Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Счетные слова. Когда бы китайцы не считали существительные, они считают их со специальными счетными словамиКогда бы китайцы не считали существительные, они считают их со специальными счетными словами. «3 чашки чая» - это Sān bēi chá 三杯茶, и здесь ясно, что bei 杯(чашка) - мера количества чая, так же, как и слово «чашка» в русской версии. Этот закон действует даже тогда, когда нет очевидно выраженной меры счета: «3 человека», «5 визитных карточек», «10 велосипедов» не имеют счетных слов в русском языке, но имеют в китайском. Наиболее употребительным счетным словом является ge 个. Оно используется (обычно с нейтральным тоном) для людей и многих других предметов. Sì gerén 四个人 4 человека Другими счетными словами являются: Wèi 位 для людей Jiān 间 для комнат Слова Suì 岁 (год по возрасту), Nián 年(год) и Tiān 天(день) необычны тем, что они являются существительными, которые соединяют в себе функции существительного и счетного слова. Таким образом, правильно сказать Shí suì 十岁 «10 лет», Liù nián 六年 «6 лет» и Wǔ tiān 五天 «5 дней».
Заметьте, что когда число «2» появляется перед счетным словом, китайцы используют не er 二, как могло бы ожидаться, а Liǎng 两: Liǎng nián 两年 2 года Liǎng gerén 两个人 2 человека
4.4 Глагол ‘dài’ 带 Dài 带имеет основное значение «нести с собой», вести за собой или «нести за собой». В следующем диалоге он переводиться как предлог «с», но должен восприниматься как укороченное «вместе с»: Dài wèishēngjiān ma? 带卫生间吗? Вместе с ванной комнатой?
4.5 Глагол ‘Zhù’ 住 Zhù 住означает «жить» или «пребывать», но он также переводится как «оставаться» в смысле «оставаться на ночь».
4.6 Наречие Xiān 先 Xiān先означает «сначала, в первую очередь». Так же как Yě 也 и Dōu 都, оно стоит перед глаголом: Xiāntiān biǎo. 先填表。 Сначала заполните бланк. Упражнение 1. Запишите диалог иероглифами. - Ni hao。 - Ni hao! You fangjian ma? - Ni yao danrenfang, yao shuangrenfang? 你要单人房 - Women yao yi jian shuangrenfang. 我们要以间双人房 - Shuangrenfang you. - Dai weishengjian ma? 带 - Dai. Nimen zhu ji tian? 你们住几天 - San tian. - Hao. Qing xian tian biao. 好。请先标
4.7 Это хорошо? Kěyǐ可以означет «можно» или «это возможно». Его часто ставят в конце фразы с частицей 吗для обозначения выражений «хорошо?», «вы согласны?».
4.8 Глагол Xiǎng 想 Xiǎng 想 в литературном переводе означет «думать», но когда он появляется перед другими глаголами, он переводиться «хотелось бы»: Wǒ xiǎng zhù wǔ tiān. 我想住五天 Мне хотелось бы остановиться на 5 дней.
Упражнение 2 Переделайте следующие фразы в отрицательные и запишите их. 1. Wo xiang zhu Beijing fandian. 2. Tamen dou you huzhao. 3. Nimen yao shuangrenfang ma? 4. Nin you mingpian ma? 5. Women de fangjian dou dai weishengjian.
|