Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Это есть фантастично
Мы занимаемся с Александром русским языком. Он деловой и сообразительный мальчишка, учиться не очень любит и, естественно, не верит совсем, что по родному языку сможет получать хорошие отметки. Об отличных и речи еще быть не может. Начинаем с психологических тестов. Они помогают лучше понять ученика, его возможности и проблемы. Например, тест, в котором надо нарисовать неизвестное животное, придумать ему название. Обычно я прошу описать это животное, чтобы сразу увидеть и ошибки. Эти тесты всегда проводят в школах психологи, они дают даже письменную характеристику каждому ребенку, но учителя редко используют эти результаты при преподавании своих предметов. И напрасно. Дети, описывая животное, часто «выдают» свое подсознание, а это для учителя, несомненно, всегда важно. И если учитель смог заметить, что у кого-то в характере преобладает агрессивность, демонстративность, повышенное чувство тревожности или заниженная самооценка, то тест не только подтвердит эти наблюдения, но и поможет исправить данные недостатки. На уроках можно писать различные мини-сочинения, в которых рассказывалось бы о путешествиях этих животных в разные страны, в разные миры. Они могут встречаться с разными людьми или существами, бороться со злом или какими-то недостатками, проигрывать или побеждать в этой борьбе. Школьники увлекаются этой работой и незаметно для себя «выписывают» свое «я», то «я», которое они глубоко прячут от всех или просто не осознают. Получаются своеобразные маленькие рассказы из таких мини-сочинений, крошечные книжечки, часто даже с картинками. Но в этот раз Александр удивил меня: он написал такой рассказ, который заставил меня глубоко задуматься. Человек-кошка. «Он добрый. Он богатый. Он справедливый. Он живет в Америке. Его зовут Алекс. У него большой дом. Он человек-кошка. У него красивая машина (Бэтмобиль). Он умный. Он красивый. Он сильный. Он дружелюбный. Он человек. Он смелый». Сначала я просто растерялась, ведь Александр был уже в 6 классе, откуда такая убогость речи? Он не производил впечатление настолько слабого ученика. Потом поняла – изучение английского языка со 2 класса. Как всем известно, на уроках иностранного языка подобные предложения-штампы кочуют не только из урока в урок, но и из года в год. И здесь проявил себя великолепно отработанный механизм: заученные на английском языке фразы, да еще сходство заданий (описание людей, животных), также моментальное исполнение работы (здесь и сейчас) показали нам уровень мышления, явно не соответствующий шестикласснику. Он просто не успел подумать, что на родном (русском) языке он может выражаться по-другому. Когда ему это объяснили, работа была выполнена уже значительно лучше. Приведем текст полностью.
«Моего волшебного друга зовут Алекс. Он не человек и не животное, а что-то среднее между ними. Он человек-кошка. Он ходит на двух ногах, его руки с когтями, его туловище покрыто шерстью. Его круглая голова тоже покрыта шерстью. Его уши такие же остроконечные как у кошки, у него большие клыки. У него огромные серые глаза. Они необыкновенно блестят, и кажется, что от них исходит необыкновенная сила, но самое необыкновенное – это его хвост. Он похож на кнут, но в нем заключена необыкновенная сила. Он может им драться, он помогает ему лазить по деревьям, при полете он может управлять хвостом и лететь в ту сторону, в которую захочет. Алекс очень умный, он хорошо говорит, умеет считать, писать. Он справедливый и храбрый. Он любит Биг-маки. Он любит красивые машины. Он прекрасно водит свою собственную машину Феррари. У него шикарный дом, потому что у него много денег. В доме пять этажей, есть бассейн, у него много комнат, очень дорогие антикварные вещи. У него есть гараж. Этот дом стоит на склоне горы. В доме есть огромный подвал, в котором стоит секретный компьютер. С его помощью он может узнать о любой угрозе, которая грозит людям. Он помогает людям. Люди любят его и не боятся. Иногда люди обращаются к нему за помощью. Он живет один на свете, поэтому он рад, когда обращаются к нему за помощью». После совместного редактирования текста ребенок прекрасно понял свою ошибку (трафаретность мышления), остался доволен конечными результатами работы, а главное, все остальные небольшие рассказы (путешествия) человека-кошки писал с увлечением, творчески подходя к разработке сюжета, и прекрасно редактировал сам написанное. Оказывается, с мышлением у наших учащихся все нормально, а вот наши методы и формы работы на уроках как русского, так и иностранных языков нуждаются в глубоком осмыслении. Веяния времени требуют от нас знания уже не одного, а нескольких иностранных языков. И преподавание этих предметов с первых классов, а чаще и в дошкольный период – теперь уже неоспоримый факт. Ребенок еще не совсем четко выговаривает слова на родном языке, путает множество звуков, но уже занимается изучением английского, а то и двух иностранных языков в студиях, детских садах, дома с учителями. Иногда он не хочет учиться, сопротивляется, капризничает, но родители настаивают, уговаривают, задабривают, а то и угрожают. Взрослые, отдавая дань моде, порой не задумываются о горьких последствиях: нервных срывах, тиках, экземах…. И как часто детей, умненьких, жизнерадостных в дошкольный период, мы видим истощенными, унылыми, агрессивными уже в начальной школе. И тогда родители всю вину перекладывают на школу: ведь их ребенок был совсем другим. 33 Раньше в школы с углубленным изучением иностранных языков принимали детей, учитывая их возможности и силы. И в начальных классах дополнительно изучали лишь один язык. Как правило, родители этих детей в состоянии были оказать им необходимую помощь, если ребенок что-то не мог усвоить во время урока, справиться с домашним заданием. Сейчас изучение одного, а иногда и двух иностранных языков с первого класса становится массовым. Все дети, даже те, которые не могут выдерживать такую большую учебную нагрузку, вынуждены просиживать 5 или 6 часов ежедневно в школе. И еще выполнять домашние задания. Кому-то изучение языков дается легко, кому-то сложно. Дети, как правило, любят уроки, на которых они много играют, слушают музыку, смотрят фильмы, разучивают песенки, считалки, рифмовки. Они постоянно сравнивают уроки русского и иностранных языков, учебники, преподавателей, а еще формы и методы обучения. И часто не в пользу родного языка. К сожалению, в младшем школьном возрасте дети часто говорят о том, что английский, немецкий или французский им нравится больше русского. Ведь на уроках русского не так интересно, больше пишут, меньше играют, строже спрашивают. И песенок не поют, и фильмов не показывают, а сценки и вовсе не разыгрывают. Да и учебники по иностранным языкам намного интереснее, красочнее. Эксперименты по обучению двум иностранным языкам в начальной школе ведутся уже не одно десятилетие, но, насколько мне известно, к единому выводу пока не пришли. Однако иностранный язык становится престижным, и во многих школах родной язык уходит на задворки, играя роль Золушки: всех обслуживая, не имеет никакой благодарности, только порицания. Часто ребенок на уроках иностранного языка получает «четверки» и «пятерки», а на уроках родного – «двойки–тройки». Растет обида на учителей, обсуждаются их методы преподавания не только детьми, но и родителями, потому что никто не может объяснить эту разницу 34 в оценках. Часто ссылаются на память, внимание. Но еще К.Д.Ушинский в статье «Родное слово» писал: «Те очень ошибаются, кто думает, что в этом усвоении ребенком родного языка действует только память: никакой памяти не достало бы для того, чтобы затвердить не только все слова какого-нибудь языка, но даже все возможные сочетания этих слов и все их видоизменения; нет, если бы изучали язык одной памятью, то никогда бы вполне не изучили ни одного языка. Язык, созданный народом, развивает в духе ребенка способность, которая создает в человеке слово и которая отличает человека от животного: развивает дух». В XIX веке приглашали учителей из разных стран, гувернеров французов, немцев. Сейчас у нас появилась возможность учиться за границей, посещать разные страны, общаться с иностранцами, смотреть фильмы, читать книги, пользоваться Интернетом. Возможностей много, а проблемы все те же. Иностранные языки многие дети лучше знать не стали, а вот родной пострадал основательно. Все отмечают сложность его грамматики, скуку на уроках, неумение школьников ясно выразить свои мысли. Решать эти проблемы надо совместными усилиями преподавателей и родителей. Должны быть выработаны в каждой школе психолого-педагогические условия для изучения иностранных языков. Приоритет, несомненно, должен быть отдан родному языку, как языку, развивающему внутренние силы ребенка. А изучение иностранных языков должно идти вместе с русским. Маленькие дети легко усваивают лексику чужого языка, если они много поют на уроках, разыгрывают спектакли, сценки, смотрят мультфильмы, слушают аудиокассеты. Для них такой урок – удовольствие, так как много двигаются, играют, формы работ постоянно меняются. Но посадите такого ребенка за парту и заставьте изучать грамматику, которая преподается ему как в старших классах, читать неинтересные тексты – и вы погасите огонек радости познания нового, уверенности в своих силах. А как часто учитель тратит не один урок на объяснение сложного и малодоступного материала для второклассников. 35 Или чтение в младших классах. Это тоже беда для многих детей. Получается, что ребенок на трех языках читает плохо! Причем на русском, родном, – хуже всех. А еще чтение на скорость! Какие комплексы неполноценности зарабатывают дети за 10 лет обучения в школе! Многие из них не в состоянии понять прочитанное и не в состоянии перевести текст без помощи взрослых. И что интересно, слова им почти все знакомы, а перевод все равно не получается. Потому что практически этим на уроках мало кто занимается, не хватает времени. Да и учитель иностранного языка должен сам владеть таким переводом, редактированием текста. Но на эту работу учителю просто не хватит часов, их и так мало в неделю. Сейчас появились хорошие книги, в которых сказки пишут на двух языках. Переводя самостоятельно текст, ребенок может сравнивать его с художественным переводом уже в младших классах, что, несомненно, развивает его мышление и память. Но чаще наши дети обращаются за помощью к родителям или ждут подсказки учителей, потому что самостоятельно работать они не умеют. Их переводы пестрят такими фразами, как «я имею маму», «это есть фантастично», «это не есть хорошо», часто повторяются одни и те же глаголы, потому что в начальных классах, как правило, заучивают одно значение. И выходят наши дети, потратившие столько лет на обучение всем языкам, часто безграмотными, не умеющими выразить свою мысль ни на одном языке, даже родном. Сошлемся опять на К.Д.Ушинского: «Чем ревностнее занимаются с детьми изучением иностранного языка, тем ревностнее должны заниматься с ними в то же время изучением родного… Как только дитя приобретает возможность понимать довольно свободно что-нибудь нетрудное на иностранном языке, то немедленно должно воспользоваться этим знанием для изучения родного языка в переводах с иностранного языка на русский под руководством русского учителя; изучение же родного языка в народной литературе, в народных 36 творениях народных писателей, в живой народной речи должно постоянно противодействовать чуждым элементам и претворять их в русский дух». У нас же в школах с углубленным изучением иностранных языков часто можно видеть сценки, спектакли на иностранных языках, реже – на русском. Никто не против изучения иностранных языков, но разумного, действенного. И нужно, полагаю, ставить цели обучения более конкретно. В начальных классах дети быстро учатся говорить, читать, писать. В средних – необходимо развивать ум, логическое мышление, дети лучше усваивают грамматику, занимаются переводами. В старших классах – знакомиться с литературой того народа, язык которого изучают. У нас же часто одни и те же темы бытуют во всех классах, ребята скучают, вызубривают тексты, а язык не усваивается, быстро забывается. И интерес к языку в средних и старших классах порой угасает. Появляется все больше возможностей для развития личности учащихся, но для этого необходимы и обученные новым методикам преподаватели, и разработка новых методов и приемов преподавания, и учебники. И содружество учителей русского и иностранных языков.
Почему дураком быть стыдно, Date: 2015-11-13; view: 290; Нарушение авторских прав |