Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Эти ночные разговоры





ЖОЗЕФ. Что происходит? Я видел чемоданы... твои родители уез­жают в отпуск?

КЛОЭ. Мы все уезжаем... Фернан тащит нас на море.

ЖОЗЕФ. У меня нет чемодана.

КЛОЭ. Тебе он и не нужен.

ЖОЗЕФ (смеясь). Правда... У меня одни джинсы!..

КЛОЭ. Ты не едешь, Жозеф.

ЖОЗЕФ. Вы хотите, чтобы я остался приглядывать за домом?

КЛОЭ {осторожно). Нет, Жозеф. Чтобы ты оставил наш дом.

ЖОЗЕФ. Почему?

КЛОЭ. Время пришло.

(Пауза.)

ЖОЗЕФ. Они меня так любили...

КЛОЭ. Они очень тебя любили.

ЖОЗЕФ. Я думал, что такая семья, как ваша... что это на всю жизнь.

КЛОЭ. Ты выздоровел, Жозеф.

ЖОЗЕФ. Я повторяю это каждую минуту. Даже ночью просыпаюсь от радости.

КЛОЭ. Ты выздоровел, Жозеф. Но... ты не член нашей семьи.

(Пауза.)

ЖОЗЕФ. Я стыдился своего отца. Его нищеты. Его нездоровья. Его специальности. Я стыдился своего стыда и его обтрепанного пальто...

КЛОЭ. Это все в прошлом. Забыто...

ЖОЗЕФ. Да, я забыл... И я наказан.

КЛОЭ. Нет. Просто что-то нарушилось.

ЖОЗЕФ (почти с улыбкой). А ведь я теперь не доставляю вам хлопот.

КЛОЭ. Ты доставляешь их больше, чем раньше. И поэтому тоже нужно, чтобы ты ушел.

(Небольшая пауза.)

ЖОЗЕФ. Куда я пойду?

КЛОЭ....Куда хочешь, Жозеф.

ЖОЗЕФ. "Куда хочешь," - это не место. (Пауза.) Ничего. Я разбе­русь. И через два года я приду за тобой.

КЛОЭ. Нет, Жозеф.

ЖОЗЕФ. Ты думаешь, я забуду тебя?

КЛОЭ. Через два года я стану другой.

ЖОЗЕФ. Я буду любить тебя всякую.

КЛОЭ. Не говори так.

ЖОЗЕФ. Почему?

КЛОЭ. И не возвращайся.

ЖОЗЕФ. А все слова, которые мы ночами говорили друг другу в этом доме?

КЛОЭ. Тогда я любила тебя. Постоянно думала о тебе. По утрам, в плохую погоду, я кричала твое имя ветру. Иногда ветер был такой силь­ный, что задувал мне его обратно в легкие, и я находила это прекрасным.

ЖОЗЕФ. А сейчас?

КЛОЭ. А сейчас, я ничего не вижу. Ничего не знаю. И даже тебя... не вижу. Я ведь никогда не лукавила... Жозеф...

ЖОЗЕФ. Я знаю...

КЛОЭ. Но я изнурила себя. Я так хотела, чтобы ты жил, что это бы­ло выше моих сил.

ЖОЗЕФ. Я подожду... Мы снова обретем друг друга.

КЛОЭ. Это будет возвращением назад... с закрытыми глазами. С тех пор целый век прошел... Почему ты не переспал со мной?

ЖОЗЕФ. Ты была такая серьезная. Такая маленькая. А я был так за­нят собой... Под присмотром. (Пауза.) Когда вы едете?

КЛОЭ. Завтра вечером.

ЖОЗЕФ. Так скоро!.. Не надо бояться... Я хотел для вас сделать...

КЛОЭ (делает знак, чтобы не продолжай).

ЖОЗЕФ (со своей особой улыбкой). Я уже заранее любил свою ком­нату с геранями.

КЛОЭ. Послушай, Жозеф... (Боится допустить слабость и оста­навливается.)

ЖОЗЕФ. Что же все-таки произошло?

КЛОЭ. Что-то чудесное. Я держала тебя в объятьях. Я просила тебя жить и ты выжил.

ЖОЗЕФ. Я выжил... Не грусти, Клоэ. Ты - та, что дала мне жизнь. (Вручает ей маленькую коробочку.) Это кольцо, теперь это не имеет зна­чения. Но поноси его несколько дней... а потом там... брось его в волны... однажды его найдет какой-нибудь парень... Прежде чем уйти, произнеси еще раз мое имя...

КЛОЭ. Жозеф...

ЖОЗЕФ. Хорошо, я долго буду его слышать...

КЛОЭ. Несмотря ни на что, мы победили.

ЖОЗЕФ. Да, мы победили.

ЭПИЛОГ

(Чемоданы и сумки. Жозеф растерянно смотрит на этот дом, ко­торый полюбил. Дотрагивается до предметов.)

ФЕРНАН. Ты еще здесь? Ты когда-нибудь поймешь, что мнимое вы­здоровление от мнимой болезни слишком затянулось; все кончено. Завер­шено. Финита. И ты уходишь. Испаряешься. Спокойно, без шума, без слов и не оборачиваясь.

ЖОЗЕФ....Я и правда не понял.

БЕНУАТ (на ходу). Я закрою чердак?

ФЕРНАН. Конечно.

БЕНУАТ. А слуховое окно?

ФЕРНАН. Тоже. (Бенуат выходит.} На что ты надеялся, признайся.

ЖОЗЕФ. Я ни на что не надеялся. Я был счастлив.

ФЕРНАН. И ты думал, что мы, такие славные ребята, будем всю жизнь тянуть такого парня, без будущего, без денег, без профессии, пышущего здоровьем, только за тем, чтобы он был счастлив! Мы – семья. Эту семью я создал ценой постоянных разъездов и расчетов, это законченное творение...

ФЕРНАН. Дождя не будет. (Бенуат выходит.) Наша семья – прочное здание, а бродяге, который не может ничего, кроме как окапывать ку­сты крыжовника, этому бродяге я говорю: убирайся, ясно?

БЕНУАТ (возвращаясь). Кошка... и котята...

ФЕРНАН. Что кошка? Что котята?

БЕНУАТ. Мы же не можем взять их с собой... кто будет их кормить?

ФЕНАН (Жозефу). Нет! нет! Я уже вижу, ты спешишь на помощь. Сначала накормишь кошку, потом предложишь собрать каштаны! (Обра­щаясь к Бенуат.) Соседку попроси. (Бенуат выходит) Ты должен был умереть. Ты выздоровел. Ты все для этого сделал. Прекрасно. Передай свой рецепт другим. Чего еще ты хочешь? Итак: ты освобождаешь терри­торию и оставляешь в покое Клоэ. Она еще ребенок.


ЖОЗЕФ. Я больше никогда с ней не увижусь.

ФЕРНАН. Не надо ностальгии!

ЖОЗЕФ. Я никого здесь не узнаю...

ФЕРНАН. Зато мы тебя распознали.

БЕНУАТ (возвращаясь). У соседки аллергия на кошачью шерсть...

ФЕРНАН. Она что это специально, зануда?!

БЕНУАТ. Но она будет забегать их кормить. (Выходит.)

ФЕРНАН. Ты знаешь, как я тебя буду называть? Узурпатор. Захват­чик. Твоя болезнь была выдумкой...

ЖОЗЕФ. Не говорите так. Мне было так плохо... Я был обречен.

ФЕРНАН....выдумкой, для того чтобы разжалобить Клоэ, жениться на ней и остаться здесь.

ЖОЗЕФ. Выгоняйте меня, но не говорите таких вещей...

ФЕРНАН. Когда болеют так, как ты рассказывал, то умирают. А ес­ли выздоравливают, то объясняют, почему. В твоей истории ничего не по­нятно, и теперь ты здесь опасен.

ЖОЗЕФ. Опасен?

ФЕРНАН. Тебя ведь никогда не спрашивали, откуда ты: ты был бо­лен, у больного нет прошлого.

ЖОЗЕФ. А у живого его слишком много?

ФЕРНАН. У выжившего, такого как ты, да.

БЕНУАТ (она суетлива и рассеянна Кажется постаревшей. Она пере­оделась для поездки). Нам надо поторопиться, чтобы не опоздать на поезд...

ФЕРНАН. Наконец-то, Бенуат! Мы едем на машине. (Жозефу.) Ты может думала...

БЕНУАТ (она будто отсутствует). Поторопиться, чтобы не пропу­стить машину...

КЛОЭ. Мама, Камилла взяла мой чемодан... что мне делать?

БЕНУАТ. А ее где?

КЛОЭ. У нее два чемодана, два рюкзака, и какой-то тюк...

ФЕРНАН. Пусть еще захватит свой кран.

БЕНУАТ. Я иду... (Выходит с Клоэ.)

ФЕРНАН. Может ты думал, что жизнь – это поляна с незабудками.

ЖОЗЕФ. Нет. В моей жизни ничего не было от незабудки.

ФЕРНАН. Не надо здесь плача Иеремии. Ты уже отыграл свой номер и мы по твоей милости слишком долго играли. (Грубо.) А теперь ты уй­дешь за кулисы и исчезнешь. Ой-ой-ой!

БЕНУАТ (возвращаясь). Можно объясняться без крика и без ярости...

ФЕРНАН. Ой-ой-ой!

ЖОЗЕФ. Извините... что я жив.

ФЕРНАН. Берем чемоданы... зови детей...

ЖОЗЕФ (делает шаг к Бенуат). До свидания ма... мадам. Я всегда буду вас помнить.

БЕНУАТ (колеблется, потом целует его). До свидания, Жозеф. Нуж­но научиться понимать, где предел...

ЖОЗЕФ. Я научусь... (Выходит, пятясь задом.) Я уже начал...

ФЕРНАН. Ты говорила, что он похож на ангела! Было бы любопыт­но узнать, где ты добываешь таких ангелов! (Снова впадает в ярость.) Пусть уходит! Пусть исчезнет! Улетучится! Ой-ой-ой!... И скорей бы мы его забыли!

БЕНУАТ. Дело сделано, Фернан. Пойду помогу Клоэ. (Выходя стал­кивается с Камиллой, согнувшейся под тяжестью своего багажа.) Ты все боишься, что-нибудь забыть. моя девочка... (Выходит.)

ФЕРНАН. Бедная Камилла, мы ведь не на Тибет отправляемся!

КАМИЛЛА. Что я узнала? Значит, это не шутка! Молодой человек, которого мы приютили, накормили, отмыли, так и не хочет умирать, как это было записано в контракте? Он заставил нас страдать напрасно. Со­временные молодые люди не держат слова, и так не деликатны! Такой мо­лодой, он довольствуется лишь тем, что живет. Как каждый из нас.


ФЕРНАН (не желая слушать). Куда ты?

КАМИЛЛА. В другую сторону.

ФЕРНАН. Это очень далеко?

КАМИЛЛА. Еще дальше.

ФЕРНАН. Эксперимент?

КАМИЛЛА. Вывод: невозможно продолжать жить с родителями, ко­торые не похожи на тех, кого любил.

ФЕРНАН. С высоты твоих двадцати лет и твоего крана ты готова су­дить о том, что хорошо и что плохо.

КАМИЛЛА. С высоты моего крана я стыжусь тебя, Фернан. Мне стыдно за всех нас. Я и не знала, что Доброта опасней ненависти, и что у нас в ходу была Доброта с оговорками. Доброта, выдаваемая порционно. Если не желаешь полностью делиться своей добротой, значит лучше спрятать ее в потайной карман для револьвера. Вместе с револьвером.

(Она выходит и Фернан кричит ей вслед.)

ФЕРНАН. Я ее убью, вместе с ее краном и ее нотациями! (Орет.) Бенуат! Бенуат! (Бенуат возвращается вместе с Клоэ.) А Ришар?

КЛОЭ. Он уехал сегодня еще на заре.

ФЕРНАН (вполголоса). Ой-ой-ой!

КЛОЭ. Он оставил письмо.

(Отдает письмо Бенуат.)

ФЕРНАН (аккуратно берет письмо из рук Бенуат и кладет в свой карман).

БЕНУАТ (со слезами). Вы не знаете... Вы ничего не знаете... Вы никогда ничего не знаете... (Как обычно быстро берет себя в руки.) Приеду с моря... снова вступлю в Партию.

(Пауза.)

ФЕРНАН. Почему они уходят?

БЕНУАТ. Все нормальные дети уходят.

ФЕРНАН. Так?

БЕНУАТ. Так или иначе.

ФЕРНАН (удрученно). Пошли и мы...

(Все трое грустно берут свои чемоданы и когда они уже совсем готовы переступить порог, вдруг появляется запыхавшаяся, растерянная соседка.}

СОСЕДКА. О! Боже мой! Боже мой! Вам так не везет! Вы собира­лись уезжать? Вы не можете ехать! Как хорошо, что вы еще не уехали! Господи, вы думаете, что уезжаете, и вдруг слепая судьба валится вам на голову. Это произошло на цветочном базаре. Ваш подопечный, ваш Жозеф, ведь его так зовут, я видела, как он стоял и вдруг, я его не вижу боль­ше. Он упал. Лицом вниз. Он уже почти не дышал... И тогда, скорая... Бо­же мой... и трех минут не прошло, приехала скорая!..

БЕНУАТ. Он в больнице?

СОСЕДКА. О! Конечно.

(Пауза.)

КЛОЭ. Ничего неизвестно?..

СОСЕДКА. Ничего неизвестно. Санитары натянули простыню ему на голову...

(Пауза.)

БЕНУАТ. Каникул не будет. Разбираем чемоданы...

ФЕРНАН (в полной растерянности). Поехали. Пожалуйста, давайте все-таки поедем... (Все переглядываются.) Вперед.

{Берут чемоданы и выходят.)

СОСЕДКА. (Одна, в слезах.) Я займусь кошкой и котятами...

 

Конец

 







Date: 2015-09-25; view: 241; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.022 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию