Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Проект Рози 14 page
Клодия предложила еще посмотреть «Лучше не бывает» – «так, ради развлечения». Хотя она и советовала трактовать этот фильм как пример того, что не надо делать, на меня произвел впечатление персонаж Джека Николсона: он решил проблему с пиджаком гораздо изящнее меня. Вдохновляло и то, что ему удалось завоевать любовь женщины – несмотря на полное отсутствие социальных навыков, серьезную разницу в возрасте с героиней Хелен Хант, ярко выраженную психическую неуравновешенность и крайнюю нетерпимость к окружающему миру. Что ж, Клодия не ошиблась с выбором. Постепенно до меня стал доходить смысл всего, что я видел на экране. В романтических отношениях мужчины и женщины определенно существовали четкие принципы поведения, включая запрет на измены. С этой мыслью я снова пришел на практическое занятие с Клодией. Мы вместе проработали несколько сценариев. – В этом блюде есть дефект, – проговорил я. Гипотетическая ситуация: ведь мы всего лишь пили кофе. – Это, наверное, чересчур резкое заявление, да? Клодия согласилась. – И не говори «дефект» или «ошибка». Ты же не о компьютерах беседуешь. – Но я ведь могу сказать: «Прошу прощения, это было ошибочное суждение, виноват»? Так будет правильно? – Совершенно верно, – сказала Клодия и рассмеялась. – То есть да. Дон, этому надо учиться годами. У меня этих лет в запасе не было. Но я оказался способным учеником и впитывал знания как губка – что и продемонстрировал: – Сейчас я собираюсь сконструировать объективное суждение с последующей просьбой о разъяснении, предварив его такими словами: «Прошу прощения. Я заказывал стейк с кровью. Возможно, в вашем понимании „с кровью“ означает нечто другое?» – Начало хорошее, но сам вопрос звучит агрессивно. – То есть не пойдет? – В Нью‑Йорке, возможно, и сгодится. Но не надо обвинять официанта. Я изменил вопрос: – Прошу прощения. Я заказывал стейк с кровью. Не могли бы вы проследить, чтобы мой заказ исполнили правильно? Клодия кивнула, но без особой радости. Я уже научился обращать внимание на проявления чувств и ее состояние угадал правильно. – Дон, ты делаешь огромные успехи. Но… меняться, чтобы угодить чьим‑то ожиданиям, – наверное, не лучшая идея. Все может кончиться тем, что ты попросту взбунтуешься. Я был категорически не согласен с таким исходом. В конце концов, я всего лишь осваивал социальные правила. – Если ты действительно любишь человека, – продолжала Клодия, – то должен быть готов принять его таким, какой он есть. И, возможно, надеяться на то, что однажды его тряхнет и он сам захочет измениться. Ее последние слова определенно указывали на верность в отношениях, о чем я и собирался поговорить в самом начале. Но сейчас мне не надо было спрашивать. Ответ очевиден: Клодия конечно же подразумевала Джина.
Я пригласил Джина на утреннюю пробежку. Мне было необходимо поговорить с ним с глазу на глаз и желательно в таком месте, где его ничто не могло отвлечь. Я приступил сразу, как только мы тронулись с места. Тема лекции – супружеская неверность и ее абсолютная недопустимость. Какими бы ни были радости на стороне, они меркнут на фоне риска семейной катастрофы. Джин ведь уже пережил один развод. Юджиния и Карл… Джин перебил меня своим тяжелым дыханием. В попытке донести мысль четко и убедительно я бежал быстрее обычного. Джин уступает мне в спортивной подготовке, и то, что для меня всего лишь жиросжигающие тренировки с низкой сердечной нагрузкой, для него – непосильный труд. – Я тебя понял, – сказал Джин. – Каких книжек ты начитался? Я рассказал ему про фильмы, которые смотрел в последнее время, – фильмы с идеализированными нормами поведения. Если бы у Джина с Клодией жил кролик, он бы оказался в серьезной опасности из‑за обиженного изменой партнера. Джин не согласился со мной – не по поводу кролика, а в том, что его поведение может угрожать стабильности брака с Клодией. – Мы же оба психологи, – сказал он. – И вполне можем себе позволить свободные отношения. Не заостряя внимание на неточности формулировки – Джин явно преувеличил свою значимость как психолога, – я сосредоточился на самом важном. Я подчеркнул, что моральный кодекс любого общества предписывает супружескую верность. И даже теорией эволюционной психологии признано, что если человек сталкивается с изменой своего партнера, у него появляется серьезный повод к разрыву отношений. – Это относится к мужчинам, – заметил Джин. – Они не могут себе позволить риск воспитания детей с чужими генами. В любом случае я думал, что ты сторонник преодоления инстинктов. – Совершенно верно. В мужчине заложен инстинкт обмана. Необходимо преодолеть его. – Женщины закрывают глаза на мужские шалости, пока они не выставляют их в дурацком свете. Посмотри, что творится во Франции. Я привел в качестве контраргумента цитату из популярной книги и фильма. – «Дневник Бриджет Джонс»? – удивился Джин. – Ты хочешь сказать, что мы должны вести себя как персонажи киношек? – Он остановился и согнулся, переводя дух. Эта заминка дала мне возможность предъявить еще одну порцию доказательств. Закончил же я тирадой о том, что ради любви к Клодии он должен быть готов принести необходимые жертвы. – Я подумаю об этом, когда увижу, как от старых привычек избавляешься ты, – сказал он.
Почему‑то я думал, что отказ от расписания пройдет безболезненно. Я провел без него восемь дней, и мне пришлось пережить ряд проблем – но ни одна из них не была связана с отсутствием четкого графика или моей неорганизованностью. Однако я не учел сумятицы последнего времени. Помимо переживаний из‑за Рози, хлопот с освоением социальных навыков, страха за своих друзей, оказавшихся на грани семейной катастрофы, передо мной маячила перспектива лишиться работы. Распорядок дня казался единственным островком стабильности. В конце концов я пошел на компромисс, который наверняка одобрила бы Рози. Многие люди ведут ежедневники для всего важного – в моем случае это расписание лекций, совещаний и тренировок по восточным единоборствам. Я решил, что вполне могу себе позволить завести дневник, как это делают все. Тогда мои привычки будут меняться постепенно, от недели к неделе. В свете этого я обнаружил, что отказ от типового рациона питания – объекта всеобщей критики – был единственным пунктом моей программы, требующим немедленного реагирования. Мой следующий визит на рынок был предсказуемо странным. Я подошел к прилавку с морепродуктами, и хозяин привычно полез в аквариум за лобстером. – Планы изменились, – сказал я. – Что еще сегодня хорошего? – Лобстер, – произнес торговец с сильным акцентом. – Каждый вторник для вас лучший лобстер. – Он рассмеялся и помахал рукой другим покупателям из очереди. Торговец явно подшучивал надо мной. Мне почему‑то вспомнилось выражение лица Рози, когда она попросила «не сношать» ее. Я попытался изобразить то же самое. Кажется, сработало. – Я пошутил, – сказал он. – Рыба‑меч сегодня великолепна. А вот еще устрицы. Вы едите устрицы? Устриц я ел, хотя никогда не готовил их дома. Я взял устриц в закрытых раковинах, поскольку в хороших ресторанах предлагают только что раскрывшихся устриц. Я пришел домой с запасом продуктов, не связанных ни с каким рецептом. С устрицами пришлось повозиться. Я никак не мог просунуть нож в щель раковины, чтобы открыть ее без риска остаться без пальца. Можно, конечно, посмотреть в Интернете, но это заняло бы время. Вот почему мой прежний распорядок строился на знакомых блюдах и продуктах. Я мог разделать лобстера с закрытыми глазами, а мой мозг в это время занимался проблемами генетики. Что плохого было в типовом рационе питания? Вот и еще одна устрица отказалась раскрываться под моим ножом. Раздражение росло, и я уже был готов вышвырнуть всю дюжину в мусорное ведро – когда меня осенило. Я положил одну ракушку в микроволновку и нагрел в течение нескольких секунд. Она легко раскрылась. Устрица была теплой, но изумительно вкусной. Проделав то же самое со второй, на этот раз я выжал в нее немного лимонного сока и присыпал перцем. Божественно! У меня было такое чувство, будто мир открылся мне заново. Я надеялся, что эти устрицы – органические: мне не терпелось поделиться вновь обретенными навыками с Рози.
Поскольку я всерьез занялся самосовершенствованием, времени на то, чтобы поразмыслить об угрозе со стороны декана, катастрофически не хватало. Я решил не прибегать к совету Джим и не сочинять себе алиби; теперь, когда я сознательно ломал правила, обман был бы проявлением слабости и трусости. Мне удалось подавить гнетущие мысли о своей дальнейшей карьере. А вот прощальная реплика декана о Кевине Ю, которого я обвинил в плагиате, из головы не шла. Еще раз все обдумав, я понял, что на самом деле декан вовсе не предлагала мне сделку – из серии «Забери свою жалобу, и можешь работать дальше». Ее слова беспокоили меня, потому что я сам нарушил закон, занимаясь проектом «Отец». Однажды Джин рассказал мне религиозный анекдот, когда я покритиковал его аморальное поведение: – Иисус обращается к озлобленной толпе, забрасывающей камнями блудницу: «Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень». Из толпы в несчастную летит камень. Иисус оборачивается и говорит: «Мама, ну сколько раз я тебя просил!» Только теперь меня уже нельзя было приравнять к Деве Марии. Я совершил тяжкий проступок. Стал таким же, как и все. Моя репутация безгрешного камнемета уничтожена. Я вызвал Кевина на беседу к себе в кабинет. Парень родом из Китая, лет двадцати восьми (ИМТ примерно девятнадцать). И выражение его лица, и его поведение я бы назвал нервным. Передо мной лежала работа Кевина, частично или полностью написанная не им самим. Я задал очевидный вопрос: почему он не написал курсовую сам? Кевин отвел взгляд – что я истолковал как принятый в его культуре знак уважения, а вовсе не уклончивости. Но вместо того чтобы ответить на мой вопрос, он начал объяснять мне последствия своего возможного исключения. Мол, в Китае у него жена и ребенок, и он еще не рассказал им о возникших неприятностях. Он надеялся когда‑нибудь иммигрировать или, по крайней мере, работать в генетике. Необдуманный поступок мог поставить крест на его карьере и мечтах его жены, которая так тяжело жила без него вот уже четыре года. Кевин заплакал. Раньше я счел бы эту историю грустной, но не относящейся к делу: студент нарушил правила. Но теперь я сам был нарушителем. Я преступал закон неумышленно или, по крайней мере, не задумываясь о последствиях своих действий. Возможно, и Кевин поступил столь же необдуманно. – Какие принципиально новые доводы выдвигают нынешние противники использования генетически модифицированных продуктов? – спросил я Кевина. Темой его работы были этические и юридические аспекты достижений генетики. Кевин дал мне вполне исчерпывающий ответ. Я задал еще несколько вопросов, на которые он тоже ответил грамотно. Похоже, у парня были крепкие знания. – Так почему ты не написал все это сам? – повторил я. – Я – ученый. Мне трудно писать по‑английски на темы морали и культуры. Я просто хотел подстраховаться, чтобы не провалить работу. И не подумал о последствиях. Я не знал, что ответить Кевину. Необдуманные действия для меня неприемлемы, и я не хотел поощрять это в будущих ученых. Точно так же я не хотел, чтобы моя слабость повлияла на принятие правильного решения о судьбе Кевина. Я должен был расплатиться за собственную ошибку, как того и заслуживал. Но для меня потеря работы не имела таких страшных последствий, как для Кевина – исключение из университета. Я сомневался, что ему тут же предложат заманчивое партнерство в коктейль‑баре. Я надолго задумался. Кевин молча сидел передо мной. Должно быть, он догадался, что я пытаюсь смягчить приговор. Мне было ужасно неуютно в роли судьи, взвешивающего все варианты «за» и «против». Неужели это то, чем вынуждена заниматься декан изо дня в день? Впервые за все время я проникся к ней уважением. Я не был уверен в том, что смогу быстро решить проблему Кевина. Но понимал, что это жестоко – заставлять его мучиться в сомнениях по поводу собственного будущего. – Я понимаю… – начал я и запнулся, поймав себя на мысли, что практически никогда не использовал эту фразу в общении с людьми. Повисла пауза. – Я дам тебе дополнительное задание. Ты напишешь – сам – работу о личной этике. Вместо исключения из университета. То, что возникло на лице у Кевина, я бы назвал восторгом.
Я понимал, что социальные навыки не ограничиваются умением заказывать кофе и хранить верность партнеру. Еще в школе я подбирал себе одежду без оглядки на моду. Я выходил из дома, не заботясь о том, как выгляжу, и лишь потом обнаруживал, что окружающие находят мой гардероб забавным. Но мне нравилось, что в Доне Тиллмане видят человека, не связанного условностями. И вот теперь я понятия не имел, как надо одеваться. Пришлось снова идти за помощью к Клодии. Она уже доказала свою профпригодность джинсами и рубашками, но в этот раз настояла на том, чтобы я сопровождал ее на шопинге. – Я же не вечно буду рядом, – сказала она. Поразмыслив, я решил, что она говорит не о смерти, а о куда более близкой перспективе: разводе с Джином! Надо срочно найти способ образумить его. Шопинг растянулся на целое утро. Мы посетили несколько магазинов, где купили туфли, брюки, пиджак, вторую пару джинсов, рубашки, ремень и даже галстук. Мне нужно было сделать еще кое‑какие покупки, но помощь Клодии уже не требовалась. Фотографии было достаточно, чтобы уточнить мои особые требования. Я побывал у оптика, парикмахера (но не у своего) и в магазине мужского белья. Все были очень приветливы и дружелюбны. Распорядок моей жизни и социальные навыки постепенно пришли в соответствие с общепринятой практикой. Проект «Дон» был завершен. Пора было приступать к проекту «Рози».
Изнутри дверцы шкафа в моем рабочем кабинете висело зеркало – которым я, признаюсь, никогда не пользовался. Просто не видел в этом необходимости. Теперь я с удовольствием заглянул в него, чтобы оценить свою внешность. Я понимал, что у меня будет только один шанс произвести на Рози впечатление и заставить ее сменить гнев на милость. Я хотел, чтобы она влюбилась в меня. В помещении нельзя носить шляпу. Но я решил, что аспирантскую аудиторию можно приравнять к общественным местам. Исходя из этого мой головной убор имел право на жизнь. Я снова оглядел себя в зеркале. Да, Рози была права. В сером костюме‑тройке меня вполне можно было принять за Грегори Пека из фильма «Убить пересмешника». Аттикус Тиллман. Секс‑символ. Рози сидела за своим рабочим столом. Неподалеку – Стефан, привычно небритый. Свою речь я заготовил заранее. – Добрый день, Стефан. Привет, Рози. Рози, я понимаю, что нехорошо без предупреждения, но не согласишься ли ты поужинать со мной сегодня вечером? Мне бы хотелось кое‑что обсудить. Молчание. Рози, казалось, слегка опешила. Я посмотрел на нее в упор. – Какой очаровательный кулон, – сказал я. – Я заеду за тобой в семь сорок пять. Меня трясло, пока я шел к двери, но, надо сказать, с задачей я справился блестяще. Хитч из «Правил съема» был бы мной доволен. Перед вечерним свиданием с Рози мне предстояло посетить еще два места. Я стремительно пронесся мимо Елены. Джин сидел у себя в кабинете за компьютером. На экране монитора была фотография азиатки – не сказать, чтобы привлекательной в традиционном понимании этого слова. По формату я сразу догадался, что это была очередная претендентка из проекта «Жена». Место рождения – Северная Корея. Джин как‑то странно посмотрел на меня. Костюм Грегори Пека, безусловно, был неожиданным, но вполне подходящим для моей миссии. – Здор о во, Джин. – С чего вдруг «здор о во»? А где же твое фирменное «приветствую»? Я объяснил, что пересмотрел свой словарный запас. – Да, Клодия говорила. Ты что же, решил, что твой постоянный наставник не справится с работой? Кажется, я не совсем его понял. – Я, – объяснил Джин. – Ты не обратился ко мне. В этом он был прав. Отзывы Рози заставили меня переоценить квалификацию Джина, а моя недавняя работа с Клодией и образцами кинопродукции подтвердила подозрения в том, что его профессиональные навыки были ограничены лишь одной областью применения. И он никак не задействовал эти навыки в интересах своей семьи. – Да, – сказал я. – Я ведь хотел получить совет по социально приемлемым нормам поведения. – Что ты хочешь этим сказать? – Понимаешь, ты такой же, как и я. Вот почему ты мой лучший друг. Отсюда и приглашение. Сколько же я готовился к этому. Я передал Джину конверт. Он не открыл его, но продолжил разговор: – Я – такой же, как ты? Без обид, Дон, но твое поведение – твое прежнее поведение – было, мягко говоря, оригинальным. Если хочешь начистоту, ты прятался за маской, которую, как тебе казалось, окружающие находили забавной. Неудивительно, что в тебе видели… шута. Именно это я ожидал услышать. Но Джин не улавливал подтекста. Как его близкий друг я считал своим долгом по‑мужски поговорить с ним. Я подошел к висящей на стене карте мира, утыканной разноцветными флажками его сексуальных побед. Оглядел ее – в надежде, что это будет в последний раз. А потом угрожающе ткнул в карту пальцем. – Именно так, – сказал я. – А ты думаешь, что окружающие видят в тебе Казанову. И знаешь что? Мне плевать, что думают о тебе другие. Но если тебе это интересно, они считают тебя болваном. И они правы, Джин. Тебе пятьдесят шесть лет, у тебя жена и двое детей – правда, не знаю, надолго ли. Пора взрослеть. Как друг тебе говорю. Я наблюдал за лицом Джина. За последнее время я, конечно, поднаторел в определении эмоций, но тут был тяжелый случай. Я бы сказал, что на Джине лица не было. То, что надо: жесткий мужской разговор, по всем правилам. Сработало. Мне даже не пришлось бить ему морду.
Я вернулся в свой кабинет и сменил костюм Грегори Пека на новые брюки и пиджак. Потом сделал звонок. Девушка‑администратор не смогла назначить мне прием по личному вопросу, поэтому пришлось заказать фитнес‑консультацию с Филом Джарменом, «отцом» Рози, на четыре пополудни. Я уже собирался уходить, когда в дверь постучали. В кабинет зашла декан и сделала мне знак следовать за ней. Это не входило в мои планы, но сегодня был как раз подходящий день, чтобы расставить все точки над «i», в том числе и в карьере. Мы спустились на лифте, а потом прошли через кампус в ее офис, и все это – молча. Наверное, наш разговор непременно требовал официальной обстановки. Я чувствовал себя неуютно; вполне естественная реакция на реальную перспективу увольнения с постоянной работы в престижном университете за нарушение профессиональной этики. Но такую развязку я как раз ожидал, а мои чувства имели совсем иное происхождение. В памяти почему‑то всплыли воспоминания о первой неделе в школе, когда меня вызвали в кабинет директора за плохое поведение: на уроке религиозного воспитания я терроризировал учительницу вопросами. Оглядываясь назад, я понимал, что она действовала из лучших побуждений. Но она давила на меня, одиннадцатилетнего школьника, с позиции сильного – и это было нечестно. Директор, кстати, оказался довольно добродушным – он лишь предупредил меня, что к учителю следует относиться с уважением. Но он опоздал со своими увещеваниями: еще по дороге в его кабинет я понял, что слиться с общей массой для меня – не вариант. На ближайшие шесть лет мне была уготована роль школьного клоуна. Я часто вспоминал о том дне. Тогда мне казалось, что мое решение – рациональный шаг, чтобы приспособиться к новому месту и новым людям. Но с возрастом я понял, что оно было продиктовано злобой на институт власти – злобой, которая превыше всяких доводов. Сейчас, когда я шел к декану, меня посетила еще одна мысль. Что, если бы моим учителем оказался блестящий теолог, вооруженный знаниями по истории христианства и четко выражающий свои мысли? Наверное, у него нашлись бы аргументы, способные удовлетворить любопытство одиннадцатилетнего мальчишки. Успокоился бы я тогда? Все же думаю, что нет, не успокоился бы. Со своей склонностью к научному мышлению я все равно заподозрил бы, что мне – как сказала бы Рози – скармливают некое ля‑ля. Но, может, и студент‑Целитель испытывал те же чувства? И, может быть, демонстрация дохлой камбалы тоже была отвратительной травлей – как и то, что устроила моя учительница религиозного воспитания, даже притом что я был прав? Переступая порог кабинета декана – как мне казалось, в последний раз, – я вдруг обратил внимание на дверную табличку. Тотчас же разрешилось еще одно недоразумение. Профессор Шарлотта Лоуренс. Я почему‑то никогда не думал о ней как о Чарли, но, похоже, Саймон Лефевр называл ее именно так. Мы прошли в кабинет и сели за стол. – Вижу, ты приоделся для собеседования, – сказала она. – Жаль, что нас ты не баловал таким импозантным видом. Я не ответил. – Итак. Никакого отчета и никаких объяснений? И снова я не нашел, что сказать. В дверь заглянул Саймон Лефевр. Очевидно, все это было заранее спланировано. Декан – Чарли – махнула ему рукой, приглашая зайти. – Ты можешь сэкономить время, объяснившись со мной и Саймоном здесь и сейчас. Лефевр держал в руке документы, которые получил от меня. В этот момент зашла личная помощница декана – Реджина, которой по объективным причинам не светит прилагательное «Прекрасная». – Извините, что беспокою, профессор, – весьма двусмысленно произнесла она, поскольку мы все были профессорами – во всяком случае, пока, – но по контексту было очевидно, что она обращается к декану. – Проблема с бронированием столика в «Гаврош». Кажется, они исключили вас из списка VIP‑персон. На лице декана промелькнуло раздражение, но она лишь отмахнулась от Реджины. А Саймон Лефевр улыбнулся мне. – Вы могли и так прислать мне все это, – сказал он, имея в виду документацию. – Прислать и не изображать из себя идиота‑всезнайку – кстати, у вас это получилось превосходно. Как и ваше предложение по проекту. Нам только надо будет передать его на экспертизу ребятам из комиссии по этике, но это как раз то, что мы ищем. Генетика в союзе с медициной – сейчас это актуально как никогда, это нас прославит. Я пытался проанализировать выражение лица декана. Но моих навыков пока не хватало. – Что ж, поздравляю, Чарли, – сказал Саймон. – Считай, что совместный исследовательский проект у тебя в кармане. Институт медицинских исследований готов дать четыре лимона, что гораздо больше заявленного бюджета, так что можешь начинать работу. Я догадался, что речь идет о четырех миллионах долларов. – И держи крепко этого парня, Чарли. – Саймон указал на меня пальцем. – Он еще та темная лошадка. Его участие в проекте мне необходимо. Я получил первый реальный дивиденд от инвестиций в совершенствование социальных навыков. Разобрался в том, что происходит. Не задал ни одного глупого вопроса. Не поставил декана в дурацкое положение. Вот и сейчас я лишь кивнул и вышел из кабинета.
У Фила Джармена – голубые глаза. Я уже знал об этом, но почему‑то первым делом обратил внимание на цвет глаз. С виду за пятьдесят, он был на десять сантиметров выше меня. Крепкий, очень спортивный. Мы встретились у стойки администратора в фитнес‑клубе «Зал Джармена». Стены были увешаны вырезками из газет и фотографиями молодого Фила, футболиста. Будь я студентом‑медиком без навыков восточных единоборств, я бы хорошенько подумал, прежде чем заняться сексом с подружкой этого парня. Возможно, именно по этой причине Филу так и не сказали, кто же настоящий отец Рози. – Дайте профессору какое‑нибудь снаряжение, и пусть подпишет отказ от претензий. – Это же просто оценка физической формы. – Девушка за стойкой выглядела озадаченной. – С сегодняшнего дня новые правила, – сказал Фил. – Мне не нужна тренировка, – начал я, но у Фила, похоже, были твердые принципы. – А вы ее заказали, – сказал он. – Шестьдесят пять баксов. Сейчас подберем вам боксерские перчатки. Интересно, осознал ли он, что назвал меня «профессором»? Возможно, Рози была права, и он действительно видел фотографии нашей танцующей пары. Я не стал утруждать себя обманом и записался под своим именем. Но по крайней мере я знал, что он знает, кто я такой. Только вот знал ли он, что я знаю, что он знает, кто я такой? Да, я уже без труда ориентировался в подобных тонкостях. Я переоделся в майку и шорты, которые приятно пахли после стирки, и мы надели боксерские перчатки. Признаюсь, в боксе я тренировался редко, но боли не боялся. На всякий случай у меня была хорошая техника защиты. Но сейчас меня больше интересовал не поединок, а разговор. – Давай‑ка посмотрим на твой удар, – сказал Фил. Я нанес несколько легких ударов в голову. Фил отразил их. – Ну же, – сказал он. – Попытайся сделать мне больно. Он сам это попросил. – Твоя падчерица пытается найти своего настоящего отца, потому что недовольна тобой. Фил вышел из стойки. Очень опрометчиво. Я мог бы преспокойно отправить его в нокаут, сцепись мы в настоящем бою. – Падчерица? – сказал он. – Это так она себя называет? И поэтому ты здесь? Он резко ударил, и мне пришлось поставить блок. Он разгадал мой маневр и попытался сделать хук. Я блокировал и его, после чего вышел на контрудар. Фил красиво увернулся. – Маловероятно, что это ей удастся, поэтому решать всё с тобой пришел я. Фил выдал прямой в голову. Я поставил блок и отступил назад. – Со мной? – крикнул он. – С Филом Джарменом? Который построил этот бизнес с нуля, лежа выжимает сто сорок пять кило и женщины до сих пор предпочитают его каким‑нибудь докторишкам и юристам. Или таким умникам, как ты. Он провел комбинацию ударов, и я атаковал ответно. Я считал, что у меня есть хорошие шансы отправить его в нокдаун, но мне было необходимо продолжить разговор. – Это, конечно, не твое дело, но знай, что я был в школьном совете, тренировал футбольную команду старшеклассников… – Очевидно, этих достижений было недостаточно, – сказал я. – Возможно, Рози требуется что‑то еще в дополнение к твоим личным заслугам. В какой‑то момент просветления я понял, чем в моем случае могло быть это «что‑то еще». Неужели вся моя работа по самосовершенствованию напрасна? Неужели я закончу так же, как Фил, который пытался завоевать любовь Рози, но в ответ удостоился лишь презрения? Бокс и умствования – две вещи несовместные. Крюк Фила пришелся мне в солнечное сплетение. Мне удалось шагнуть назад и смягчить удар, но я все‑таки упал. Фил стоял надо мной, взбешенный. – Может, однажды она все и узнает. Может, ей станет легче от этого, а может, и нет. – Он сильно потряс головой, словно это ему врезали. – Разве я когда‑нибудь называл себя отчимом? Спроси ее об этом. У меня нет других детей, нет жены. Я все для нее делал: читал ей книжки, вставал к ней по ночам, учил ее верховой езде. После того как ушла ее мать, меня вообще не стало. Я привстал с пола и крикнул от злости: – Ты не отвез ее в Диснейленд! Ты обманул ее! Затем я сделал подсечку, увлекая Фила вниз. Он упал, не сгруппировавшись, и больно ударился об пол. Началась борьба, и я уложил его на лопатки. У него из носа хлестала кровь, я весь перемазался в ней. – Диснейленд? – скривился Фил. – Да ей было десять лет! – Она рассказала всем в школе. И осадок остался на всю жизнь. Он попытался высвободиться, но мне удавалось держать его, несмотря на неуклюжие боксерские перчатки. – А знаешь, когда я пообещал ей поездку в Диснейленд? Это было всего один раз. Единственный раз. Знаешь когда? На похоронах ее матери. Я был в инвалидной коляске. Восемь месяцев лечения. Это, конечно, был веский довод. Жаль, что Рози не рассказала мне предысторию, тогда бы я сейчас не держал ее отчима на полу с разбитым носом. Я объяснил Филу, что на похоронах моей сестры я дал необдуманное обещание сделать пожертвование хоспису, в то время как деньги следовало бы направить на научные исследования. Похоже, он понял меня. – Я купил ей шкатулку для бижутерии. Она вечно выпрашивала такую у матери. Когда я встал на ноги после реабилитации, то подумал, что Рози уже и забыла про Диснейленд. – Никогда не угадаешь, как твой поступок скажется на другом человеке. – На том и аминь, – сказал Фил. – Слушай, может, мы уже встанем? Нос еще кровоточил – возможно, он был сломан. Поэтому я счел его просьбу разумной. Но Фила я не отпустил: – Мы не двинемся с места, пока не решим проблему.
День вышел очень насыщенный, но самое главное было впереди. Я придирчиво оглядел себя в зеркале. Новые очки в светлой оправе и модная стрижка изменили мой облик в гораздо большей степени, чем одежда. Я положил важный конверт в карман пиджака, а маленькую коробочку – в карман брюк. Вызывая такси, я бросил взгляд на доску. Расписание, нанесенное стираемым маркером, походило на море красных каракулей – это был код проекта «Рози». Я сказал себе, что мои перемены стоили затраченных усилий – даже если сегодня вечером мне и не удастся достичь цели. Date: 2015-09-02; view: 359; Нарушение авторских прав |