Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Три раза в день
Выражение Yītiān sāncì 一天三次 (в один день три раза) – способ сказать «три раза в день». Обратите внимание, что количество раз следует за временем, в течение которого что-то происходит. Когда присутствует глагол, он отделяет количество раз от времени действия: Yītiān chī sāncì 一天吃三次 питаться три раза в день Yīgè xīngqí qù liǎng tàng 一个星期去两趟 ездить два раза в неделю
Незначительный, неважный Слово Yàojǐn要紧переводится как «важный». Отрицание Bùyàojǐn不要紧переводится «не имеет значения» в смысле «это неважно» и в вежливой форме, принимая чье-то извинение. Новые слова: Dùzi肚子желудок, живот Téng疼болеть Tǔ吐тошнит zhī只счетное слово для большинства животных Tāng汤суп Fāshāo 发烧температурить Dàfū大夫врач, доктор Chī yào吃药 принимать лекарство Yàopiàn药片таблетки Měi每каждый (обычно сопровождается счетным словом) Piàn片счетное слово для таблеток Упражнение 9. Переведите на русский язык 1 часть: - 什么地方不舒服? - 肚子疼,想吐。 - 中午吃什么了? - 朋友请吃饭,吃了一只烤鸭。 - 什么?你一个人吃了一只烤鸭? - 不是。我们四个人。 - 喝酒了吗? - 他们三个人喝了六瓶啤酒。我只喝了一碗汤。 - 你没发烧,不要紧。打一针就好了。 - 大夫,我最怕打针,吃药可以吗? - 怎么外国人都怕打针?好吧,给你点药片,一天三次,每次两片。 2 часть
1.- 我可以吗跟李先生说话吗? - 对不起,他已经回国了。
2. - 昨天你打了多少个电话? - 一共一百二十三个。
3. - 报上有什么新闻? - 报上说今年有很多人要出国。
4. - 你吃完了吗? - 还没呢。我喝完汤就来。
5.- 他发烧了吗? - 三十八度六。我们找大夫来吧。
6. 你们常吃中国饭吗? - 常吃。差不多一个月两次。
Новые иероглифы 10 главы: 44
Итого: 534
Глава 11 Прибытие в Китай
Знать, как делать
Слово Huì 会 «знать, как делать», «быть способным что-то делать (потому, что знать, как делать)»: Tā huì zuò kǎoyā 她会作烤鸭Она умеет готовить (дословно: делать) пекинскую утку. Wǒ bù huì chōuyān, yě bù huì hé jiǔ我不会抽烟,也不会喝酒Я не курю, также не пью. (это вежливая форма отказа от предложения сигареты или спиртного)。 Языки В главе 10 мы встречались с выражением Shuōhuà说话«говорить» (дословно: говорить речь). Из этого сочетания легко составить название языков: Shuō rìběn huà说日本话говорить по – японски Pǔtōnghuà 普通话 – это «общепринятый китайский язык» (континентальный китайский язык), Guǎngdōng huà 广东话– «гуандунский язык» (кантонский язык). В Китае существует много других диалектов, название которых составляется таким же образом с использованием слова Huà 话. Слово Yǔ语также означает «язык», оно тоже может сочетаться с названием стран, хотя и в сокращенной форме:
С таким подходом Hànyǔ 汉语переводится как «китайский язык», язык Hànrén汉人, большинства населения Китая (китайцев). Hànyǔ汉语не включает в себя языки народов многих меньшинств Китая. Обратите внимание, что Zhōngguó huà中国话также переводится как китайский язык. Date: 2015-09-24; view: 319; Нарушение авторских прав |