![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
Местонахождение обстоятельства времени в предложении
Обстоятельства времени могут занимать различные места в предложении. В зависимости от того, на какой вопрос отвечает обстоятельство времени, оно может ставиться на одно из следующих мест в предложении: Diànyǐngyuàn 电影院 кинотеатр wǒmen xià gè xīngqī méi yǒu shíjiān, měi tiān dōu hěn máng Б. Если обстоятельство отвечает на вопрос «как долго?», то оно ставится после сказуемого: В. Специальные обороты, выражающие временной отрезок обычно ставятся в начале предложения, а уже после этого оборота идут главные подлежащее и сказуемое. Новые слова: Nóngcūn 农村 деревня Nóngmín 农民 фермер, крестьянин Liú lì 刘丽 Лиу Ли (имя человека) Fǔdǎo 辅导 консультации Tíchū 提出 задавать (вопрос) Sūnzi 孙子 внук Lǐxiǎowén 李小文 Ли Сяовэнь (имя человека) Zuò fàn 做饭 приготовление еды Qiánmiàn 前面 спереди Hé 河 река
Упражнение 2. Аудио 1 Аудио 2 Прослушайте, прочитайте и переведите 李先生是一家工厂的工人。他住在农村。这是他家的照片。工厂离家比较远,每天都要 坐火车去。他 91 年开始在这家工厂上班。他哥哥是农民,也住在农村。哥哥的爱人是老 师。她叫刘丽,在农村小学教语文。她每天下班以后都给学生辅导,回答学生提出的问题,帮助他们做比较难的练习,复习课文。她喜欢自己的工作。李先生有一个孙子,他叫李小文。他住在北京,在书店工作。有时候他回老家来,李先生会觉得很高兴。李先生的爱人也住在农村。她很喜欢做饭。她饭做得很好,大家都很喜欢吃。他们住的房子前面有一条河。 他们休息的时候,很喜欢去那儿钓鱼。李先生的哥哥也有一个孙子,也住在农村。他很喜欢在这条河游泳,他游得很快。
27.9 Кроме того 另外 lìngwài wǒmen yào hē lǜchá另外我们要喝绿茶 Кроме того, мы бы выпили зеленого чая. Например: Liàng 辆 средство передвижения 我不喜欢这件衬衫, 我喜欢另外那件 Мне не нравится эта рубашка, мне нравится другая.
27.10 Чем могу помочь? nínhǎo, yǒu shénme kěyǐ bāng nín de? 您好, 有什么可以帮您的? Добрый день. Чем могу помочь?
27.11 Сколько вас? Nín jǐ gè rén chīfàn? 您几个人吃饭? Сколько вас будет человек?
27.12 Что будете есть? Обратите внимание на 点儿, которое стоит после сказуемого. Оно в данном конкретном случае обозначает некое смягчение и вежливость интонации, но можно было бы точно также спросить и 你们吃什么? – Что будете есть?
27.13 Есть или пить? Yǒu jīdàn tāng, hěn hǎohē有鸡蛋汤, 很好喝。 Яичный суп, очень вкусный.
27.14 Напоминаем о частице 了 jīntiān chīfàn de rén tài duō le 今天吃饭的人太多了。Сегодня очень много людей в ресторане. Напомним, что она обозначает совершение действия, изменение ситуации (См.6 глава 5 раздел). Особо ярко это видно во втором примере, «тогда мы не будем», т.е. мы до этого хотели, но теперь передумали. В первом же примере, она выражает избыточность.
Новые слова: Yùdìng 预订 заказать, забронировать Qǔxiāo 取消 отменить Jīng jiàng ròu sī 京酱肉丝жареные кусочки мяса в сладком соусе Gū lǎo ròu 估老肉 кисло-сладкая свинина Xiāng sū jī 香酥鸡 хрустящие циплята Jīdàn tāng 鸡蛋汤 яичный суп Wǎn 碗 чашка Làjiāo 辣椒 чилли, острый перец Shíwù 食物 еда Lìngwài 另外 кроме того, другой Chúshī 厨师 повар Zhàngdān 账单 счет
Упражнение 3. Прослушайте, прочитайте и переведите. - 喂, 您好。 - 您好, 有什么可以帮您的? - 我想预订一张桌子。 - 什么时间? 您几个人吃饭? - 星期六晚上七点到九点。我们三个人。 - 好的,请留一下您的名字和电话。如果您取消预订, 请早点儿通知我们。 - 没问题, 谢谢。
- 您好, 你们吃点儿什么? - 能给我们看看菜单吗? 小姐, 你能介绍几个好吃的中国菜吗? - 当然可以。我们有京酱肉丝, 饺子, 估老肉, 香酥鸡, 都很好吃。 - 你们这儿有什么样的汤? - 有鸡蛋汤, 很好喝。 - 好的, 每种都要一个, 鸡蛋汤要三碗, 还要三碗米饭。小姐, 请别放辣椒, 我不能吃辣的食物。另外我们要喝绿茶。 - 好的, 我去告诉厨师。
- 小姐, 我们要的香酥鸡为什么还没有做好? 能不能快一点? - 我去看一看。 - 对不起, 香酥鸡还没有做。今天吃饭的人太多了。 - 那我们不要了。请给我们账单。 - 好的, 请稍等.
Date: 2015-09-24; view: 328; Нарушение авторских прав |