Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Газетный дискурсСтр 1 из 26Следующая ⇒
Газета представляет собой одно из важнейших средств массовой информации. Более того, пресса обладает целым рядом преимуществ по сравнению с аудиовизуальными средствами массовой коммуникации. Так в отличие, например, от радио и телевидения, газета позволяет читателю следить за происходящими событиями в удобном для него ритме: в любое время и в любом месте он может вернуться к заинтересовавшему его сюжету, вдумчиво перечитать ту или иную статью [Girard 2000]. Кроме того, широкая распространенность интернета привела к тому, что практически все газеты имеют электронную версию, в которой сочетается оперативность и визуальность телевидения и возможность «отложенного чтения», присущего газете. В настоящее время газетный дискурс рассматривается как самостоятельный тип дискурса, выполняющий определенные функции и обладающий специфическими чертами и признаками. Среди основных функций газетного дискурса можно выделить информативную и воздействующую функции, к второстепенным функциям относятся развлекательная, организаторская и др. Общий конструктивный принцип газетного дискурса заключается в сочетании и чередовании фактологически-конкретного и обобщенного, образного и абстрактного, логического и эмоционального [Васильева 1982]. При этом многие особенности газетного дискурса связаны с характером ее адресата. Газета имеет дело с массовой аудиторией, чрезвычайно разнородной с точки зрения ее интересов, степени информированности, интеллектуального уровня, общей и специальной подготовки, возраста и т. п. [Костомаров 1974]. В целом, язык прессы отличается высокой степенью диалогичности, создавая у адресата ощущение постоянного общения с автором и иллюзию того, что его мнение принимается во внимание [Лазарева 2005]. Среди основных черт газетного дискурса можно выделить сочетание экспрессии и стандарта. Высокая стандартизация обусловлена, прежде всего, стремлением к документальности изложения, повторяемостью тематики, оперативностью при подготовке материалов. Так, еще Ш. Балли отмечал: «Язык газеты переполнен штампами – да иначе не может и быть, трудно писать быстро и правильно не прибегая к избитым выражениям» [Балли 1961: 109]. Стандартизация выражения приводит к выработке воспроизводимости языковых средств различных уровней. На лексическом уровне – это терминологические слова и выражения, на морфологическом – особенности употребления частей речи, времен и наклонений, на синтаксическом – использование определенных конструкций. Экспрессивность же в газетном дискурсе призвана воздействовать на адресата с целью формирования общественного мнения. Она достигается за счет широкого использования языковых средств всех уровней и их взаимодействия. Экспрессивность тесно связана с эмоциональностью и с оценочностью. Последнюю можно определить, как присущую газете тенденцию давать реалиям свое название, свою оценку, то есть приведение реальных ежедневных событий в шкалу человеческих ценностей. Все это имеет конечной целью оказание воздействия на адресата [Николаевская 1995]. В современном дискурсе французской прессы отчетливо проявляется, с одной стороны, тенденция к высказыванию авторской точки зрения и самовыражению, а, с другой стороны, – стремление к объективности изложения. Причем и в первом, и во втором случае автор текста может использовать в своем тексте чужую речь, вступая, тем самым, в межтекстовые отношения с участниками описываемой действительности. При этом степень выраженности авторского «я» обусловлена жанровой дифференциацией. Жанры возникли в процессе газетно-журнальной практики и выражают характер отношения к действительности и способ ее отображения [Кузнецов 1991: 47]. Отметим, что газетные жанры рассматриваются наряду с повседневным разговором, дебатами и пр., как один из речевых жанров [Adam 2001: 148], включающих в себя экстралингвистические и языковые признаки. Во французской лингвистике выделяются следующие основные признаки жанров: – прагматический (цели, коммуникативные установки); – статус и роли партнеров по общению (адресанта и адресата); – ситуация общения (место и время общения); – материальный носитель (канал связи); – семантический или тематический признак; – текстовая организация, структура [Adam 1997: 13, 17; Maingueneau 1998: 52-54]. Жанровая классификация газетной публицистики представляет собой предмет изучения как теории журналистики, так и лингвистики. Иногда к жанру во французской журналистике относят элементы заголовочного комплекса (заголовок, краткое содержание статьи), источник информации (например, письма читателей) или технику написания и структуру текста статьи (montage, mouture), что не совсем целесообразно с точки зрения характеристики этого понятия [Lorda 2001]. Однако, в основном, принято различать информационный и аналитический жанры. К информационному относятся такие типы статей, как заметка (brève, filet, mouture), коммюнике (communiqué), информационный отчет (compte-rendu), интервью (interview), репортаж (reportage), портрет (portrait), журналистское расследование (enquête). К аналитическому жанру относятся комментарий (commentaire), передовая статья (éditorial), аналитическая статья (article d’analyse), критическая статья (critique), хроника (chronique) [См., например, Кузнецов 1991; Martin-Lagardette 1994; Montant 1994, 1995; Antoine 1995; De Broucker 1995]. Между тем, такое деление жанров на информационный и аналитический довольно условно. В этой связи, при классификации газетных жанров швейцарский лингвист Ж.-М. Адам распределяет их между двумя полюсами – информационным и аналитическим [Adam 1997: 10]. При этом каждый жанр может характеризоваться большей или меньшей близостью к одному из двух полюсов и соответственно носит либо информационный, либо аналитический характер. Заслуживает внимания, на наш взгляд, и классификация П. Шародо [Charaudeau 1997: 140]. Ученый распределяет жанры по четырем зонам, образовавшимся в результате пересечения двух осей. На горизонтальной оси отмечается способ отображения информации: переданное событие (например, заметка), прокомментированное (передовая статья, критическая статья, аналитическая статья) и спровоцированное событие (интервью, дебаты). На вертикальной оси выделяются два полюса: ангажированность адресанта и не ангажированность адресанта. Соответственно жанры распределяются в зависимости от степени ангажированности адресанта и от способа отображения действительности. Недостаток этих классификаций заключается в том, что они, как и классификация, принятая в журналистике, не учитывают развлекательные жанры, рекламные, которые также занимают важное место на страницах современных французских газет. В настоящее время в лингвистике предпринимаются попытки создать классификацию, которая охватила бы все жанры французской прессы без исключения. Наиболее полная, с этой точки зрения, – классификация жанров в зависимости от выполняемой ими функции: информационной, аналитической, консультативной, художественной (эстетической), развлекательной и рекламной. Согласно такой классификации, информационная функция может быть реализована в заметке, в репортаже, метеорологической сводке; аналитическая – в таких жанрах, как комментарий, передовая статья, критическая статья, письма читателей и пр.; консультативная представлена такими жанрами, как кулинарный рецепт, гороскоп, советы по садоводству и т. п.; художественная (эстетическая) функция реализуется в комиксах, рекламная – в различных объявлениях, рекламе. Однако помимо основных жанров существуют так называемые «переходные» жанры, которые выполняют одновременно несколько функций. Переходные жанры могут быть информационно-аналитическими (аналитическая статья, интервью) и развлекательно-рекламными (редакционная реклама). Отдельно выделяются гиперструктуры, к которым относятся телепрограмма, резюме, воззвания и т. п. [Grosse, Seibold 1996]. Между тем, эта классификация, на наш взгляд, не отражает в полной мере намерения и позиции журналиста. Так, например, репортаж и портрет могут быть не только информационными, но и информационно-аналитическими, следовательно, они могут относиться к переходным жанрам. В свою очередь, интервью, не следует рассматривать исключительно как информационно-аналитический жанр, так как оно может быть и информационным, и аналитическим, и информационно-аналитическим [Штырева 2006]. В нашем исследовании жанры французской прессы рассматриваются с точки зрения присутствия в них чужой речи, с учетом их деления на информационный, информационно-аналитический и аналитический жанры. Каждый жанр, в свою очередь, включает в себя различные типы статей, например, заметка, репортаж, хроника и т.п. (подробнее см. гл. II). Следует также отметить, что газетные жанры, как и все речевые жанры, появляются, развиваются, усложняются, изменяются и даже могут исчезнуть [Todorov 1978: 47]. Вследствие этого среди газетных жанров можно выделить «архаизмы» и «неологизмы». К первым относятся те жанры, которые в настоящее время редко используются журналистами и присутствуют в основном на страницах провинциальных газет (например, газетный роман с продолжением, комиксы и др.). В качестве «неологизмов» рассматриваются недавно появившиеся жанры, находящиеся на стадии развития. Среди таких жанров можно назвать информационную рекламу. В статьях этого жанра предприятия информируют читателя о новинках в области биомедицины, косметологии, пищевого и фармацевтического производства [Grosse 2001]. Представляя собой прототипы, жанры реализуются в конкретных текстах. В текстах, в свою очередь, можно выделить различные композиционные компоненты. Что касается композиционной организации газетных статей, то в целом они представляют собой четырехчастную структуру и включают такие композиционные компоненты, как заголовок, зачин, основная часть и концовка. Причем каждая составляющая часть газетной статьи играет важную структурирующую роль и несет определенную смысловую нагрузку. Заголовок — первый и неотъемлемый структурный элемент газетной публикации, занимающий самую сильную надтекстовую позицию [Вахтель 2005]. Между тем, большинство статей помимо заголовка содержат подзаголовок и лид (вводку), образуя, тем самым, целый заголовочный комплекс. Именно в нем и происходит фокусировка новой и самой важной информации как для адресанта, так и для адресата. Кроме того, заголовок и лид служат опорой для адресата в понимании содержания, при беглом восприятии они дают достаточно полные знания о целом тексте [Лазарева 2006]. Поэтому после их прочтения адресат и принимает решение, будет ли он продолжать чтение данной статьи или перейдет к следующей. Лиды могут быть разных типов. К основным из них относятся: резюме, или краткое изложение материала; репрезентативный лид, который выделяет только один важный аспект; драматический лид, в котором задана конфликтная ситуация; цитатный; вопросительный, основанный на риторическом приеме размышления; аналитический; анонс. Существует несколько других типов лидов: контрастный, статистический, анекдотический, ретроспективный, но часто различные типы лидов пересекаются [Famery 1996; Шостак 1999; Чжао Вэньцзе 2007]. Среди главных функций заголовочного комплекса можно выделить информативную (обозначение темы или главной идеи газетного текста);коммуникативную(«не просто передача информации, но и выражение авторских намерений» [Вахтель 2005: 9]);графически-выделительную(реализуемую неязыковыми средствами: с помощью шрифтовых выделений, метаграфических средств, приемов верстки, размещения материалов на газетной странице); рекламно-экспрессивную(привлечение внимания читателя к материалу публикации). Немаловажное значение имеет и зачин, так как он задает тон последующему изложению – подготавливает адресата к определенному восприятию информации и выполняет функции лида, если таковой отсутствует. Очень часто в зачине дается вся композиция, делающая новость информацией, событие – репортажем, факт – фельетоном [Костомаров 1971: 98]. За зачином следуют подробности. Основная часть представляет собой самый крупный элемент формальной структуры газетной статьи, так как здесь сконцентрирована самая значительная часть текстовой информации. В основной части развиваются и конкретизируются сведения, намеченные в заголовке и зачине. В зависимости от жанра статьи основная часть может состоять из одного или нескольких абзацев. В концовке подытоживается содержание всей статьи, в концентрированной форме выражается главная мысль. Здесь, также в зависимости от жанра, может быть высказано окончательное отношение журналиста к описываемой им проблеме или событию. Автор текста может закончить статью риторическим вопросом, вовлекая, тем самым, адресата в мыслительный процесс. Следует отметить, что во всех композиционных компонентах текстов различных статей может встречаться чужая речь в разных видах. Таким образом, французский газетный дискурс представляет собой самостоятельный тип дискурса, который выполняет информативную и воздействующую функции. Он представлен тремя жанрами – информационным, информационно-аналитическим и аналитическим. Каждый из этих жанров включает значительное количество разнообразных типов статей, в которых в разной степени проявляется авторская модальность. Date: 2015-11-14; view: 2818; Нарушение авторских прав |