Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ч 50 мин 59 сек





 

Бежевый «Студебеккер» элегантно скользил в утреннем потоке автомобилей просыпающегося Буффало. Дорога в университет вела вдоль восточной оконечности озера Эри, по другую сторону которого располагался уже канадский город Форт‑Эри, а чуть дальше брала исток река Ниагара, которая текла через самый широкий водопад в мире.

– Сегодня прохладно, или только мне кажется, босс? – между делом поинтересовался Билл Шекли у своего напарника. За Буффало закрепилась репутация города с заснеженными зимами, но до наступления настоящих холодов было ещё далеко.

– Как по мне, то в самый раз, – невозмутимо отозвался Гир.

– Ах, да, – понимающе кивнул Шекли, – ты же у нас с самого севера. А у нас, в Канзасе, я к таким заморозкам не привык.

Сотрудники местного отдела корпорации были столь же интернациональны, как и всё население города. Первоначально Буффало был населён выходцами из Новой Англии, но затем город превратился в знаменитый «плавильный котёл» этнических культур. Сейчас в городе проживали потомки немцев и ирландцев, оставшиеся в Буффало, чтобы избежать голода у себя на родине. Затем приезжали поляки, итальянцы, евреи и многие другие.

Даже география города делилась на этнические районы. Южное Буффало населяли выходцы из Ирландии, а Кайзертаун – немцы. Округ Полония, расположенный на востоке города, был Польшей и Словакией в миниатюре, с их традициями и укладом. Западную часть города облюбовали итальянцы и испанцы, и свой район они называли Маленькой Италией.

Поэтому и в офисе «Хронос Один» можно было встретить представителей этих и других национальностей. Подтверждая эту теорию, на заднем сиденье «Скай Хоука» сидели немец Генрих Шульц, выходец из Маленькой Италии Марио Альтелло и поляк Косински.

Вслед за этой машиной следовали два «Кадиллака» с подчинёнными Эштона Гира. Процессия направлялась к студенческому городку на севере города, где им следовало отыскать профессора Нордлихта.

– Притормози.

Шекли внезапно оживился и указал на стоявшую у въезда в студгородок компанию молодёжи. В основном это были юноши в спортивных куртках с нашивками «Буффалских Быков». Студенты явно что‑то отмечали, весело горланя гимн своей футбольной команды. Кто‑то принёс с собой несколько рулонов туалетной бумаги и азартно пытался накинуть их на арку, на которой уже едва угадывалась надпись «Men….ana in … re … an…»[74].

Гир аккуратно подъехал к обочине и помог заместителю найти на двери ручку стеклоподъемника. Следовавшие за их машиной «Кадиллаки» тоже сбросили скорость и остановились. Опустив стекло, Шекли крикнул:

– Ребята! Эй, парни!

Футболисты моментально притихли и испуганно обернулись. Но, увидев, что их окрикнул не полицейский, успокоились и вернулись к прежнему занятию, запуская в воздух, словно гигантский серпантин, новые рулоны туалетной бумаги. Лишь один из парней, судя по фигуре, один из нападающих в команде, лениво направился в сторону «Студебеккера», допивая на ходу банку пива.

– Приятель, – обратился к нему Шекли, – не подскажешь, случаем, где мы могли бы найти профессора Свена Нордлихта?

Футболист нахмурился, демонстрируя на своём лице невероятную умственную активность. Казалось, что подобное интеллектуальное напряжение давалось ему нелегко и в трезвом виде, не говоря о его нынешнем состоянии.

– Не, мистер. Что‑то я не припомню такого, – лицо юноши расслабилось в довольной улыбке.

– Ох уж мне эти спортсмены, – тихо пробормотал Гир, наблюдая за резвившимися неподалёку юными вандалами. Судя по девичьему хохоту, к компании гуляющих футболистов присоединились и их извечные спутницы – черлидерши.

Но Шекли не терял надежды вызнать у футболиста хоть что‑нибудь полезное.

– О’кей. Давай попробуем по‑другому. Где у вас учатся ботаники? Фрики в очках с толстыми стёклами и их подружки – страшные некрасивые девушки‑заучки.

– А! – улыбка юноши стала ещё шире и жизнерадостней. – Так вы ищете кого‑то из умников с техфака? Тогда езжайте прямо, на площади у Быка сверните направо, и третье здание по левой стороне, вам туда.

– Спасибо, парень! – кивнул в знак благодарности агент Шекли. – Если не секрет, по какому поводу гуляете?

– Мы сегодня вновь победили! Наш новый тренер, мистер Оффенхэмер, просто гигант! Благодаря ему мы наконец‑то утрём нос всем засранцам из Восточной Лиги! – утратив интерес к агентам, юноша поспешил обратно к своим приятелям, громко оглашая окрестности зычным рёвом: – Быки! Быки! Быки!..


– Да, – укоризненно покачал головой агент Гир, заводя двигатель и проезжая мимо веселящейся молодёжи. – Если они так громко орут, то я не удивлюсь, если они действительно наконец‑то выиграют Кубок Ламберта.

Кортеж агентов «Хронос Один» наконец‑то въехал на территорию университетского городка. Когда‑то здесь располагались богадельня округа Эри и буффалская психиатрическая больница, в наследство от которых осталось всего несколько зданий, в число которых входили Хайес‑Холл, прежняя психиатрическая больница, и Венди‑Холл, бывший родильный дом. Сейчас же здесь располагались учебные и жилые корпусы. Руководство университета поговаривало о расширении и уже присматривалось к стоящему по соседству городку Амхерсту. Университет планировал выкупить у Амхерста часть земель для будущего развития второго университетского кампуса, в котором планировали преподавать большинство немедицинских дисциплин.

Следуя указаниям юного футболиста, кавалькада агентов выехала на парковку у здания технических и прикладных наук. В столь ранний час улицы студгородка были ещё пусты, а единственной машиной, припаркованной рядом со зданием, оказался иссиня‑чёрный двухдверный «Кадиллак Эльдорадо».

– Ох, какая красотка! – воскликнул Гир, с восхищением разглядывая автомобиль. – Я бы вдул!

– Жениться вам надо, босс, – укоризненно откликнулся Шекли, выбираясь из машины. – А то одни тачки на уме.

– И жить столь же унылой жизнью, как все женатики? Нет, я не такой дурак. – Агент Гир любовно погладил крыло своего «Студебеккера». – Хоть я и трачу на свою девочку огромные деньги, зато она никогда меня не предаст и не сбежит с первым встречным коммивояжёром!

Пока Эштон любовался двухдверным «Эльдорадо», его подчинённые уже построились вокруг него и замерли в ожидании приказаний.

– Босс?

– Да, – агент Гир быстро вспомнил, что он не на автомобильной ярмарке, а руководит выполнением важной миссии. – Так, что вы встали, как на параде? Шульц! Приглядывай за машинами. И спрячь куда‑нибудь свой «ремингтон», нам не нужно привлекать лишнее внимание. Джонсон, ты со своими людьми обойдёшь здание и контролируешь чёрный выход. Шекли идёт со мной внутрь. Остальным рассредоточиться по периметру. И чтобы ни одна мышь мимо вас не проскочила! Ясно?

– Да, босс, – вразнобой отозвались агенты.

– Если увидите подозрительных людей, не стоит сразу же по ним палить. Наша задача – наблюдение за объектом. Если появится полиция или кто‑нибудь из администрации университета, то придерживайтесь легенды о спецоперации ФБР по поимке сбежавшего серийного убийцы по прозвищу Буффало Билл. Выполнять.

Агенты послушно отправились занимать свои наблюдательные посты, а Гир и Шекли направились прямо к центральному входу в здание. Толкнув тяжёлую входную дверь, Билл услужливо пропустил босса вперёд.

В холле никого не было. Шекли по‑хозяйски зашел за стойку охраны и пролистал журнал посещений.

– Аудитории отделения машиностроения располагаются на первом этаже. Тут написано, что профессор С. Нордлихт работает в аудитории номер шесть.

Эштон подошел к висящему на стене плану этажа и ткнул пальцем в квадрат с цифрой шесть.

– Значит, нам сюда. Пойдем.


Проверив на ходу, не торчит ли из‑под полы пиджака рукоять пистолета, Эштон уверенной походкой зашагал по коридору. Шекли, бросив внимательный взгляд на улицу, последовал за ним. Биллу показалось, что он заметил какое‑то движение на противоположной стороне улицы, но не придал этому значения.

Агенты несколько минут плутали по пустым коридорам, пока, наконец, смогли сориентироваться и найти нужный.

– Не понял… – агент Гир вдруг застыл на месте, удивлённо глядя в противоположный конец коридора, в котором показались неясные силуэты нескольких человек с оружием. – Билли, у нас гости.

Шекли едва успел бросить короткий взгляд в ту сторону, куда смотрел его начальник, и в глубине его сознания тут же прозвенел тревожный звоночек. Но инстинкты сработали быстрее разума. Одной рукой Билл ухватил босса за ворот плаща и потянул его назад. Второй рукой он выхватил из‑за пазухи револьвер.

Как оказалось, вовремя. Утянув Эштона за угол, агент Шекли спас ему жизнь, так как на том месте, где они стояли буквально секунду назад, уже прожужжали смертоносные пчёлы свинцовых пуль.

– Брукс, твою мать, ты что творишь! – закричал кто‑то в противоположном конце коридора.

 

* * *

 

– Залезайте, – скомандовал Марк Харрисон.

– Мы поедем на этом?

Агент Чапман возмущённо уставился на побитый жизнью пикап «Форд Меркурий», который Джефф Одли подогнал к чёрному входу «Сомерсет и Сыновья». Возмущение рыжеволосого агента было легко понять, так как мест в кабине было всего три, а агентов пятеро.

– Да, другой машины в гараже сейчас нет, – с безразличием в голосе ответил Одли, прикуривая сигарету. – Так что грузи всё барахло в кузов и устраивайся поудобней.

– Пошёл ты знаешь куда?.. – Чапман попытался было возмутиться ещё сильнее, но, наткнувшись взглядом на безмолвную фигуру стоящего с другой стороны пикапа Харрисона, решил лишний раз не нарываться. Марк был известен среди сотрудников «Хронос Два» как не самый добродушный человек на свете, и перечить ему было себе дороже.

Естественно, сам Харрисон занял место в кабине, третьим там уместился пронырливый Келли. Так что Чапману не оставалось ничего иного, как забраться в кузов пикапа и сесть напротив молчаливого Сэта Брукса.

Взревел мощный двигатель, и пикап тронулся с места, аккуратно выруливая из узкого проулка на широкую улицу. Во время пути Чапман несколько раз пытался заговорить с Бруксом, но тот или отвечал короткими фразами, или вообще молчал, словно холодный буффалский ветер заглушал голос Нила. Поняв, что ему попался крепкий орешек, агент Чапман мысленно плюнул и стал возиться в содержимом кузова.

Как оказалось, снаряжая отряд в дорогу, шеф Хоггарт предпочел перестраховаться. В ящиках, закреплённых посреди кузова, агент Чапман обнаружил несколько автоматических винтовок и коробки с патронами к ним. Ещё там обнаружились всевозможные ножи, пистолеты и даже парочка гранат.


– Прямо как на войну собрались! – присвистнул Чапман, откинув край накрывавшего ящики брезента так, чтобы было видно Бруксу.

– Накрой обратно, – буркнул Сэт. – Не дай бог кто‑нибудь заметит и сообщит полицейским. Проблем не оберёмся.

– Да подумаешь, – с важным видом отмахнулся Чапман. – Сунем копам жетон федералов под нос, их тут же как ветром сдует.

– Ага. Потом Харрисон тоже тебя… сдует.

Проворчав что‑то в ответ, Нил вернул брезент на место. Тем временем их «Форд Меркурий» уже подъезжал к кампусу университета. Краем глаза Чапман заметил, что арку над въездом какие‑то шалопаи закидали рулонами туалетной бумаги.

– Мы с приятелями в университете тоже так развлекались, – сказал Нил, указывая пальцем на шелестящие на ветру полоски белой бумаги. – Только закидывали мы дом декана. Это было одно из испытаний для поступления в Братство.

Сэт опять никак не отреагировал.

«Наверняка он и старшую школу не окончил, – с неприязнью подумал агент Чапман. – Так откуда ему знать о прелестях студенческой жизни?»

Проехав ещё немного, пикап остановился, и из кабины наружу выбрались Харрисон и Келли.

– Дальше пойдём пешком. Чапман, сядешь за руль вместо Одли.

– Но почему, сэр? – удивился Нил.

– Он водит, как моя бабушка. Если нам придётся уходить от погони, я предпочитаю иметь за рулем опытного водителя. А ты, как я слышал, бывший гонщик? – Агент Чапман чуть не расплылся улыбкой Чеширского кота. Абсолютно всем в офисе было известно, что несколько лет Нил провёл за рулем болида. Наконец‑то его таланты используются по назначению! Но тут Харрисон вернул его с небес на землю. – К тому же мне нужны проверенные бойцы, а в этом смысле агент Одли куда лучше и опытнее любого из вас.

Поникший Чапман выбрался из кузова и сел на место Джеффа.

– Здесь хотя бы тепло, – попытался он утешить себя, но без особого результата.

– Разбирайте оружие. Постараемся выполнить нашу работу быстро, чисто и без лишнего шума. Заходим с чёрного хода, нейтрализуем объект и возвращаемся. Чапман!

– Да, сэр? – Нил подумал, что Харрисон решил одуматься и взять его с собой.

– Отгони машину вот к тому большому дереву с обгоревшим стволом и жди нас там.

– Есть, сэр…

Пока Нил Чапман чуть слышно бормотал проклятия в адрес начальника, остальные агенты разбирали оружие. Ружья и винтовки решили не брать, отдав предпочтение пистолетам и револьверам.

– Готовы? Тогда все за мной. – Харрисон дважды стукнул ладонью по борту кузова, давая сигнал Чапману, что он может отъзжать. Выстроившись в каре, агенты направились к зданию института, с обратной стороны которого уже парковались их заклятые враги из «Хронос Один».

Как и предполагал Марк, в столь ранний час в здании практически никого не было. Если охранник или уборщик уже заступили на смену, то скорее всего они пьют вонючий кофе у себя в каморках и делятся свежими сплетнями.

А если верить информации из видеоинструкции, профессор Свен Нордлихт был сейчас один в аудитории номер шесть, которая располагалась на первом этаже.

По пути в студгородок Харрисон внимательно изучил план здания и мог с закрытыми глазами отыскать нужное ему помещение. Но перед самыми дверьми в заветную шестую аудиторию их ждал весьма неприятный сюрприз. По коридору навстречу им шагала пара мужчин, лица которых показались Марку смутно знакомыми.

– Это же Гир и его заместитель, как его? Шекли! Они из оперативного отдела «Хронос Один», – одновременно с Харрисоном агентов конкурирующей корпорации узнал и здоровяк Брукс. И Сэт не придумал ничего умнее, как тут же вскинуть руку с пистолетом и открыть огонь на поражение.

– Брукс, твою мать, ты что творишь! – закричал Харрисон, хватая подчинённого за запястье и задирая его руку вверх.

По инерции Сэт произвел ещё один выстрел, и пуля ушла в потолок. Оперативники из «Хронос Один» успели воспользоваться заминкой со стороны противников и скрылись в одном из боковых коридоров.

 







Date: 2015-07-17; view: 360; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.017 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию