Главная Случайная страница



Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать неотразимый комплимент Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника







Театрализация как методика преподавания иностранных языков





В предыдущей части нашей работы мы рассмотрели педагогический метод театрализации в целом, теперь хотелось бы перейти к особенностям применения данного метода для преподавания иностранных языков.

Роль знания иностранного языка, точнее возможности общения на нем в современном мире возрастает год от года. Способность к иноязычной коммуникации сегодня – признак образованности человека. Она способствует получению хорошей работы, развитию карьеры. Однако известно, что процесс овладение любым иностранным языком требует напряженного и кропотливого труда, а также достаточно больших временных затрат. Ясно, что такая интеллектуальная деятельность должна быть высоко мотивирована, иначе со временем. Накопивший усталость и не заинтересованный обучаемый не сможет в должной мере осваивать язык.

Одной из важнейших проблем современной лингводидактики является слабая мотивация обучаемых к изучению иностранного языка. Весьма сложно вызвать иноязычную мотивацию говорения, если языковой среды нет. Несмотря на развитие международных связей и глобализацию мирового сообщества, в нашей стране в отличие, например, от Швейцарии нет постоянной иноязыковой среды. Понижению интереса к овладению языками способствует и широкое распространение разнообразных технических средств – переводчиков и мобильных компьютеров.

Для устранения данных причин требуются новые формы и методы обучения. Традиционный подход не может быть единственной формой удовлетворения потребностей в общении на иностранном языке. Современные психологи и педагоги едины во мнении, что качество выполнения какой-либо деятельности на иностранном языке зависит, прежде всего, от побуждений и потребностей ученика, его мотивации. Именно мотивация является средством, вызывающим целенаправленную активность, определяющую выбор средств и приемов на уроке иностранного языка, их упорядочение.

Если опираться на мотивацию как важнейший элемент процесса овладения иностранным языком, который во многом обеспечивает его результативность, необходимо учитывать, что мотивация - сторона субъективного мира обучаемого. Её обуславливают только его собственные побуждения, интересы и осознанные потребности. Следовательно, вызов мотивации со стороны представляет определенные трудности. Преподаватель может лишь формировать основания, на базе которых возникает личная заинтересованность учеников в работе, таким образом, он создаёт предпосылки к развитию мотивации.



Конечно, проблема мотива в обучении возникает по каждому предмету, но особенно остро она проявляется в изучении иностранного языка. Все дело в особой специфике предмета, требующей от студента наличия определенной базы и коммуникативных способностей, временных затрат и определенных усилий. Нередко это вызывает у студентов определенные сложности и мотивация исчезает.

Поэтому, в учебном процессе при обучении иностранному языку важно сохранить непосредственно интерес к языку как к таковому. Эта разновидность внутренней мотивации называется лингвопознавательной.

Лингвопознавательная мотивация может быть сформирована путем применения определенных педагогических технологий. Педагогической технологией (от греческого – искусство, мастерство, умение) называют совокупность форм, методов, способов, приемов обучения и воспитательных средств. Они используются в системе в образовательном процессе, на основе декларируемых психолого-педагогических установок.

Если исходить из предположения, что отсутствие мотивация у учащихся связано с отсутствием иноэтничной среды, её нужно создать, если ученик страдает от недостатка коммуникативных способностей их нужно развить, если отсутствует интерес к языку его нужно пробудить. Каждая из этих целей может быть достигнута путем оживления занятий с помощью приема театрализации. Ролевая игра или спектакль создаёт ситуацию, общения, условия коммуникации и показывает привлекательный облик языка.

Метод театрализации приходит в лингводидактику из речевой педагогики, в рамках которой были разработаны специальные приемы овладения речью, в игровой и театральной форме.

Игровой метод и метод театрализации первоначально использовались в преподавании иностранных языков эпизодически, однако с развитием коммуникативного, деятельностного и культурологического (культуроведческого) подходов их применение значительно расширяется.

Тот или иной подход в лингводидактике разрабатывает определенную «стратегию усвоения» и комплекс применяемых в данной стратегии методов.

«Стратегия усвоения – это комбинация приемов,… которые применяет ученик для понимания, запоминания и усвоения учебного материала» [Щукин 2003, 26].

Выбор стратегии чрезвычайно важен для преподавания иностранных языков, как и четкое следование, методам, используемым в данной стратегии.

«Для обучения языку особенно важны стратегии усвоения знаний и формирования умений и навыков, хранения изученного в памяти и при необходимости его извлечения (использование опорных слов; схем, моделей языковых явлений, в том числе орфографических и пунктуационных правил; систематическое повторение усвоенного)». [Щукин 2006, 183].



Выбор стратегии при обучении в современной лингводидактике во многом опирается на новый подход к образованию, в общем. У обучаемого должны сформироваться определенные компетенции общие и специальные.

При обучении иностранному языку ключевой является коммуникативная компетенция (или компетентность в коммуникации).

«Коммуникативная компетентность — это система психических и поведенческих характеристик человека, способствующих успешному общению. Она состоит из нескольких компонентов: когнитивного, ценностно-смыслового, личностного, эмоционального и поведенческого» [Бородкина 2015, 1].

В состав компетентности включают некоторую совокупность знаний, умений, обеспечивающих эффективное протекание коммуникативного процесса. Это система внутренних ресурсов, необходимых для построения эффективного коммуникативного действия в определенном круге ситуаций межличностного воздействия. Коммуникативный акт включает в себя анализ и оценку ситуации, формирование цели и инструментального арсенала действия, реализацию плана или его коррекцию, оценку эффективности. Именно формирование коммуникативной компетентности лежит в основе коммуникативного подхода.

В коммуникативном подходе выделяют коммуникативные действия, ситуации и компетентность.

Деятельностный подход получил методологическое обоснование в научных работах И.А. Зимней на основе исследований С. Л. Рубинштейна и П. Я. Гальперина по педагогической психологии [Зимняя 1985, 6].

Основа метода это наличие четкого мотива и цели, которая достигается в процессе соединения умственной и практической деятельности. Главная идея – усвоение материала происходит через речевой акт, который сопровождается физическим действием. Психологи, исследуя процесс усвоения детьми знаний об окружающем мире, сделали вывод, что личность более эффективно развивается, приобретая новые знания и овладевая новыми умениями и навыками, в процессе предметной и речевой деятельности.

Регулируемая речевая деятельность, осуществляемая с привлечением дидактических игр, проблемных ситуаций, спонтанного общения. Она позволяет обучающимся более эффективно решать поставленные коммуникативные задачи средствами изучаемого языка. [Щукин 2006, 183]. Применяются 2 основных вида дидактических игр:

1. Обучающие – предполагают использование различных педагогических приемов и дополнительных обучающих средств («снежный ком»)

2. Ролевые, предполагающие четкий сценарий, ситуацию действия (например, обед в ресторане), роль (официант, клиент) и готовые, ранее изученные, текстовые решения, которые необходимо применить.

Ведущим способом организации учебной деятельности при данном подходе является работа в парах постоянного и сменного состава, в небольших группах, что составляет специфику обучения в сотрудничестве.

Далее следует рассмотреть культурологический подход. Деятельностная стратегия усвоения основана на психологических аспектах восприятия изучаемого материала. Культурологический подход опирается на особое отношение к изучению иностранного языка. Хотя данная стратегия обучения также учитывает психологические факторы. Психолог Л.С. Выготский писал, что коммуникативное развитие личности связано с социально-культурной средой. Осваивая язык как элемент культурной среды, ребенок подспудно осваивает и определенные специфические культурные особенности, связанные с данным языком. Изучая родной язык ребенок «погружается» в национальную культурную среду, но встраивается в нее не сразу; включение в культурное пространство приводит к глубоким трансформациям в поведении (осваивает ли он русский, английский или язык племени, стоящего на ранней ступени развития). Практически то же происходит и когда ребенок изучает иностранный язык, он не просто учится говорить, но перенимает некоторые культурные особенности, сопряженные с данным языком [Выготский 2005, 15, 18].

Культурологический подход получает свое распространение в практике обучения иностранным языкам после IX конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. На конгрессе в качестве объекта выступал русский язык, как иностранный. Данный подход основан на теории действительного взаимопонимания говорящих (субъектов диалога).

Она строится на понимании того, что язык отражает национальную культуру народа, его историю, традиции, морально-этические ценности, специфику картины мира носителей языка, речевой этикет, культуру межнационального общения.

При изучении иностранного языка формируется социокультурная компетенция с целью ознакомления обучающихся со своеобразием культуры носителей изучаемого языка.

Эта компетенция необходима для формирования межкультурной коммуникации.

«Межкультурная коммуникация. Этим термином называется адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам» [Степина 2001, 14]. Межкультурная коммуникация необходима для более глубокого изучения иной культуры языка, истории, обычаев.

«Понятие «языковая личность» восходит к психологическому аспекту определения индивида как субъекта отношений и сознательной деятельности» [Леонтьев 1959, 215]. Языковая личность может характеризоваться следующими признаками: а) полнотой владения родным языком, родной речью во всем ее разнообразии; б) личностными интересами, способностями и умениями в социальной жизни, в) творческими данными, проявляемыми в деятельности»

Формировать данную компетенцию обучающихся иностранному языку – значит знакомить их с лексическими единицами, отражающими особенности традиционного национального быта; с национальными играми, обычаями, обрядами, с невербальными средствами общения (последнее особенно важно, так как язык жестов различных стран значительно различается)

Культурологический (культуроведческий), подход использует игры-ассоциации (например, «пинг-понг» пословицами) и полноценные театрализованные действа (спектакли и театрализованные программы больших и малых форм). В этом его отличие от деятельностного подхода использующего в основном дидактические игры.

Основной же формой здесь ролевая игра. Ролевая игра имеет образовательное значение. Перевоплощение способствует расширению психологического диапазона, понимания других людей. Формы ролевой игры на уроках иностранного языка различны. На начальном этапе обучения применяют в основном ролевые игры на основе сюжета сказочного содержания. Для учащихся среднего школьного возраста базовой формой является сюжетная ролевая игра бытового содержания. Имитационно-ролевая игра познавательного содержания применима при обучении в старших классах средней школы и на начальном этапе обучения в вузе. На этапе профессионального образования - деловая игра. Приемы театрализации направлены не только на развитие основных видов речевой деятельности, но и на формирование ассоциативного мышления, памяти, навыков общения в коллективе, творческой инициативы обучающихся.

Поскольку компетентностный подход является основным в современном образовании, культурологический подход приобретает особенную популярность.

Использование театрализации при обучении иностранному языку во всех упомянутых выше подходах, на всех уровнях образования (несмотря на теоретические различия между ними) ставит перед собой ряд общих целей:

1. формирование у обучаемых навыков общения на иностранном языке;

2. умение пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, выражения мыслей и чувств, в реально возникающих ситуациях общения;

3. воспитание активно - творческого и эмоционально-эстетического отношения к слову через подготовку и постановку спектаклей.

Упомянутые выше цели, соотносятся с общепедагогическими целями в современном образовании. Что способствует расширению популярности данных подходов в современной педагогике.

Важно понимать, что при всей своей творческой сущности прием театрализации является лишь средством достижения цели обучения, одним из многочисленных методов педагогики. Относящихся к группе интерактивных методов.

Интерактивный метод (точнее группа методов или приемов) - ориентирован на широкое взаимодействие не только учителя и учеников, но и учеников друг с другом и на доминирование активности учеников в процессе обучения. Учитель разрабатывает план урок, целью которого - изучение материала с помощью упражнений и заданий. Соответственно, основой такого метода является интерактивные задания, выполняемыми учащимися. А главный вид занятий в интерактивном методе - это игра, исполнение роли.

Театрализация - включает в себя и традиционные методы: ознакомление, тренировку, применение, лишь с разницей в мотивации обучаемого. В традиционном обучении данные методы ставят задачу освоения лексического и грамматического материала, а при театрализации основной задачей для ученика становится успешно исполненная роль в ролевой игре или пьесе. При этом на преподавателя ложится ответственность сценариста – именно им определяется текст и ситуация роли.

Сопутствующим методом является контроль, включающий коррекцию, с позиции не только педагога, но и «режиссера» пьесы. Одним из важнейших элементов в применении театрализованных постановок в педагогике является фактор свободы. Обучаемые (особенно дети), перевоплощаясь в персонажа, полностью раскрепощаются и, даже допуская явные ошибки в речи, не теряются, а лишь ссылаются на тот факт, что ошибка допущена не ими, а теми персонажами, которых они играют. Что позволяет снизить стрессовую ситуацию при обучении.

Драма ближе, чем всякий другой вид творчества, непосредственно связана с игрой. В этом и заключается наибольшая ценность обучающей ролевой игры, инсценировки, театральной постановки. «Основной закон» творчества заключается в том, что ценность его следует видеть не только в результате, но и в самом процессе. Заинтересованность в процессе способствует развитию мотивации к достижению цели.


 








Date: 2015-11-14; view: 1475; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2021 year. (0.01 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию