Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
В экспериментальной группе таких занятий не проводилось, но итоговые результаты оказались выше
Теперь необходимо остановиться на процессе усвоения лексики и речевых оборотов. Методика театрализации, которую мы использовали при работе с экспериментальной группой, предполагает естественный процесс запоминания отдельных слов в толще изучаемого материала. Это вовсе не означает, что студенты не вели личных словариков или их уровень усвоения не проверялся во время устных лексических опросов. Однако студенты учили не слова и выражения, а песни, стихи и роли. Всем этим им приходилось заниматься при обучении на специальных предметах (сценическая речь, вокал, актерское мастерство), поэтому студенты не считали процесс заучивания скучным и были мотивированы на самостоятельную работу с лексикой. В обобщении материала по освоению правил чтения, уже было упомянуто сходство английских и французских слов. Однако если в случае с чтением оно создавала студентам трудности, то при освоении лексики скорее помогало. Динамика усвоения материала имела свои особенности. Темы, которые был знакомы при обучении в школе (например «моя семья») осваивались довольно быстро. Но как показала дальнейшая практика, те слова, которые не использовались в дальнейшем, забывались. Словарный состав, который студенты изучали в рамках подготовки концертных номеров и ролей несколько разнился. В некоторых случаях запоминание материала шло быстрее, в некоторых медленнее, однако значение выученных таким образом слов, словосочетаний и выражений, как правило, прочно занимало место в памяти. Следует особо отметить быстрое усвоение лексики, нужной для других предметов. Так, например, легко и прочно был усвоен хореографический блок программы. Не случалось ошибок в знании лексики скороговорок, пословиц и поговорок, с которыми мы плотно работали на начальном этапе. В случае с контрольной группой мы можем отметить также прекрасное знание скороговорок и пословиц, однако выборочно (тех, что вызвали интерес студентов), при этом не всегда студенты знали перевод, а не аналог пословицы. Освоение лексики традиционным путем, проходило медленно, студенты не проявляли активности. Однако мы можем отметить всплеск заинтересованности и активности студентов контрольной группы в 3 семестре обучения. В связи с постановкой на сцене учебного театра «Евгения Онегина» А.С. Пушкина, мы посвятили несколько уроков разбору частей этого произведения, содержащих французскую лексику. В результате этой работы мы также отметили высокую скорость усвоения материала. Важным элементом оценки того насколько успешно выбрана методика преподавания является также равномерность усвоения материала обучаемыми. Студенты экспериментальной группы в равной мере (то есть примерно с одинаковыми результатами) овладели навыками чтения и речи, освоили лексику и грамматические конструкции. В контрольной же группе мы имеем большой разброс, одни студенты хорошо усваивали грамматику, но не могли достигнуть успехов в произношении, другие не могли освоить технику чтения и т.д. (смотри приложение № 5) Необходимо также отметить, что была достигнута и цель сближения курса «французский язык» с профильными курсами специальности. Студенты использовали навыки, полученные при обучении иностранному языку при постановке спектаклей, декламации на сценической речи (с переводом), выполнении этюдов на тему «музыкальные пародии» и т.д. Подводя итоги нашего анализа, мы можем сделать следующие выводы: Date: 2015-11-14; view: 608; Нарушение авторских прав |