Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глаголы. 1) Китайские глаголы имеют только одну форму
1) Китайские глаголы имеют только одну форму. Таким образом, если в английском языке имеется множество форм глагола «to be» (am, are, is, was, were, will be, would have been, и так далее), то в китайском языке имеется только shi. 是 Если на него не падает ударение, то shi произносится нейтральным тоном. Wǒ shì běijīng rén 我是北京人 Я из Пекина. Nín shì běijīng rén 您是北京人 Вы из Пекина.
Tā shì běijīng rén. 他是北京人 Он – пекинец (пекинка). Wǒmen shì běijīng rén. 我们是北京人 Мы – пекинцы. Nǐmen shì běijīng rén. 你们是北京人 Вы (мн.ч.) из Пекина. Tāmen shì běijīng rén. 他们是北京人 Они – пекинцы. Wǒ shì wáng lǎoshī. 我是王老师 Меня зовут Ван Лао Ши. 2) Также глагол Jiào叫 и глагол Xíng 姓имеют значение «называться», поэтомуWǒ jiào wáng Lǎo Shī 我叫王老师переводится как: «Меня зовут Ван Лао Ши». Более полная форма со словом míngzì «имя» 名字. Wǒ míngzì jiào Wang Lao Shi. соответствует фразе «Меня зовут Ван Лаоши». Как вас зовут? – Nin guìxìng? 您贵姓? Либо: Nǐ jiào shénme míngzì? 你叫什么名字? Слово «господин» передается иероглифом xiānshēng先生 Miǎn 免 не. В данном случае употребляется в контексте имени, как знак скромности «не благородное имя».
Упражнение 1 А) Прочитайте и переведите на русский язык: 我是王老师. 我是中国人. 我是北京人. - 您贵姓? - 我姓银。(叫·姓) - 你是北京人吗? - 我是北京人。
Б) Посмотрите видео. Звания Китайцы всегда ставят свои имена перед своими званиями. Например: мистер Смит будет звучать Смит мистер мистер Дэвид Ли станет Li Dawei xiansheng. Среди группы людей, которые хорошо знают друг друга привычно ставить перед фамилией старших по возрасту слово Lǎo 老, что означает «старый, мудрый». А те, в свою очередь, обращаясь к более молодым или совсем юным, употребляют перед их фамилиями слово Xiǎo 小, что означает «маленький, юный», например: Lao Zhang 老张 Мудрый Чжан Xiao Li 小李 Юный Ли Иностранцам лучше употреблять более вежливые формы обращения, такие как: Wang xiansheng 王先生 (господин Ван), Wang xiǎojiě 王小姐 (мисс Ван), Wang tàitài 王太太 (миссис Ван).
2.6 Частицы 吗 и 吧 Частицы - это маленькие слова, которые не имеют своего зна чения, но, добавленные в предложение, они изменяют его значение. Все частицы имеют нейтральный тон. Частица ma 吗в конце фразы превращает ееиз утвердительной в вопросительную. Частица ba 吧 в конце фразы также выражает вопрос, но в ответ, спрашивающий ожидает услышать «да», и соответствует алглийскому «не так ли?». Nǐ shì běijīng rén bā? 你是北京人吧? Ты пекинец, не так ли? Конечно, спрашивающий может быть опровергнут. Частица ba 吧 также используется для побуждения кого-то к какому-то действию (ну, давай): Nǐ jiào wǒ lǎo lǐ bā. 你叫我老李吧. Называй меня старым (мудрым) Ли.
Упражнение 2 Напишите эти фразы иероглифами. 1. Ta shi Beijingren. Он – пекинец. 2. Ta shi Eluosi ren. Она – россиянка. 3. Ta xing Li. Его фамилия Ли. 4. Ta jiao Wang Zhong. Его зовут Ван Чжун.
Date: 2015-09-24; view: 375; Нарушение авторских прав |