Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Уровни вероятностного прогнозирования
Механизм вероятностного прогнозирования является механизмом многоуровневым, иерархически организованным. Условными вероятностями в таком ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 333 механизме связываются не только последовательные элементы речевой цепи (фонемы, морфемы и словоформы, следующие друг за другом в предложении), но и единицы каждого уровня в иерархии структуры вероятностного прогнозирования при восприятии речи в условиях синхронного перевода. Представляется возможным представить следующую уровневую картину речевых и речемысли-тельных явлений как поле деятельности механизма вероятностного прогнозирования в СП: слог — слово — синтагма — высказывание — связное сообщение — коммуникативная ситуация451. Речевые уровни объединяются в ярусы — участки, на которых возможно применение специфических методов. Всего выделяют четыре яруса: 1) просодический ярус, включающий уровни сло 2) синтаксический ярус, включающий уровни 3) семантико-смысловой ярус, включающий 4) импликативно-смысловой ярус, включающий В процессе синхронного перевода мозг воспринимает и оценивает вероятность появления последующих единиц речи на ряде уровней одновременно. Как указывает Г.В.Чернов, каждый более высокий уровень вероятностного прогнозирования повышает надежность прогноза на центральных уровнях механизма452. В ходе слушания, происходящего одновременно с проговариванием перевода, постоянно на ряде уровней идет восприятие некоторых ключевых, опорных, вербальных и семантических компонентов: фонем, слогов, морфем, про- 451 Ч е р н о в Г. В. Основы синхронного перевода. М: Высш. шк., 1987. 452 Ч е р н о в Г. В. Теория и практика синхронного перевода. М: Меж- Date: 2015-08-06; view: 477; Нарушение авторских прав |