Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Косвенная речь
Косвенная речь, то есть пересказ чьих-то слов, передается в корейском языке следующим образом. Повествовательная форма предполагает использование конструкции -ТА/-ДА ГО ХЭЙО, присоединяемой к той части повествования, которая несет в себе передаваемую с чьих-то слов информацию. Действие, происходящее в настоящем времени, передается с помощью присоединения к основе глагола суффикса -Н- и указанной конструкции. Соединяются с ней без каких-либо суффиксов слова ИТТА «иметься» и ƏПТА «не иметься» (см. ИССƏЙО и ƏПСƏЙО). Например:
О-ДА «идти» ð О-Н-ДА ГО ХЭЙО «Говорят, что идет». ИТ-ТА «иметься» ð ИТ-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что есть». ƏП-ТА «не иметься»ð ƏП-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что нет».
Отрицательное значение может быть выражено присоединением к основе глагола -ЧИ/ЧЖИ АНТХА ГО ХЭЙО.
О-ЧЖИ АНТХА ГО ХЭЙО «Говорит, что не придет». ИХЭ ХА-ЧЖИ АНТХА ГО ХЭЙО. «Говорит, что не понимает».
Прошедшее время выражается употреблением перед конструкцией -ТА/-ДА ГО ХЭЙО суффикса прошедшего времени -СС-, который в данном речевом слиянии будет читаться как /Т/:
КА- + -СС- ð КАТ-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что ушел» ИССƏ- + -СС- ð ИСƏТ-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что есть» ƏПСƏ- + -СС- ð ƏПСƏТ-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что нет»
Будущее время выражается с помощью суффикса -КЕСС-/-ГЕСС-, который в данном случае, для удобства, будет произноситься как -КЕТ-/-ГЕТ-, например:
КА- + -ГЕСС- ð КА-ГЕТ-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что пойдет» МƏГ- + -КЕСС- ð МƏГ-КЕТ-ТА ГО ХЭЙО «Говорит, что съест»
Назывное значение в речи передается с помощью конструкции -РА/-ИРА ГО ХЭЙО. Например:
ИГƏ-НЫН ЧХЭГ-ИРА ГО ХЭЙО. Говорит, что это книга. КЫГА ИЛЬГ-ЫН ЧХЭГ-ИРА ГО ХЭЙО. Говорит, что это книга, которую он прочел. ЧХЭГ ИЛЬГ-ЫЛЬ ГƏ-РА ГО ХЭЙО. Говорит, что будет читать книгу. (Букв.: «Говорит, что он то, что будет читать книгу»
Эта же конструкция, присоединяемая к глаголам, будет передавать повелительное наклонение:
КЫ-НЫН КА-РА ГО ХЭЙО. «Он говорит, чтобы уходили». НЭИЛЬ О-ЧЖИ МАЛЛА ГО ХЭЙО. «Говорит, чтобы завтра не приходили».
Вопросительная форма в составе косвенной речи передается конструкцией -НЫНЯ ГО ХЭЙО.
ОНЫЛЬ КА-НЫНЯ ГО ХЭЙО. «Спрашивает, поедем ли сегодня» МУƏЛЬ ХА-НЫНЯ ГО ХЭЙО. «Спрашивает, что делаем» («Спрашиваю, что делаешь» «Спрашивают, что делаю» и т.д.) Двойной звук /СС/ в суффиксах прошедшего времени -СС- и будущего времени -ГЕСС/-КЕСС- в сочетании с вопросительной конструкцией косвенной речи сольется с последующим звуком /Н/:
ƏДИ КА-Н-НЫНЯ ГО ХЭЙО. «Спрашивает, куда ушел» ЧИБ-Е ОА-Н-НЫНЯ ГО ХЭЙО. «Спрашивают пришел ли домой». СИКСА ХА-ГЕН-НЫНЯ ГО ХЭЙО. «Спрашивает, будем ли есть».
Глагол ХА-ДА «делать», выступающий в конструкции передачи косвенной речи как ХЭЙО, может также изменяться по временам с помощью суффиксов или быть замененным на слова МАЛЬ ХА-ДА «сказать», МУРƏ-ПО-ДА «спросить», ТЭДАБ ХА-ДА «ответить». Если же позволяет контекст, что ХЭЙО или эти слова вообще могут опускаться. Особенно это характерно для разговорной речи. Например:
НЭИЛЬ СƏУР-Е КА-Н-ДА ГО... «Говорит, уедет завтра в Сеул...» КОКЧƏНЪ МАЛЛА ГО... «Говорю тебе, не беспокойся!»
|