Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Наречия





 

Наречие – класс слов, выполняющих в предложении роль признака действия.

Практически все вепсские наречия, как и послелоги (предлоги), про­изошли от существительных в падежных формах. Поэтому:

1. многие наречия совершенно идентичны послелогам (предлогам);

2. практически все наречия имеют в своём составе показатель того или иного падежа. Иногда падеж, в форме которого образовалось наречие, уже отмер в вепсском языке, и сохраняется лишь в составе наречий и послелогов (предлогов); поэтому эти классы слов – настоящее «золотое дно» для иссле­дователей истории падежной системы.

Примеры:

rinda l ʽрядом’ (и послелог rinda l ʽоколо; у’) застыло в форме адессива;

ühte s ʽвместе’ – в форме инессива;

vast ha ʽпротив; навстречу’ – в форме иллатива;

ülähä ks ʽнаверх’ – в форме транслатива (причём в его древнем, утраченном значении латива – падежа движения);

kaiktä na ʽповсюду’ – в форме древнего латива (падежа движения).

Часто в конце наречия мы встречаем так называемый обстоятельствен­ный показатель -i: polet i, čomašt i, nelläšt i, alahal i, erast i.

Кроме того, наречия неполного качества имеют форму, омонимичную гласной основе соответствующих прилагательных неполного качества:

harvahko ʽредковато’ – harvahk ʽредковатый’

aigahko ʽрановато’ – aigahk ʽрановатый’

 

? Дело в том, что такие наречия произошли от эссивных форм при­лагательных неполного качества, то есть, например:

vähähko < *vähähko n (форма эссива-инструктива от прилагательного vähähk).

В имеющейся учебной литературе можно встретить упоминание о сло­вообразовании наречий; на самом деле, наречия образуются лишь с помощью показанного выше обстоятельственного форманта i, некогда бывшего факультативным, ср. küzuma ta и küzuma ti ʽбез спроса’: hän läksi küzumata = hän läksi küzumati.

 

У наречий, так же как и у прилагательных (коль скоро все они обозна­чают признак), имеются степени сравнения, речь о которых пойдёт далее.

По значению мы можем разделить наречия на имеющие значение места, времени, образа действия (причины и проч.).

Приведём некоторые наречия, сгруппировав их по значению.

1. Места:

oiktale ʽнаправо’, edahan ʽдалеко (куда)’, kaiktäna ʽповсюду’, sires ʽрядом’, tagemba ʽподальше’, alahaks ʽвниз’;

2. Времени:

eglai ʽвчера’, homen ʽзавтра’, tämbei ʽсегодня’, muloi ʽв прошлом году’, amu ʽдавно’, tantoi ʽнедавно, давеча’, hätken ʽдолго’;

3. Количества:

äjan ʽмного’, vähähko ʽмаловато’, koumašti ʽтрижды’, kahten ʽвдвоём’, poleti ʽпополам’;

4. Качества:

tünäs ʽтихо’, välläs ʽслабо’, čomin ʽкрасиво’, teravas ʽбыстро, скоро’, lavadašti ʽшироко’, kibedas ʽбольно’.

Некоторые вепсские наречия – сложные по форме. Орфографическая норма написания таких наречий не вполне сложилась, некоторые из них се­годня пишутся через дефис, некоторые – слитно:

endeglašt – позавчера;

širi-šari – кое-как, в беспорядке;

kurči-märči – кубарем;

murgniniškoin – шиворот-навыворот;

kukirikku или kukiristti – кувырком.

 

Наречия и наречные обороты обычно стоят вслед за тем глаголом, к ко­торому они относятся:

Eci tarkašti, aigoin löudad! – Ищи тщательно, авось найдёшь!

Oficer astui lujas hotkas, pit’kil haškusil. – Офицер шёл очень быстро, широкими шагами.

Перед глаголами могут употребляться наречия времени:

Ala voika, neičukaine, sinun mam pigai tuleb. – Не плачь, девочка, твоя мама скоро придёт.

Homen mö mänem adivoihe Homoinnoks. – Завтра мы пойдём в гости к Хомою.

 

Harjoituz.

Käkat anttud sanundad vepsän kel’he.

Отправляйся дальше! Я дёшево купила стулья. Девушка поёт красиво, очень красиво. Экскурсия идёт под мостом, понизу. Вы делаете всё шиворот-навыворот! Самолёт летит низко. Садись рядом, посидим (ištuhtagam) вдвоём. Тимой в санках кубарем летит с горы. Этот поезд идёт очень долго. Я сегодня сонная, плохо понимаю, что мне родственники говорят. В твоей комнате, девочка, всё в беспорядке. Его знают повсюду!

 

Date: 2015-09-17; view: 393; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию