Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Порядок слов в предложении 4





При обычном глагольном сказуемом, обстоятельство места может стоять в начале предложения, между подлежащим и сказуемым и после сказуемого. Главное запомнить, что если в предложении есть 在 – то обстоятельство места будет обязательно стоять после него. Примечание:
Существует группа глаголов состояния:
放 – Fàng – класть, лежать (про вещи, предметы)
住 – Zhù – жить
躺– Tǎng – лежать
坐 – Zuò – сидеть
站 – Zhàn – стоять
挂 – Guà – висеть И другие…
Если сказуемое выражено одним из этих глаголов, то обстоятельство места ставится после сказуемого. При этом, что очень важно, глагол 在 ставится после этих глаголов.
Wǒ de shū fàng zài zhuōzi shàng 我的书放在桌子上 Моя книга лежит на столе

 

Новые слова:

Xiàn mò 现磨 настоящее кофе свежемолотое

Sùróng 速溶 растворимое кофе

Jiā 加 добавить

Guǒzhī 果汁 сок

Chéngzhī 橙汁 апельсиновый сок

Pútáo zhī 葡萄汁 виноградный сок

Xiān zhà 鲜榨 свежевыжатый

 

Упражнение 12.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 先生, 您要什么?

- 我要一杯咖啡。要现磨的咖啡, 不要速溶的, 好吗?

- 好的。加糖和牛奶吗?

- 加糖, 不加牛奶

- 好的。小姐, 您也要咖啡吗?

- 不要咖啡。请问, 你们这儿有什么果汁?

- 我们这儿有苹果汁, 橙汁和葡萄汁.

- 有鲜榨的果汁吗?

- 苹果汁和橙汁是鲜榨的.

- 请来一杯苹果汁.

 

Всего в 26 главе новых слов: 89

祖父 真看不出来 年轻 毛笔
小人书 孙悟空 衣料 清凉油
有效 就这样 办不到 去不了 回不来
差不多了吧? 一到 向东开
太阳能 只好 感觉 可笑
你说呢 供电 是这样 地区 相当
电池 利用 太阳 倒是 经济
这倒不见得 设备 进行 商量 坐下来
分为 学不完 好好地 算你有理
你也没错 事情 就是说 刚才 是吧
有用 记一下 笔记本 经常 阅览室
所以 生词 课文 聊天 咖啡馆
口语 下课 宿舍 画报和杂志 洗澡
迪厅玩 有时 帮上忙 上衣 尺码
大衣 衬衫 裙子 小吃店
厨房 客厅 卧室 夫妻 书房
桌子 现磨 速溶
果汁 橙汁 葡萄汁 鲜榨  

Итого: 1585

Глава 27.

· Телефонный разговор

· Рассказ о семье

· В ресторане

Я вас не слышу

听不见 относится к теме результативных глаголов, а именно к разделу возможности/невозможности совершения действия (16 глава 12 пункт)


Wèi? Qǐng nín dà diǎnr shēng,wǒ tīng bù jiàn 喂? 请您大点儿声,我听不见。
Алло? Говорите, пожалуйста, погромче, я вас не слышу.

 

Без церемоний

Wèi, nǐhǎo. Dàlóng jìnchūkǒu gōngsī ma? 喂, 你好。大龙进出口公司吗?
Алло, добрый день! Это импортно-экспортная компания Далун?
Обратите внимание, что вопрос «Это импортно-экспортная компания Далун?» предстает перед нами в немного сокращенном виде, здесь нет самого главного - слова «это» - “这是”, в телефонных разговорах это часто опускается. Данное пособие представляет более приближенное к реальности употребление слов и выражений.

 







Date: 2015-09-24; view: 278; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию