Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Грамматика. В квенья имеются два времени глагола, использующихся для обозначения событий, происходящих в настоящем





 

5.2.1. Аорист

 

В квенья имеются два времени глагола, использующихся для обозначения событий, происходящих в настоящем. Одно из них, а именно настоящее время глагола, мы уже прошли в первом уроке. Оно применяется для описания действий, происходящих непосредственно в настоящий момент времени. В противоположность этому, аорист используется для описания привычных, повторяющихся, периодических, постоянных действий и тому подобного. Также аорист обозначает неоспоримые истины. Например, фраза quetin i lambë eldaiva (я говорю по-эльфийски) означает «я могу говорить по-эльфийски вообще, в принципе» (но необязательно говорю прямо сейчас: может быть, я сейчас эту фразу пишу, а не говорю, но от этого её непреложная истинность не ослабевает). В противоположность этому, фраза quétan i lambë eldaiva (переводится так же) означает, что я непосредственно в данный момент говорю по-эльфийски.

В дополнение к описанию привычек, возможностей, неопровержимых истин и т.п., аорист также употребляется и в тех ситуациях, когда время действия остается неопределенным, то есть, когда не важно, происходит ли описываемое действие непосредственно в данный момент времени или нет. В результате, разница между настоящим временем и аористом в квенья третьей эпохи перестала быть строгой, особенно у A-производных глаголов, у которых аорист часто употреблялся и для описания событий, происходящих в настоящий момент времени.

 

К счастью, запомнить формы образования аориста гораздо легче, чем его значение. У первичных глаголов имперсональной формы ед. ч. аорист идентичен неопределенной форме глагола. К ней, при необходимости, добавляется окончание мн. ч. или личные местоименные окончания (краткие либо долгие). При их присоединении окончание первичного глагола меняется на соединительный -i-.

 

Hísiel polë tecë. (Хисиэль способна писать.)
Eldar polir quetë i lambë eldaiva. (Эльфы могут говорить по-эльфийски.)
Ceninyes. (Я [обычно] вижу это.)

 

У A-производных глаголов имперсональная форма ед. ч. аориста идентична основе глагола, напр. lanta (падает) от lanta- (падать). Все имеющиеся окончания присоединяются непосредственно к этой форме:

 

Hísiel mahta. (Хисиэль сражается.)

Lassi lantar. (Листья падают.)

Lindanyes. (Я пою это.)

 

5.2.2. Отрицательный глагол umë”

 

Одним из возможных способов выражения отрицания в квенья является употребление отрицательного глагола umë («не есть») (это форма аориста). Прошедшее время этого глагола – úmë (не был), настоящее (предположительно) – *úma («не есть сейчас»), будущее – úva (не будет).

 

Этот глагол может быть использован для обозначения отрицания между двумя существительными или между существительным и прилагательным в предикативном употреблении:

 

Elda umë Nauco. (Эльф не [есть] гном.)
Ilyë lassi umir laurië. (Не все листья [есть] золотистые.)
I andúnë úma ringa. ([Этот] вечер не [есть сейчас] холодный.)
I andúni sinomë umir ringë. ([Эти] вечера здесь [обычно] не [есть] холодные.)
Umin Nauco. (Я не [есть] гном.)
Úman úmëa. (Я не [есть сейчас] злой.)
Úmenyë saila. (Я не был мудрым.)

 

Помимо того, глагол umë может использоваться с одним или несколькими глаголами в неопределенной форме для их отрицания. Эта конструкция не имеет прямых аналогов в русском языке, но может быть успешно переведена на русский с использованием частицы «не». В этом сочетании используются также и долгие инфинитивы:

 

I nauco umë polë quetë i lambë eldaiva. (Гном не может говорить на языке эльфов.)
Úman mahta. (Я не сражаюсь [сейчас].)
Úmen cenitas. (Я не видел это.)
Nenwë umë polë mahta. (Нэнвэ не способен сражаться.)

 







Date: 2015-09-17; view: 342; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию