Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Курс Русской словесности для учащихся. Части 1, 2, 3. Часть 1-я. Общая риторика





(1849 г.)

(...) Должно заметить, что русскому языку речь соразмерен­ная в особенности свойственна. Вот главные правила располо­жения слов в речи этого рода.

a) Слова и выражения должны следовать в непосредствен­ном порядке за логическим развитием идей и представлений, так что каждое слово должно быть на своем месте. Слова не на своем месте хотя не изменяют значения, но теряют ясность и силу.

b) Одинакие мысли сряду требуют одинаких оборотов, особенно если к одному подлежащему относятся многие оди­накие сказуемые.

c) При двух сравниваемых предметах слова должны быть в одинаковом порядке.

d) Всякое лишнее слово есть бремя для читателя. Лишними словами у нас, в русском языке, часто бывают местоимения, особенно личные и притяжательные.

e) Останавливать читателя надобно там, где ему легко остановиться, т. е. располагать слова, выражения и знаки пре­пинания так, чтобы чтение было легко и приятно.

f) Должно соразмерять силу выражений с движением чувства и обороты речи с ее достоинством. Излишние восклицания, например, и игра слов ни к чему не ведут. (...)

207Мысль наша может иметь различный характер. Характер этот зависит, во-первых, от тех сторон природы и жизни челове­ческой, к которым она обращается, во-вторых, от той точки зрения, с которой мы наблюдаем явления природы и жизни, и, в-третьих, от особенностей нашего умственного образования. Характер мысли называется стилем и, как мы видим, опреде­ляется вообще тем или другим воззрением писателя на мир внешний. От характера мысли зависит и характер слововыражения, т. е. выбор слов и оборотов, наиболее приличных ей. Различ­ный характер письменной речи в отношении к слововыражению называется ее слогом. В старину сей последний называли также стилем. Понятно, что как стиль, характер мысли, может иметь множество особенностей и отличий, так и слог речи, характер слововыражения, может различаться, смотря по тому, кто, о чем, когда, с какой целью и для какого круга читателей пишет. На этом основании слог бывает весьма разнообразен.

Есть, однако, во-первых, необходимые условия всякой речи письменной, а во-вторых, главные виды ее характера. Условия эти суть: ясность, естественность и благородство.

Ясность речи требует, чтобы смысл ее во всех подробностях был удобопонятен. Условия ясности суть: а) очевидная связь в мыслях; b) отчетливое знание предмета и с) точность в выра­жениях. Ближайшим образом от несоблюдения первого из них происходит просто бессмыслица или галиматья; от несоблюдения второго — недоразумения и даже темнота; а от несоблюдения третьего — сбивчивость. Темнота происходит еще от излишней краткости.

Естественность речи требует, с одной стороны, чтобы она отличалась правильной, логической последовательностию мыслей, а с другой, непринужденностию изложения. Изложение бывает принужденно, когда писатель старается многословием и пышностию фраз заменить что-либо существенное или блеснуть неуместной новизной выражений.

Благородство и достоинство речи (decorum orationis) требует, чтобы она не только не была противна благопристой­ности и добрым нравам, но чтобы, как в выражениях, так и в мыслях, не нарушаемо было уважение автора к читателю и к самому себе. Заметим при этом, что должно быть осторожну в выборе слов, когда дело идет о предмете высоком: выражение само по себе не низкое может в связи с другими нарушить благородство речи.

Самые общие виды слога суть: слог простой, средний и возвышенный. Общность их заключается в том, что после­довательность от низшего к высшему находим мы во всех явлениях природы и жизни человеческой, а чрез их посредство и в произведениях слова, могущих относиться к предметам более низким или возвышенным. Отсюда и слог имеет три вышеозна­ченные вида.

Слог простой есть способ писать близко к разговорному

языку простого народа. В нем-то особенно должно стараться

не изменять правилам того благородства, о котором говорено

было выше. Заметим, что простой слог всегда предпочитает

форму предложения форме периода; потому он близок к речи

; ОТРЫВИСТОЙ.

Слог средний есть способ писать легко, приятно и языком образованного класса в народе. Он называется еще «историческим», потому что вполне может удовлетворить условиям

правильного и хладнокровного, но изящного повествования, ко­торым должна отличаться история. Кроме истории, однако, слог этот приличен почти всем родам литературы, не исключая и ораторского красноречия, если оно не отличается особенною силою чувства. Слог этот вообще очень близок к речи соразмеренной.


Слог высокий есть способ писать с одушевлением чувства.

Это одушевление сообщает и речи возвышенный характер. Слог этот всего более приличен ораторскому красноречию и преимущественно духовному. От этого он называется еще «ораторским». Есть еще так называемый фигуральный слог. Он состоит в употреблении особых оборотов, сообщающих выражению известную силу. Эта сила выражения всего ближе к возвышен­ности мыслей, а потому фигуральный слог находится в ближайшем родстве с высоким. Сила мысли и выражения может, однако, встречаться и в простом, и среднем слоге, а потому фигуральные обороты могут и им приличествовать. Фигуры вообще разде­ляются на фигуры речений и фигуры предложений. (...)

Заметим, что в наше время фигуральный язык более и более упрощается, почти даже выходит из употребления. Фигуры вносятся в речь не с целью украсить ее, а только тогда, когда этого требует естественное течение мысли. От этого безыскусственность в употреблениях их есть первейшее для них правило.

Проза и стихи суть две формы слова, запечатленные теми различными состояниями духа нашего, в которых мы мыслим.

В письменной речи русской, как и во всякой другой, надлежит обращать внимание, во-первых, на приличное употребление эпитетов, т.е. слов, служащих определениями при именах существительных и глаголах, во-вторых, на с и н он и м ы, или слова подобозначащие; в-третьих, на слова, заимствован­ные из чужих языков; в-четвертых, на архаизмы, или слова, вышедшие из употребления; в-пятых, на провинциализмы, или выражения, употребительные только в некоторых провинциях и областях; в-шестых, на слова низкие, или площадные, и,

наконец, в-седьмых, на слова вновь составленные. Строгая разборчивость в употреблении слов и выражений, от­носящихся к этим разрядам, служит необходимым условием

209

достоинства и чистоты письменной речи в лексическом отноше­нии. Лучшим средством приучить себя к подобной разборчи­вости служит чтение и изучение образцовых писателей. Погреш­ности же против нее вообще называются барбаризмами.

Эпитеты характеризуют те или другие качества и свойства как предметов, выражаемых существительными именами, так и действий, выражаемых глаголами. Употреблять эпитеты надобно бережливо и только тогда, когда ими действительно характе­ризуется предмет с известной стороны, так что они отличают его от других, близких к нему предметов. Исчисление же таких эпитетов, кои сами по себе предполагаются в предмете или на кои незачем обращать особенного внимания, не только излиш­не, но и ослабляет речь.

Слова, выражающие те понятия, которые относятся к древ­нему до-Христианскому миру или к средним векам, не должны быть смешиваемы со словами, означающими понятия новоевро­пейской образованности. Можно сказать: царь Давид, воины Ксеркса, полководцы Александра Македонского, меч Камилла, рыцари Крестовых походов, но нельзя сказать: король Давид, солдаты Ксеркса, генералы Александра Македонского, сабля Камилла, витязи Крестовых походов и тому подобного.

Синонимами называются слова, имеющие близкое между собою значение. Близость эта имеет свое внутреннее, логическое основание. Понятно, что не только многие предметы из мира умственного и нравственного, но и разные качества и дейст­вия человеческие и явления природы, наиболее общие, каковы свет и звук, могут иметь разные стороны, особенности и оттенки.


Переходим к словам иноязычным в языке русском. Некоторые из них первоначально суть греческие (...) Другие слова принадлежат восточным языкам, монгольскому, персидс­кому и арабскому (...) Все эти слова в древнем периоде нашей истории усвоены языком нашим и составляют собственное его достояние. Другие заимствованы из языков Западной Европы. Таковы, по большей части, слова технические, т. е. те, которые относятся к делу военному, к быту гражданскому и ученому, к мореходству и кораблестроению, вообще к разным искусствам и ремеслам. Они вошли в язык наш вследствие влияния западно­европейской образованности на нашу жизнь и по праву заняли место в разговорной и письменной речи нашей. Кроме того, есть у нас еще и другие западноевропейские слова, которые с трудом могут быть заменены своими собственными. Таковы: публика, эгоизм, национальность, мода, дилетант, премия, театральная пьеса, факт и другие.

В употреблении же других слов этого рода, не усвоенных, подобно вышеозначенным, живою народной речью, необходима разборчивость. Многие из них при том относятся к понятиям из мира нравственного и умственного и суть произведения чужого ума и взгляда на вещи. Поэтому с большею выгодою могут и должны они быть заменены своими собственными.

Под архаизмами разумеются слова и выражения, вообще несогласные с достоинством и духом языка, а по этой причине вышедшие из употребления (...) Сюда же должно причислить неуместно и неправильно употребляемые слова церковносла­вянские.

К архаизмам может быть отнесено неискусное и ненужное употребление отглагольных существительных, как в следующем примере: Морские сообщения, кроме оживления торговли и достав­ления сбыта фабричным изделиям, представляют офицерам сред­ства к приобретению опытности в отправлении своей службы и к ознакомлению их с чужими краями. Гораздо ближе к духу русского языка выразиться так: Морские сообщения не только оживляют торговлю и доставляют сбыт фабричным издели­ям, но и представляют офицерам средства приобретать опыт­ность в отправлении своей службы и ознакомляться с чужими краями.

Слова областные, или провинциализмы. Каждый язык имеет в различных областях свои особенности. Таким образом, у нас в Рязани, Новгороде, Владимире, Полтаве и Одессе есть некоторые особенности одного и того же русского языка. Над всеми ими, однако, господствует язык образованно­го общества, служащий вместе с тем и языком литературы. У нас языком этим соделалось наречие московское. Само собою разумеется, что употребление слов областных, коим соответ­ственные есть в господствующем наречии, вредит чистоте речи.

Есть, однако, и такие областные слова, которые означают предметы и явления природы совершенно местные, нигде кроме известных местностей не встречающиеся. Таковы сибирские слова: тундра, сопка, буран и другие.


Слова низкие, или площадные, суть те, кои исключи­тельно употребляются в кругу черни и потому унижают достоин­ство речи письменной.

Слова, вновь составленные. С распространением обра­зованности круг умственной деятельности народа расширяется более и более. Вследствие этого являются новые понятия: для них необходимы и новые слова.

Слова эти, по большей части, вводятся писателями, отли­чающимися самобытным и национальным взглядом на жизнь и науку. Таким образом искусно составлены и вошли во все­общее употребление слова: отблеск, оттенок, туземец, местность, самобытный, передвижения войск, пароход и другие. Страсть же вводит новые слова без нужды и неискусно вредит чистоте языка. Подобные слова и выражения называются неологиз­мами.

Вот еще два условия, касательно чистоты и правильности речи в лексическом отношении. Должно избегать повторения

211одних и тех же слов и, при удобном случае, заменять их выра­жениями перифрастическими. Местоимения должны быть употреб­лены таким образом и находиться в таких местах, чтобы прямо и очевидно указывали на существительные, коих место занимают они и чтобы в этих случаях не было недоразумений со стороны читателя. Иначе вкрадывается неясность.

Печатается по изданию: ЗеленецкийК.

Курс русской словесности для учащихся.— Части 1, 2, 3.— Часть 1-я: Общая риторика.— Одесса, 1849.— С. 74—75, 82—88, 92—93, 101 — 112.







Date: 2015-10-18; view: 430; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.01 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию