал, – от добродушного настроения Коха‑старшего не осталось и следа. Взгляд серых холодных глаз буквально пронзал изобретателя подобно рентгеновским лучам. – Я пообещал Совету Братства представить новое оружие к завтрашнему дню. И поэтому все работы над ним нужно закончить сегодня.

– Но, сэр, вы не понимаете! Его ещё нужно опробовать… – попытался возразить Свен, чем вызвал только волну ярости со стороны Коха‑старшего.

– Кажется, это ты не понимаешь, мальчишка! – почти закричал Генри. Щеки на его бледном лице порозовели, а глаза метали серые молнии. – На карту поставлена не твоя научная карьера! Я дал обещание своим друзьям из Братства, что представлю им работоспособный «Клык Фенрира», а взамен получу место в Совете, куда со временем войдёт и мой сын. Мы находимся на заре новой эры, когда баланс мировых сил изменится раз и навсегда, и вся власть на этой планете перейдёт в руки нового рейха. И я не собираюсь терять место в первом ряду лишь потому, что какой‑то сопливый мальчишка слишком медленно работает!

Совершенно неожиданно Кох‑старший замолчал, плечи его поникли. Свен в ужасе смотрел на притихшего англичанина, не зная, чего от него ожидать дальше. Но тут Генри сменил гнев на милость.

– Прости меня, мой мальчик. Просто я очень устал за последнее время. Ты просто не представляешь, какое давление мне приходится испытывать со стороны членов Братства, жаждущих помешать мне возвыситься. – Кох‑старший выдал измученную улыбку и внезапно сменил тему: – Как там Грета? Я слышал, что вы с ней проводите немало времени наедине.

– Эм… – Свен не знал, что на это ответить. Он понимал, что Генри старается изо всех сил окутать его, подобно морскому спруту, обвить щупальцами со всех сторон и утащить на самое дно самой чёрной впадины. – Да, мы с ней неплохо ладим в последнее время. Но если вы решили, что у меня есть какие‑то порочные намерения в её адрес, то я смею вас заверить, сэр, что у меня даже и в мыслях не было…

– Ну‑ну‑ну, не стоит так волноваться, Свен. – Генри обошёл верстак и успокаивающе похлопал Нордлихта по плечу. – Я знаю, что ты настоящий джентльмен, хоть и не благородного происхождения. Так что открою тебе небольшой секрет. Если ваши чувства взаимны, то я не стану препятствовать вашему счастью, а, наоборот, благословлю ваш союз.

– Спасибо, сэр… – Свен окончательно растерялся и не знал, что на это ответить. Да, Грета была ему симпатична, но он никогда не думал о ней как о девушке. Все его мысли были поглощены Машиной и планами по спасению.

– Конечно, при условии, что ты закончишь работу над «Клыком» вовремя, – улыбнулся Кох‑старший с видом искусителя.

Только сейчас Свен понял, насколько Генри неразборчив в человеческой натуре. Он ошибочно приписывал окружающим его людям те мотивы, которые были свойственны ему самому. Кох‑старший считал, что Свен работает на него лишь ради денег и перспективы породниться с аристократической семьёй. Даже предложил Нордлихту в качестве дополнительного стимула место в Арийском Братстве.

Свен почувствовал, как его начинает накрывать волна ненависти к этому холёному мерзавцу. В его памяти всплыли такие же холёные и самодовольные лица офицеров СС, терзавших ради собственного удовольствия женщин и детей.

«Сейчас ты получишь свой «Клык Фенрира», – мысленно усмехнулся Свен и сделал то, чего сам от себя не ожидал. Схватив с верстака увесистый гаечный ключ, он наотмашь ударил Генри по плечу.

– Ау! – удивлённо взвыл Кох‑старший. – Ты с ума сошёл, щенок? Что ты делаешь?

– То, что давно уже следовало сделать! Вы хотели использовать меня в создании оружия, чтобы снова ввергнуть мир в хаос ради власти и собственной выгоды!

– Глупец! Неужели ты не понимаешь, что этот мир можно изменить только силой!

Они встали напротив, буравя друг друга убийственными взглядами. Свен сжимал ключ с такой яростью, что костяшки пальцев побелели от напряжения.

– Вы хотите, чтобы всё повторилось снова, и ничем не отличаетесь от Гитлера! Все ваши сладкие речи не больше чем слова! Так вот, у меня для вас тоже есть сюрприз, сэр. Вы проиграли! То, что я построил в этой лаборатории, это не лазерная пушка.

– Что? – Лицо Генри в один миг стало белее мела. – Как это понимать? Где мой «Клык», ублюдок?!

Взревев, словно раненый зверь, Генри бросился с кулаками на Свена. Нордлихт, защищаясь от разъярённого противника, стал размахивать из стороны в сторону рукой с зажатым в ней гаечным ключом.

Генри был выше и тяжелее. Улучив момент, он резким выпадом выбросил вперёд правую ногу и ударил Свена мыском ботинка по левому колену. Всё тело Нордлихта словно пронзило разрядом электричества. Вскрикнув от боли, он выронил ключ и схватился за повреждённое колено.

– Где моё оружие, щенок? – Кох‑старший сгрёб скрючившегося от боли Свена за грудки, приподнял на несколько сантиметров над полом и принялся его трясти. – Где оно? Отвечай!

Свен попытался разжать вцепившиеся в его одежду стальной хваткой пальцы Генри, но тщетно. Кох продолжал трясти его, словно грушу, и выкрикивать проклятия вперемежку с требованием немедленно отдать ему «Клык Фенрира».

Послышался тихий электронный писк, и в следующую секунду бетонный пол лаборатории будто провалился у них из‑под ног. Дерущиеся Свен и Кох‑старший, продолжая отчаянно бороться, кубарем покатились по наклонной поверхности горы, в облаках вздымающейся хлёстким вихрем кружащейся снежной пыли. Вокруг похоронным набатом отчаянно завывал ледяной ветер.

Свен растерялся, но инстинктивно продолжал держать за лацканы пиджака Коха‑старшего. Дыхание сбилось, что‑то резко ударило в бок. Мир перед глазами ходил ходуном, где‑то над ухом яростно что‑то кричал мёртвой хваткой вцепившийся в него Генри. Затрещала разрываемая рубашка.

Больно ударившись о подвернувшийся камень, Свен почувствовал во рту солоноватый привкус крови. Наконец падение замедлилось, и не разжимающие хватки мужчины, пропахав несколько метров по пологой поверхности, врезались в большой обледенелый сугроб.

Первым в себя пришел оказавшийся сверху Свен.

– Работает, – оглядевшись, заворожённо пробормотал он, позабыв про ушибы и кровь, и первым, поскальзываясь на ледяной поверхности, припорошенной снегом, покачиваясь, поднялся на ноги. – Оно работает…

Свен огляделся, жмурясь от хлещущего по лицу ветра, сбивающего волосы на глаза. Они находились в ложе огромной скалистой долины, состоявшей из одних камней, припорошенных белоснежным искрящимся снегом. Насколько хватало взора, который отчаянно слепил отражаемый солнечный свет, вокруг не было ни единой живой души.

– Что… что случилось? – простонал Генри Кох, с трудом выбираясь из сугроба на четвереньках и удивлённо стряхивая с себя снег.

– Мистер Кох, я сейчас вам всё объясню, – примирительно подняв руки, Свен облизнул рассечённую губу и сделал шаг навстречу отцу Альберта. – Вы просто не понимаете. Это невероятно, но послушайте…

– Не подходи ко мне! – Генри Кох попятился от Свена, словно от прокажённого, не замечая, что приближается к краю скалистого выступа, на который они скатились. – Что происходит? Что это за место!?

– Гималаи. Понимаете…

– Но как… – позабыв про поединок, Кох‑старший поёжился и, оглядевшись, вперил в Свена стеклянный безумный взгляд. – Это… это невозможно. Этого не может быть! Ты применил какой‑то газ… Это галлюцинация. Ты отравил меня!

– Нет, сэр! – стараясь перекричать бушующий на уступе ветер, прокричал Свен, и в его голосе послышались нотки ликования. – Мы с вами стали первыми путешественниками в пространстве и времени! Неужели вы не понимаете? Мистер Кох, это невероятно!

– Бред! – выставив руки, прорычал Генри Кох, бросаясь на Свена. – Мальчишка, тебе не одурачить меня!

Сбив Свена с ног, он принялся остервенело душить его скрюченными ледяными пальцами. Собрав все силы, Свен схватил Коха за запястья и попытался сбросить с себя противника, внезапно ощутив, как начинает спиной скользить по обледенелому склону к краю обрыва.

– Мистер… Кох… – просипел он через силу, когда глаза стали застилать пляшущие круги. – Отпустите, мы упадем…

– Пора прекратить это безумие, – не разжимая хватки, сквозь зубы прошипел Генри, брызжа горячей слюной в лицо Свена, который первым почувствовал, как земля уходит из‑под ног.

Отпустив запястья душителя и уже почти провалившись в пропасть, он в последний момент успел ухватиться за порезавший руку край выступа, в то время как лежащего сверху Генри по инерции поволокло вниз.

Скользя, он отчаянно закричал, цепляясь руками за фартук Свена, который свободной рукой успел подхватить его за ладонь. Кох‑старший был слишком тяжёл, и Свен зарычал, стиснув зубы, чувствуя, как в ладонь глубже впивается горная порода, орошая снег алыми брызгами крови. Отбросив мысли о боли, он заставил себя посмотреть вниз.

– Свен! – В глазах балансирующего над бездонной пропастью отца Альберта читался животный атавистический ужас.

Замерзший выступ скалы, покрытый коркой обжигающего кожу льда, продолжал медленно, но уверенно стряхивать с себя руку Свена.

– Я держу вас! – проорал он. – Только не отпускайте!

Но вспоротая рука подвела, и бездна разверзлась под ними. Падая, Альберт и Свен жёстко ударились об очередной острый снежный выступ. Нордлихт успел ухватиться за что‑то окровавленными пальцами, а Генри Кох, отпустив его руку, с отчаянным воплем полетел в пропасть.

– Не‑е‑ет! – между могучими монолитными выступами гор отчаянно заметалось быстро затухающее эхо.

– Мистер Кох!.. – во всю мощь обожжённых холодом лёгких отчаянно закричал Свен.

Из последних сил отчаянно пытаясь уцепиться за обледеневший выступ, Свен подтянулся на обеих руках и посмотрел вниз, наблюдая, как тело отца Альберта, переворачиваясь в воздухе беспомощной сломанной куклой, стремительно исчезает, превращаясь в крохотную чёрную точку, которую через мгновение смазала бушующая пурга.

– Нет, – жалобно повторил Свен. Выступившие на глазах слёзы жадно лизнул новый порыв налетевшего вместе со снежной крупой ветра.

Всё произошло слишком быстро. Вихрь эмоций сотрясал сердце изобретателя. Машина. Его Машина работала! Перемена пространства была настолько стремительной, что в первый миг поверить в это было практически невозможно. Первое испытание случилось слишком внезапно. А ведь всё могло быть совсем иначе, если бы мистер Генри просто дал ему время выслушать его, объяснить.

Чудовищное осознание того, что отец его лучшего друга сейчас покоится где‑то на дне бездонной пропасти, на краю распростёртой пасти которой сейчас балансировал учёный, наполняло душу первобытным, всепоглощающим животным ужасом.

Выступ под Свеном вздрогнул и с натужным стоном стал заваливаться в пустоту. Вот и всё, неужели конец, мелькнуло в голове Нордлихта за секунду до того, как он полетел вниз.

Кружась и переворачиваясь в бушующем снежном вихре, Свен инстинктивно нащупал перстень и сжал его из последних сил…

 







Date: 2015-07-17; view: 339; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.096 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию