Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Косвенность в разных сферах коммуникации. Косвенность в межкультурном аспекте
Косвенность в разных сферах коммуникации политика, дипломатия деловое общение межличностное общение СМИ
Косвенность в политической и «Одной из сфер коммуникации, где необходимость обращения к непрямой коммуникации наиболее очевидна, выступает сфера дипломатических переговоров, улаживание конфликтов и др. типы государственного общения». дипломатия - “the art of gentle obfuscation” посол - это честный человек, которого посылают за границу лгать на благо своей страны (сэр Генри Уоттон) Дипломатическая коммуникация - «причудливая смесь лингвистической точности и двусмысленности» Резолюция ООН 242 (ноябрь 1967 года, после шестидневной войны на Ближнем Востоке): ‘withdrawal of Israeli armed forces from territories occupied in the recent conflict’ “К сожалению, реальные действия официального Таллина такую перспективу пока, мягко говоря, не приближают”. [Комментарий Департамента информации и печати МИД России относительно заявлений некоторых эстонских политиков о наметившейся тенденции к улучшению российско-эстонских отношений // "Дипломатический вестник", № 5, 2004] = ‘отдаляют’ Косвенность в деловом общении кадровые службы (характеристики с места работы, рекомендательные письма и т.п.) TABLE 4.3 Decoding Device for Letters of Reference and Performance Reviews
(Harris, 2002, p. 135) у немецких кадровиков также имеется код, непонятный непосвященным): ‘был очень внимателен к правилам' = ‘был очень негибким‘ ‘работа выполнялась очень тщательно’ = ‘сотрудник тратил на ее выполнение в три раза больше времени, чем остальные' последовательность однородных членов также имеет значение: у сотрудника были проблемы в отношениях с руководством Косвенные РА: пожелание может означать выражение сожаления: ОБЫЧНО ВЫСКАЗЫВАЕТ ТРЕЗВЫЕ СУЖДЕНИЯ: Пока не удалось поймать на ошибках. ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ: До сих пор крупных ляпов за ним не замечено. КОМПЕТЕНТНЫЙ: Способен выполнить работу без помощи начальника. ВЫКАЗЫВАЕТ РВЕНИЕ: Самоуверенный. НЕОГРАНИЧЕННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ: Останется с нами до самой пенсии. БЫСТРО СООБРАЖАЕТ: Придумывает убедительные объяснения своим ошибкам. ГОРДИТСЯ СВОЕЙ РАБОТОЙ: слишком самодовольный. ТОНКИЙ АНАЛИТИК: Совершенно запутался сам и заморочил других. НЕ ЛЮБИТ ПРОСИЖИВАТЬ ЗА СТОлОм: Не учился в колледже. Писать и читать умеет с трудом. ЯСНО ВЫРАЖАЕТ СВОИ МЫСЛИ: Может связать две фразы вместе. ПЕДАНТИЧЕН В ДЕТАЛЯХ: Зануда. ПОКАЗЫВАЕТ НАВЫКИ ЛИДЕРА: Обладатель громкого голоса. ЧЕТКО СЛЕДУЕТ ПРИНЦИПАМ: очень упрям. ВАЖЕН ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ: С его уходом пропадет главный клиент. НЕОБЫЧАЙНО ЛОЯЛЕН: Нигде больше не нужен. СЛЕДИТ ЗА РАЗВИТИЕМ КОМПАНИИ: Главный местный сплетник. ХОРОШО ОРГАНИЗОВАН: Слишком много суетится. ЭФФЕКТИВНО РАСХОДУЕТ ВРЕМЯ: Все время смотрит на часы. КРЕАТИВНЫЙ: Находит 22 повода сделать что угодно, кроме исходного задания. ХОРОШО ИСПОЛЬЗУЕТ РЕСУРСЫ: Сваливает все на других.
[Разговор сотрудницы с шефом]: С: - А вам не кажется, что уровень моей оплаты не соответствует моей квалификации и знаниям? Ш. - Кажется. Но я же не могу заставить вас жить впроголодь.
Межкультурные различия в реализации КРА различия в частотности КРА (как следствие различий в отношении к косвенности в целом) - например, косвенность в меньшей степени характерна для директивных речевых актов в русской языковой культуры, в сравнении с англосаксонской. • задействованность отдельных разновидностей КРА - конвенциональное для европейцев (англичане, немцы, французы, испанцы и др.) выражение просьбы в виде вопроса Вы можете открыть мне дверь? - в тайской лингвистической культуре считается невежливым, т.к. ставит под сомнение физические способности адресата. Вежливое оформление просьбы по-тайски и по-японски выражается императивом (Помогите мне открыть дверь - по-тайски; Дайте мне открытую дверь - по-японски) - по-русски просьбы в виде вопроса о желании выполнить каузируемое действие носят несколько ироничный оттенок Ты не хочешь мне помочь?, Ты хочешь подбросить меня домой? (Ср. Ты не мог бы мне помочь?, Ты не мог бы подбросить меня домой?) - во французской языковой культуре они представляют один из типичных способов оформления РА просьбы; встречаются и в англо-американской коммуникативной культуре: особенности поверхностной структуры косвенного высказывания - комплименты по-японски: “Giving a compliment can fail, if not done properly” в комплиментах ценится косвенность, избегание личной похвалы. “You have good taste”, - “The general decor of the office (the flower arrangement) is harmonious”. Жан-Клод Дювалье (Бэйби Док) в ответ на требование покинуть Гаити: “We are as firm as a monkey tail.” (Мы тверды, как обезьяний хвост) Date: 2016-07-22; view: 403; Нарушение авторских прав |