Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Понятие языка культуры: знак, символ, текст. Семиотический анализ культуры
При подготовке ответа на первый вопрос следует начать с определения языка культуры. При чтении литературы здесь можно обнаружить различные подходы. Мы предлагаем свой вариант, исходя из целей и задач данной темы в учебном процессе. Языком культуры в широком смысле этого понятия мы называем те средства, знаки, символы, тексты, которые формируются в процессе межкультурной коммуникации и освоения людьми окружающей действительности. Это универсальный способ осмысления реальности, и потому проблема языка культуры относится к числу фундаментальных. Продумайте три аспекта аргументации этого тезиса. Во-первых, проблема языка культуры — это проблема ее смысла. В XVII–XVIII веках произошло разбожествление культуры и точкой отсчета для осмысления бытия стал разум. Но разум и рациональное начало, организуя и структурируя жизнь человека и человечества, не дают понимания ее смысла. Кризис просвещенческой идеи прогресса заставил искать новые смыслы. Эти поиски привели к культуре, ее ценностям, освоить которые невозможно, не владея системой ее языков. Во-вторых, язык культуры синтезирует разные аспекты жизни человека: социальные, культурно-исторические, психологические, эстетические и др. Но чтобы событие жизни стало явлением культуры, оно должно быть выражено в тексте. Следовательно, язык — это ядро системы культуры. Именно через язык человек усваивает представления, оценки, ценности — все то, что определяет его картину мира. Таким образом, язык культуры — это способ ее хранения и передачи от поколения к поколению. В-третьих, понимание языка культуры и овладение им дает человеку свободу, развивает способность к оценке и самооценке, к выбору, открывает пути включения человека в культурный контекст, помогает осознать свое место в культуре, ориентироваться в сложных и динамичных социальных структурах. Фундаментальный смысл языка культуры в том, что понимание мира, которое мы можем достичь, зависит от диапазона знаний или языков, позволяющих нам этот мир воспринимать. То есть от степени освоения этих языков прямо зависит степень социализации и инкультурации человека. Поэтому проблема языка культуры — это фундаментальная проблема не только науки, но и человеческого бытия. Таким образом, язык — это продукт культуры, язык — это структурный элемент культуры, язык — это условие культуры. Язык культуры концентрирует и воплощает в единстве все основания человеческой жизни. Существуют разные способы классификации языков культуры. Их можно дифференцировать в зависимости от областей человеческой деятельности: художественная, научная, техническая, правовая, хозяйственная и т.п. Если в качестве критерия рассматривать социальную принадлежность, то тогда можно выделить специфику языков разных субкультур: молодежной, уголовной и т.п. Опора на структуру культуры даст нам три других категории: языки профессиональной, или специализированной культуры, язык культуры повседневности и третья категория — языки, с помощью которых происходит трансляция (или перекодировка) информации по каналам связи между ними. Если критерием является знаковая форма, то языки классифицируются на вербальные, в основе которых — слово, и невербальные — например, жест, образ (изобразительный или музыкальный) и т.п. Можно выделить три группы по критерию объекта изучения: во-первых, устный или письменный текст, во-вторых, языки искусства, и в-третьих, языки межкультурной коммуникации, включающие такие формы культуры, как игра, праздник, обряд, ритуал и т.п. Нам представляется, что наиболее удобно в рамках культурологии работать со следующей классификацией языков: естественные языки как основное и исторически первичное средство познания и коммуникации (русский, французский, эстонский, чешский и т.п.); искусственные языки — это языки науки, где значение фиксировано и существуют строгие рамки использования. К искусственным языкам относятся и языки условных сигналов, например азбука Морзе, дорожные знаки; вторичные языки (вторичные моделирующие системы) — это коммуникационные структуры, надстраивающиеся над естественно-языковым уровнем (миф, религия, искусство). В современной науке проблема языка формируется как проблема междисциплинарная. Трудно представить себе ее анализ без привлечения данных логики, философии, антропологии, герменевтики, лингвистики, феноменологии, семиотики, других научных дисциплин, на которые опирается культурология. Речевой аспект языка связан с физиологией, звук — с разделом физики — акустикой, работу мозга при этом исследует нейрофизиология. Современная аналитическая работа о языке почти невозможна без привлечения теории бессознательного, отсюда особая роль прикладной психологии. Однако среди наук, изучающих интересующую нас проблему, выделим особо семиотику и герменевтику. Семиотика (греч. — знак) — наука о знаковых системах или семиозисе культуры (то есть процессах порождения знака) и знаковой — лингвистической и нелингвистической коммуникации. Это относительно современная наука, претендующая на создание метаязыка. В ряду основоположников семиотики следует назвать имя американского философа Ч.С. Пирса (1834–1914), который ввел в научное знание представления о динамичности семиозиса, показав, что этот процесс включает в себя не только производство знаков, но и их интерпретацию, влияющую на первоначальный образ объекта. Другой американский философ и социальный психолог Ч. Моррис (1834–1896) полагал, что понятие знака может оказаться столь же фундаментальным для наук о человеке, как понятие атома для физики и клетки для биологии. Ф. де-Соссюр (1857–1913), основатель Парижской школы семиотики считал семиологию частью социальной психологии, аргументируя возможность научного изучения культуры общества через язык как важнейшую из знаковых систем. Он полагал при этом, что законы функционирования знака в языке надо исследовать в рамках общей системы структурных закономерностей, отвлекаясь при этом от анализа его эволюционных изменений. Этот подход имел ряд последователей, а модель Соссюра была распространена позже на всю сферу знаковых систем в культуре. Так, известный французский структуралист К. Леви-Строс (р. 1908) предполагал, что явления социальной жизни, искусство, религия и другие имеют природу, аналогичную природе языка, а следовательно, они могут изучаться теми же методами. А Р. Барт продемонстрировал этот подход на анализе знаковых аспектов культуры повседневности: пищи, одежды, интерьера и т.п. Русская ветвь семиотики восходит к трудам А. Потебни, Г. Шпета, В. Проппа, Ю. Лотмана и московско-тартуской школы, возникшей в начале 60-х годов. А. Потебня и Г. Шпет рассматривали семиотику как сферу этнической психологии, одними из первых выделяя ее особую роль для гуманитарных наук. По аналогии с ноосферой Ю. Лотман ввел понятие семиосферы — универсального семиотического пространства, существующего по определенным закономерностям. В рамках теории знака были выделены разграничения: а) семантики — отношения знака к миру внезнаковой реальности, то есть выявление смысла, б) синтактики — отношения знака к другому знаку и в) прагматики — сферы отношения между знаками и теми, кто знаками пользуется. Семиотические методы стали называть точными в противовес субъективно-вкусовому интерпретационному подходу, который доминирует в гуманитарном знании. Герменевтика — одна из древних наук, она появилась в раннем христианстве и занималась тогда трактованием религиозных текстов. Современная философская герменевтика, основателем которой считается Г. Гадамер, занимается интерпретацией текста, не только реконструируя, но и конструируя смысл. Для адекватного понимания надо постараться войти «внутрь традиции», в рамках которой создан текст, понять текст, значит, понять «суть дела», привнести свой смысл, а не реконструировать авторский. Может при этом возникнуть и «конфликт интерпретаций» (П. Рикер), который снимается путем обращения к пониманию не как к способу познания, а как к способу бытия. Обратите внимание на эволюцию понятия «текст». Чтобы событие стало явлением культуры, оно должно быть выражено в тексте. Только тогда культура может выполнять функцию хранения и передачи информации от поколения к поколению. При этом если прежде слово «текст» обозначало, как правило, текст письменный, то в современной европейской традиции принято рассматривать как текст все, что создано искусственно: не только книги и рукописи, но и картины, здания, интерьер, одежду и многое другое, что еще иначе называется артефактами. Кроме того, как текст можно интерпретировать и знаки природы: поведение животных, жизнь растений и т.п. Текст не сводим к речевому акту, в этом качестве могут рассматриваться любые знаковые системы: иконографические, вещные, деятельностные. В таком понимании языка культуры проявляется стремление к преодолению лингвистического плана. Это стремление получило новое осмысление с появлением теоремы Геделя о неполноте. Применительно к нашей проблеме это означает, что в любом языке, рассматриваемом изолированно, в любой знаковой системе заключены противоречивые основания, которые не позволяют адекватно и исчерпывающе описывать реальность. Для этого необходим «метаязык», восполняющий неполноту. Часто эту функцию выполняет язык из другой знаковой системы, хотя для культуры ХХ века характерно стремление к языку интегративному. Таким образом, именно в семантическом поле языка культуры происходит накопление, оформление в текст, а затем с помощью методов разных наук дешифровка или раскодирование информации, заложенной в глубинных структурах культуры и сознания. Понятия «знак» и «символ» часто используются в одном и том же смысловом контексте. Чтобы освоить эту проблему, следует выделить специфику их происхождения и функционирования. Иногда можно встретить утверждение, что знаки — это то, что отличает человека от животного мира. Определение знака в качестве водораздела между поведением животных и человека, на наш взгляд, результат смешения понятий знака и символа. Есть все же основания полагать, что праязыки возникли из знаковых систем, сформировавшихся в животном мире. Знак — это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве объективного заместителя некоторого другого предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Это овеществленный носитель образа предмета, ограниченный его функциональным предназначением. Наличие знака делает возможной передачу информации по техническим каналам связи и ее разнообразную — математическую, статистическую, логическую — обработку. Символ — одно из самых многозначных понятий в культуре. Первоначально оно использовалось в смысле: соединять, сличать, сталкивать, сравнивать, (Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. Репринт 5-го издания. 1899. М., 1991.). Символом в Античности называлось «удостоверение личности», которым служил simbolon — половинка черепка, бывшая гостевой табличкой. Символом могли называться две части разделенного пополам предмета, величины двух или большего числа предметов, каждый из которых соотносился с третьим как мерой, критерием. Это могла быть разделенная надвое монета, служившая паролем для членов афинского суда, или метка, подходящая под один критерий, подобно ключам к одному замку. Функция символа как особой разновидности знака и то, что он призван символизировать, ничего общего между собою не имеют, кроме обусловленного соотношения (например, государственная символика, символика генеалогического дерева, религиозная символика). Символ раскрывается через сопоставление предметного образа и глубинного смысла. Переходя в символ, образ становится «прозрачным», смысл как бы просвечивает сквозь него. Эстетическая информация, которую несет символ, обладает огромным числом степеней свободы, намного превышая возможности человеческого восприятия. Повседневная жизнь человека наполнена символами и знаками, которые регулируют его поведение, что-то разрешая или запрещая, олицетворяя и наполняя смыслом. Date: 2015-09-03; view: 1273; Нарушение авторских прав |