Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Письмо 39
23 февраля 2008
Шестичасовой перелет прошел отлично. Малайские соседи удивлялись рассказу о путешествии, добавляя, чтобы я написала об этом книгу. По прибытии нас ждал паспортный контроль. Мальчик‑офицер посмотрел в мой паспорт, и как– то заблестели его глаза. В чем дело? Обратного билета у меня все равно нет, и денег, из расчета 100 долларов в день – тоже. Буду доказывать, что домой еду на поезде, так как наши страны граничат. Буду показывать, что въехала через Манжурию и также хочу вернуться. Буду махать пластиковой картой, что там много денег. Буду говорить, все что угодно – хочу домой. А он как нажмет! И заговорила со мной кнопка человеческим голосом по‑русски: – Здравствуйте. Информация обрабатывается. Подождите, пожалуйста. Вот так! Вместо того, чтобы учить английский китайцы с нами теперь через кнопки общаются. Через 3 минуты опять кнопка: – Счастливого пути! Нет у кнопки вопросов про 100 долларов в день, и глупости про обратные билеты она не спрашивает. Умная кнопка. Затем она замигала и уже по‑английски было написано: «Оцените, пожалуйста, нашу работу». Варианты ответа: «Супер круто», «просто круто», «могло быть и по‑круче», «некруто как‑то». Я радостно нажала «супер круто». Старается офицер, молодец, быстро обрабатывает информацию. Перелет из 35 градусов в ноль. Холодно. Очень холодно. Как же будет дома при минус 15? В Шанхае я провела один день. Купила теплую куртку, посетила парикмахера и села на поезд до Харбина. Тридцать один час в китайском поезде, с китайскими дедушками в вагоне. Точно будет, что рассказать внукам, когда у меня будет старческий маразм. В Харбинском холоде я поймала такси до аэропорта – быстрее купить билет, быстрее улететь. Аэропорт Харбина. Первый китаец в кассе: – Мы не можем вам продать билет до Хабаровска. У нас нет такой услуги. – Почему, в Аэропортах всегда можно! А кто может? – Я не знаю. Второй китаец в соседней кассе: – Мы не можем вам продать билет до Хабаровска. Вот телефон международной кассы в центре Харбина. – Напишите адрес по‑китайски для водителя такси, у меня все равно нет телефона. – Мы не можем вам продать билет до Хабаровска. Вот телефон международной кассы в центре Харбина. – Я поняла, напишите адрес как доехать. – Мы не можем вам продать билет до Хабаровска. – Да, понятно. Вы понимаете мой английский? – Мы не можем вам продать билет до Хабаровска. Вот телефон международной кассы в центре Харбина. – Да зачем мне телефон, если там разговаривают по‑английски, также как вы? Третий китаец в той же кассе: – Ок, я продам вам билет. Завтра в 10 утра. – Как же? Рейс ведь в 11.30. Мы успеем? А следующий через 2 дня. Я не хочу его пропустить. – Ок. Приходите завтра. Ночь провела в отеле рядом с аэропортом. Как он продал мне билет на следующее утро, я не знаю. Унес мой паспорт за черту таможенного контроля и принес билет. Цена правильная. Я улетела в Хабаровск. Далее помню круглые глаза, обращенные на меня в Хабаровске при предъявлении паспорта. – Цель вашего визита в Китай в сентябре 2007 года? – Туризм. – И вы до сих пор были в Китае? – Нет, я была там 2 месяца, потом в Лаос. – Цель вашего визита в Лаос? – Туризм. Далее Тайланд – туризм, Камбоджа – туризм, опять Таиланд – туризм, Малайзия – туризм. – Цель вашего визита в Хабаровск? – Транзит. Домой еду. – А я думала опять туризм… Штамп. Я в России.
|