Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






War Pensioners and Related Services





Pensions are payable for disablement or death as a result of service in the armed forces or by certain injuries received in the merchant navy or civil defence during war-time, or to civilians injured by enemy action. The amount paid varies according to the degree of disablement and rank held in service; an allowance is paid for dependants.

There are a number of supplementary allowances, the main ones being for unemployability, restricted mobility, the need for constant attendance, the provision of extra comforts, and as maintenance for a lowered standard of occupation. An age allowance is payable to war pensioners aged 65 or over whose disablement is assessed at 40 per cent or more. Pensions are also paid to war widows and other dependants.

The Department of Social Security maintains a welfare service for war pensioners, war widows and other dependants. It works closely with ex-Service organizations and other voluntary bodies, which give financial aid and personal support to those disabled or bereaved as a result of war.

1. the merchant navy – торговый флот

2. civil defence – гражданская оборона

3. bereaved – потерявшие близких

2) Answer the questions on the microtext «Setting Contribution Rates» (ответьте на вопросы по тексту «Установление ставок отчислений):

1. What for are war pensions payable?

2. In what cases are war pensions payable to civilians?

3. What does the amount paid depend upon?

4. An allowance is paid for dependants, isn’t it?

5. What supplementary allowances have you read about?

6. How does the Department of Social Security work with war pensioners and their dependants?


UNIT VIII. Allowances and Benefits (Пособия и выплаты)

Section I. Allowances and Benefits for Mothers and Children (Пособия для Матерей и Детей)

In this section we will study the following issues: the new statutory maternity pay scheme; cases when women are unable to qualify for maternity pay; payments from the social fund in cases with stillborn children; the main social security benefit for children; a non-contributory guardian's allowance.

Exercise 1. Read the following international words and define their meanings (прочитайте интернациональные слова и догадайтесь о их значении):

Baby, start, standard, partner, director, qualification, proportion, regular, social, compensate.

Exercise 2. Study the topical vocabulary and try to memorize it (изучите словарь по теме и постарайтесь его запомнить):

1. statutory maternity pay scheme – статутная (установленная законом) программа оплачиваемых отпусков в связи с беременностью и родами

2. maternity absence – отпуск в связи с беременностью и родами

3. to qualify – иметь право

4. maternity allowance – выплаты с связи с беременностью и родами

5. a flat rate – единая ставка

6. a stillborn child – мертворожденный ребенок

7. pregnancy – беременность

8. an adopted baby – приемный ребенок

9. a non-сcontributory child benefit – детское пособие, не основанное на взносах

10. tax-free benefit – пособие, не облагаемое налогом

11. full-time non-advanced education – образование, занимающее полный рабочий день

12. one-parent benefit – пособие на единственного родителя

13. a non-contributory guardian's allowance – денежная помощь опекуну, не основанная на взносах и отчислениях

14. an orphaned child – осиротевший ребенок, сирота

15. average weekly earnings – средний недельный заработок

16. to be entitled – иметь право

17. the remaining 12 weeks – оставшиеся 12 недель

18. women unable to qualify – женщины, не обладающие правом

19. to give up one’s job – прекратить работать

20. to pay standard rate National Insurance contributions – платить взносы государственного социального страхования по стандартной ставке

21. to bring up children – воспитывать детей

Exercise 3. Read and translate the text making use of the topical vocabulary to the text (прочитайте и переведите текст, используя словарь по теме):

Date: 2015-09-19; view: 490; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию