Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ПОПОВ Александр Иванович
Каждый, кто увлечется Славяно-Арийской Ведической Культурой, работает с её историко-литературными источниками, неизбежно встречается с загадками происхождения географических названий. К сожалению, отечественная история за последнюю тысячу лет не жаловала сохранение и преемственность Древних Традиций. Многие изначальные названия родных нам городов и Весей претерпевали изменения в угоду религиозным и политическим амбициям. Изменялось название нашей Державы и нашего народа, даже горы, озёра и реки переименовывались по прихоти власть имущих. Теперь нам по крупицам приходится восстанавливать наследие, насильно преданное забвению. Этой важной теме мы всегда будем уделять внимание на страницах нашего журнала. Здесь мы публикуем отрывки из книги “Следы времён минувших” (издательство “Наука”, Л., 1981 г.). Её автор – Александр Ивановис Попов (1899-1973 г.г.) – по своим научным интнрнсам был на редкость разносторонним учёным: доктор исторических наук, прирождённый филолог, профессор Финно-Угорского языкознание и философии. Не смотря на то, что книга посвящена истории географических названий только Озёрского края, охватывающего Ленинградскую, Псковскую и Новгородскую области (отчасти и Карелию), выводы из неё касается всей Славянской Руси. Мы надеемся, что публикуемый материал даст возможность нашим читателям ещё раз прикоснуться к истории Родины, поможет им в самостоятельном раскрытии древних тайн, скрытых в названии Славянских поселений. Особый разряд русских названий населённых мест Озёрного края составляют те, которые произошли от древнеславянских личных имён типа Ростислав, Творимир, Житонег, Будигость, Дорогобуд, Доможир, Любожад, Ратибор, Хотовид, Гостомысл и т. п.; на древность таких имён обратили внимание основоположники славяноведения, в том числе знаменитый П.И.Шафарик, указавший, что этот тип сложных личных имён свойствен всему индоевропейскому миру, будучи широко распространён в древней индоиранской, кельтской, греческой, германской и славянской среде. В настоящее время мы знаем, что подобные индоевропейские сложные личные имена, состоящие из двух компонентов, засвидетельствованы в глубочайшей древности митаннийскими и хеттскими памятниками II тысячелетия до н. э. С греческих и готских источников VI-VII вв. н. э., указывающих подобные имена у Славян и Антов (Пирагаст, Доброгаст, Ардагаст, Келагаст, Межамир и т.п.), начинается история таких имён в славянской среде, хотя они, несомненно, существовали у них и ранее. Что касается восточных Славян, то на русской почве эти имена, как известно, засвидетельствованы в древнейшую эпоху. Носили их преимущественно князья (Ярослав, Мстислав, Изяслав, Ярополк, Святополк и др.) и бояре. Очевидно, следует ожидать отражения подобных имён в географических названиях Древнерусских земель, в частности в топонимике Озёрного края, территория которого принадлежала Великому Новгороду, а как раз в Новгороде сложные древне-славянские имена бытовали достаточно долго у местного боярства. Если мы возьмём, например, описание Шелонской пятины Великого Новгорода, составленное в конце XV в. (около 1495 г.), то обнаружим там следующие географические названия, связанные в подавляющем большинстве случаев с населёнными пунктами: Видогоща (от личного имени Видогость), Витенеж (от личного имени Витенег), Витогощ (от Витогость), Вогоща (от Воегость), Вонежица (от Военег), Всевиж (от Всевид), Вунемерь или Унемерь (Унемер или Унемир), Гомысль (Гоемысл), Гонежи (Гоенег), Гославль (Гоеслав), Гостинеж (Гостенег), Доможирово (Доможир), Ждажерино или Здажерино (Ждажир), Щитогощь (Щитогость), Середогощ (Середогость), Славонежицы (Славонег), Твердомир (так же звучит и личное имя), Кромегоща (Кромегость), Любобуж; (Любобуд), Любонега (Любонег), Любочажа (Любочад), Мирогоща (Мирогость), Нежгостицы (Неж(е)гость), Тужерино и Тужирино (Тужир), Угоща и Уегоща (Уегость), Хотобужи и Хотобужцы (Хотобуд), Хотовижи (Хотовид), Хотнеж (Хотонег), Перенежье (Перенег), Радомер (Радомир, Радомер), Радонеж (Радонег), Радославле (Радослав) и некоторые другие. Из этого краткого списка видно, что подобные географические имена существуют чаще всего в притяжательной форме, которая обычно характеризуется смягчением конечного согласного звука, в силу чего и образуются Витогощь от Витогость, Всевиж(ь) от Всевид, Радонеж(ь) от Радонег, Радославле от Радослав (как в другом месте: Ярославль от Ярослав). Разумеется, во многих случаях это смягчение далеко не всегда выражено в писцовой книге, в которой не редкость и прямые искажения. Тем не менее, общая направленность здесь совершенно ясна: большая часть географических названий образуется от личных собственных имён в притяжательной форме, показывая тем самым историческую принадлежность носителей этих имён к обозначаемой местности. Заметим, что уже упомянутые искажения в писцовых книгах обычно не мешают восстановлению истинного личного имени, от которого возникло географическое название. Даже позднейшие переосмысления и перемены обычно не в состоянии скрыть от нас действительное происхождение географических названий этого типа, настолько они характерны. Впрочем, без содействия писцовых книг и других актов восстановление подлинной формы имён было бы для нас невозможным. Например, сейчас хорошо известное название посёлка и станции Уторгош на Ленинград-Витебской железной дороге было бы совершенно необъяснимо, если бы мы не знали из писцовой книги XV в. подлинного древнего названия этого места: Утрогощь, образованного от звучного и красивого древнеславянского личного имени Утро-гость. Заметим, что и в писцовой книге оно не всегда пишется точно: например, встречается там и форма Вутрогоща, но это уже небольшое и вполне объяснимое отклонение. Писцы допускали иногда серьёзные ошибки в тех или других местных названиях, так как сами они обычно не были местными жителями; в Новгороде Великом XV-XVI вв. писцы были, все без исключения, присланы из Москвы, а не коренные новгородцы. В те же времена можно встретить новгородцев - составителей писцовых книг, переписывавших земли в центральных московских областях. От ошибок писцов надо отличать те местные изменения географических имён, происшедших от личных собственных, которые возникают естественным образом - в силу диалектных особенностей и различных фонетических тенденций в языке, часто заметно искажающих первоначальное название, связанное с личным собственным именем. Так, например, хорошо известно древнее новгородское имя Миронег, которое носил один из посадников Великого Новгорода (рубеж XI-XII вв.). Это имя отразилось в географическом названии Меренеж, т. е. в значительно измененной форме, как и некоторые другие названия подобного рода. Особенно любопытны в этом отношении некоторые явления перестановок (метатезы), которые наблюдаются в географических именах, происшедших от личных. Так, мы имеем в новгородских писцовых книгах форму Диговоща наряду с оригиналом Дивогоща (от Дивогость). Если бы это было единичным явлением, можно было бы приписать данный случай простой ошибке писца. Однако в разных местах Древней Руси мы находим такие образцы, как Миголоща из Милогоща, Рагодоща из Радогоща и т. п., что заставляет предполагать более глубокую причину подобных звуковых перестановок. По-видимому, даже в таком случае, как название р. Чагодоща (в бассейне р. Мологи), мы должны считаться с возможностью формы Чадогоща (от Чадогость), до крайней мере славянизированной, если не совсем славянской. Наблюдаются и другие разнообразные искажения и народно-этимологические осмысления географических имён этого разряда. Необходимо еще заметить, что древнерусские источники часто не различают написания Володимир и Володимер, Ратмирово и Ратмерово и т. п. Из других географических названий этого типа укажем следующие, встречающиеся в новгородских писцовых книгах: Будослово (Буди слав), Буславль или Быславле (Буеслав) [15], р. -Видогоща или Ведогоща (Видогость), Всеславле (чистая притяжательная форма от Всеслав[16], Дорогобуж (Дорогобуд), Доброжирь, Доброславль, Жиросло (Жирослав), Житобуж (Жито буд), Ирогоще (Ярогость), Милебуж (Милобуд), Милонеж (Милонег), Мирославль (Мирослав), Мологост (Малогость), Радбуж (Радобуд), Радгостицы (Радогость), Раджода (Радожад), Редогоща (Радргость), Рядбуж (Радобуд), Стогоща (Стогость), Хотмирицы (Хотмир или Хотимир), Хотнеж (Хот(о)нег), Хотовижи (Хотовид), Чегоща (Чаегость), Чернобуж (Чернобуд), Чесловле (Чеслав) и т. п. Легко здесь заметить, что сравнительно редко личное древнеславянское имя запечатлевается в географическом названии без перемен, хотя и это бывает иногда. Чаще всего окончание личных имен -гость в географическом названии обращается соответственно в -гощъ, -гоще, -гоща; -нег превращается в -неж и т. д. Соответственно –буд в географических названиях выглядит как -буж (-буже), -слав обращается в -славль и т. п. Все это, как уже было сказано, притяжательные формы, содержащие указания на владельцев земли. Следует сказать, что далеко не всегда древнеславянские (древненовгородскне) имена отражены в географических названиях в полной («двухсоставной») форме. Очень часто вместо полных имен употреблялись уменьшительные всякого рода - сокращённые и изменённые: Твердята, Жирох, Жирята, Ратша, Мирошка, Нежила, Нежата, Домаш, Гостило, Гостята, Селила, Хот и т. п., причём среди них можно встретить и прямые сокращения древнейших имён, и всякие приспособления новой ономастики (преимущественно христианской) к обычным старым нормам. Разумеется, в образовании географических названии приняли участие и другие - сокращённые и полные - личные имена «языческого» и христианского происхождения, употребительные в русской среде в разные времена. Большинство этих названий вполне прозрачны при разъяснении их состава, но не всегда, так как некоторые уменьшительные формы впоследствии вышли из употребления, являясь в то же время отличными от полных имён - общеизвестных. Рассмотрим некоторые такие имена. Уже очень давно (по русским источникам, по крайней мере с XII в.) у нас входят в употребление личные имена с окончанием -хно, представляющие по большей части переделку христианских имен: Сахно - Александр, Юхно - Юрий, Яхно - Яков, Михно - Михаил, Махно - Матвей и т. д. Эти личные имена в заметном числе отложились в географических названиях разных областей, в том числе и в Озёрном крае, а также в названиях деревень (Сахны, Лахны, Стехны и т. п.), распространённых более всего на Псковщине. Заметим, что иногда под эту же суффиксацию подгоняются и названия, возможно, несколько иного происхождения (Брюхны и т. п.), т. е. производные того же типа от прозвищ. Чтобы понять и правильно истолковать многие русские географические названия края, необходимо в ряде случаев хорошо знать личную ономастику того или другого времени на Руси, так как мода на имена, клички и прозвища постоянно менялась. Сейчас мы знаем обычно только Григория и Гришу, Гришку, а в XV в. это был по преимуществу Гридя, хотя применялся и ряд других форм: Грихно, Грига и пр. Незнание такого обстоятельства ввело некоторых топонимистов в ошибки; они приняли географическое имя Гридино за производное от гридь, гридьба - «младшая дружина князя», слова, вышедшего из употребления задолго до XV в. Только знакомство с писцовыми книгами, где указывается, что в дер. Гридино, только что возникшей, живет Гридя Гридин, может предостеречь от ошибочных заключений, а подробное рассмотрение имеющегося материала, весьма обширного, убеждает в том, что Гридя и Григорий - одно и то же имя. Точно так же, встречая в Псковской области деревню Семейкино, надо помнить не о слове «семья», а о личном имени Семён, которое даже в сравнительно поздних документах XVII столетия выступает в форме Семейка очень часто.
Date: 2015-04-23; view: 650; Нарушение авторских прав |