Fortuna Privata
1989–1990
Это облако не виновато,
это дерево тут ни при чём ‑
виновата Fortuna Privata,
громыхнувшая тонким ключом, ‑
и такие забытые бездны
приоткрылись в покое моём,
и такие безумные песни
полетели в зелёный проём!
Ах, фортуна с повадками феи,
как умело взялась ты за нас ‑
молчаливой старушкой в кофейне,
предлагающей кофе вразнос,
продавщицей в газетном киоске,
выставляющей всякую чушь,
чужестранкой на беглом наброске
на арбатском – бумага и тушь.
У цыганки есть сладкая вата:
что ни ком, то пушистый цветок!
Это тоже Fortuna Privata,
только носит беспечный платок
и игривые бусы на шее,
и бесценную цепь иногда…
И всё длится чреда превращений,
бесконечная эта чреда.
* * *
Несовершеннолетнюю каргу
Психею – к карусели привязали:
мелькают дни, летят перед глазами ‑
не знаю ничего, стой на кругу!
Не знаю ничего, стой на кругу ‑
на тонком берегу, бок о бок с бездной,
и неизбежность силы центробежной
ещё спасёт тебя, стой на кругу.
амри и никогда не отмирай,
зажмурь глаза и думай о Лауре ‑
какие б ни свистели мимо бури,
каким бы дальним ни казался рай,
как ни томили б старые долги,
как старые грехи ни звали б с круга…
И будет петь шальная центрифуга,
нестись вперёд и не видать ни зги!
Я прилечу так скоро, как смогу,
на сером волке, на лошадке белой ‑
ты ничего для этого не делай,
ты лишь постой ещё… стой на кругу!
* * *
Милый случай, проводник слепой,
как ты знаешь нежную дорогу,
милый случай, предстоящий року,
лёгкой управляющий стопой!
Милый случай, златокудрый бог,
потерявший в небе погремушку,
будь здоров и счастлив, потому что
ты однажды мной не пренебрёг.
Хорошо, взлетевши над толпой
и держась за поручень небрежно,
на подножке бешеной надежды
зайцем путешествовать с тобой!
* * *
И снова нам встречаться не с руки,
и снова нет в пучине жизни брода…
Ты пересчитываешь лоскутки
бесценной, золотой твоей свободы,
а я всё тку и тку – из тонких строк,
тку день и ночь… я многорук, как Шива,
тку ткань одну, да только всё не впрок:
никто не просит ничего большого!
Однако я – хоть хохочи, хоть плачь ‑
какой‑нибудь заржавленной железкой
всё тку, и тку, и тку – силезский ткач,
всё тку, и тку, и тку – паук силезский.
Я что… я полотно сплошное тку‑
хотя куда уж правильней и легче
взять лоскуток, приставить к лоскутку ‑
полвстречи, да потом ещё полвстречи,
да четверть… дескать, так и наберём,
лоскутники, себе на одеяло ‑
в метро, да под вечерним фонарём,
да около киоска у вокзала!
* * *
«Увидимся через два дня…»
Два дня короче, чем неделя, видит Бог,
два дня короче четырёх, короче трёх,
два дня короче очень многого на свете,
но, к сожаленью, не короче, чем один.
К двум дням уже подходит слово «чемодан»,
и, скажем, «аэровокзал», и «Магадан»,
два дня есть маленькая свита – в этой свите
я замыкающий и плохо вижу цель.
А цепь звенит, и на цепи поёт свирель,
поёт о жизни нескончаемой своей
в теченье двух в теченье дней… в теченье века ‑
какой тут век у нас и что тут за страна?
Два дня – Великая Китайская Стена,
в сон уходящая, пришедшая из сна,
два дня – река, строка гекзаметра, улика…
Date: 2015-09-18; view: 234; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|