Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 12. Янто пришел в себя лишь через три дня





 

Янто пришел в себя лишь через три дня. Джек не отходил от него ни на минуту, только чтобы перекусить, воспользоваться туалетом и принять душ. И сделать быстрый звонок Марте, чтобы задать ей один вопрос. Через день после того, как Янто потерял сознание, Оуэн поставил ему капельницу с внутривенным питанием и катетер, а Джек обтирал его влажными губками. Было очевидно, что Оуэн раздражен тем, что не может ничем помочь, но Джек заверил его, что состояние, в котором пребывает сейчас Янто, не может исправить ни один доктор, и вернулся к своему бессознательному возлюбленному.

 

Джек поддерживал постоянный мысленный контакт с Янто, не переставая подталкивать его разум вперед, не позволяя ему уйти в себя и окончательно отключиться. Медленно, но верно ментальные щиты Янто восстанавливались, и Джек воспользовался этим шансом, чтобы переплести с ними свои собственные щиты — так им будет намного сложнее блокировать друг от друга свои эмоции, что, скорее всего, было к лучшему, учитывая склонность Янто к мученичеству.

 

Когда на третий день Янто очнулся, он первым делом отметил, как у него пересохло во рту и как больно ему глотать. Но не успела эта мысль прийти ему в голову, как он почувствовал, что к его губам поднесли кубик льда. Янто послушно приоткрыл рот и с некоторым усилием начал сосать лед, ощущая, как холодная жидкость смачивает язык и горло.

 

— Доброе утро, радость моя, — услышал Янто голос Джека, который поцеловал его в лоб. — Не хочешь открыть для меня свои небесно-голубые глаза?

 

Это простое действие отняло гораздо больше энергии, чем следовало бы, но в итоге Янто все же сумел это сделать. На лице склонившегося над ним Джека было непривычно умиротворенное выражение, и Янто вдруг осознал, что его разум до сих пор связан с прочно опутавшим его сознанием Джека. Их связь работала в обе стороны: Янто не помнил, что было с ним, пока он находился без сознания, но, очевидно, Джек пропустил разум Янто через свое собственное сознание, и в результате их ментальные щиты оказались тесно связаны друг с другом.

 

Это успокаивало.

 

— Что случилось? — прохрипел Янто.

— Твои щиты пошли вразнос, — ответил Джек и, положив руку на щеку Янто, погладил его большим пальцем по скуле. — Там внутри происходит много такого, о чем я не подозреваю, верно?

 

У Янто не было сил, чтобы покраснеть. Джек слегка ухмыльнулся и предложил ему еще один кусочек льда.

 

— Подвинься, мне надо проверить капельницу, — сказал Оуэн.

 

Янто, с трудом повернув голову, увидел, что в комнате собралась вся команда. Пожалуй, при любых других обстоятельствах он был бы смущен, но в данную минуту то облегчение, с которым они на него смотрели, поднимало ему настроение.

 

— Вот это правильно, — рассмеялся Джек. — Чувствуешь?

 

Да, Янто чувствовал до боли знакомое прикосновение к своему разуму.

 

— Никогда больше не закрывайся от меня, — мысленно сказал Джек, давая в то же время Янто доступ к своим мыслям.

 

То, что он на самом деле хотел этим сказать, было предельно ясно: он готов был делиться с Янто всеми своими секретами и быть предельно откровенным, только бы Янто снова не закрывался от него.

 

— Хорошо, — прошептал Янто.

 

Затем его руку что-то кольнуло: Оуэн вынул иглу капельницы и прижал к ней ватный тампон, а через некоторое время залепил это место пластырем. Доктор работал молча, а Джек между тем скормил Янто еще несколько кубиков льда, пока у него не порозовели щеки и он не смог глотать без боли.

 

— Это были сны или воспоминания? — спросил Джек, не убирая руку со щеки Янто.

 

Ему не было нужды уточнять, что он имеет в виду: те картины, которые он видел в разуме Янто, когда тот лежал без сознания, потрясли его до глубины души, и сейчас Янто чувствовал ужас Джека.

 

— Похоже, что воспоминания, — признался Янто. — Но этого никогда не было. Думаю.

— Было, — тихо сказал Джек. — Ты просто не помнишь. Никто не помнит, только те из нас, кто присутствовал тогда на «Отважном».

 

Янто обдумал услышанное.

 

— Корабль, — догадался он. — В тот год?

 

Остальные явно не понимали, о чем идет речь. Гвен перевела взгляд с Джека на Янто, определенно желая узнать, о чем они говорят.

 

Джек кивнул.

 

— Я позвонил Марте и расспросил ее. Она рассказала, что ты нашел ее в Шанхае. Она истекала кровью, но ты спас ее.


— Я никогда не был в Шанхае, — задумчиво произнес Янто.

— Ты не много потерял. Во всяком случае, в тот год это было как нельзя верно, — мрачно сказал Джек. — Это случилось незадолго до конца, и хотя я видел город только на видео, уверяю тебя, в нем было мало привлекательного.

— Но время повернулось вспять, — заметил Янто, — почему же я это помню?

— Ты вспомнил немного из того, что случилось тогда, когда ты первый раз увидел меня после моего возвращения, — пробормотал Джек. — То, что мы сказали друг другу в тот год... ты повторил все слово в слово, Ян, — криво улыбнулся Джек. — Все, что ты мне тогда сказал... лишь это и сохранило мне рассудок, так что поверь мне, я хорошо это помню.

 

Янто судорожно сглотнул.

 

— Это потому что...

—...у тебя отличная память, — закончил за него Джек, и Янто устало прикрыл глаза. — Но из-за всей этой неразберихи у тебя и ослабли щиты.

— Из-за «Фарм», — сказал Янто, зажмурившись. — Все эти создания, вся эта боль — я не смог этого вынести.

— И все же ты продержался все это время, — покачал головой Джек. — Ты не перестаешь меня удивлять, Янто Джонс, — Джек наклонился и поцеловал любимого, легонько укусив его за нижнюю губу. — Очень не хочется просить тебя об этом, но придется: ты должен уйти в свое безопасное место и заново выстроить свой внутренний мир. В этом я тебе помочь, увы, не могу.

 

Уже засыпавший Янто невнятно, но согласно что-то пробурчал. Джек мысленно последовал за ним к его безопасному месту, надежно скрытому внутри сознания, и «отпустил» Янто, только когда тот благополучно достиг цели. Тот факт, что Янто сумел это сделать, помог Джеку немного расслабиться — теперь его сон был действительно целебным: отдых позволит ему восстановить истерзанный разум.

 

Выпрямившись и потянувшись, Джек взглянул на остальных членов своей команды и невесело улыбнулся.

 

— Полагаю, вы ждете объяснений, — сказал он.

— Да, было бы неплохо, — многозначительно отозвалась Гвен.

 

Джек встал и неохотно отнял руку от лица Янто.

 

— Тогда идемте, поговорим снаружи, ему нужен покой.

— Джек, — тихо окликнула его Тош, когда Гвен и Оуэн первыми покинули комнату. — С ним все будет в порядке, так ведь?

 

Джек тепло улыбнулся ей и приобнял за плечи.

 

— Да, с ним все будет хорошо, — заверил он Тош. — Самое большее через день он будет как новенький.

 

Тош облегчено вздохнула, ослепительно улыбнулась и прижалась к Джеку.

 

— Спасибо.

 

Он успокаивающе сжал ее плечо и мысленно спросил Янто:

 

— Что я могу им рассказать?

 

Ответ пришел через мгновение:

 

— Чем меньше, тем лучше, но решай сам.

— Отлично. Спи спокойно.

 

— Давай сюда, — Джек подвел Тош к дивану. — Раз уж на то пошло, вполне можно сделать это с комфортом.

 

Он отпустил Тош и сел на диван, кивком предлагая ей сесть рядом. Тош сняла с себя ботинки и примостилась у него под боком. Гвен и Оуэн подтащили поближе два стула и постарались поудобнее на них устроиться.

 

— Ладно, Джек, рассказывай, что происходит, — начала Гвен. — Ты уклоняешься от наших вопросов с тех пор, как это все началось!

— Не поймите меня неправильно, — резко сказал нахмурившийся Джек, — но, по большей части, это все наше с Янто дело Я знаю, что вы волновались, — добавил он, взглянув на Тош, — поэтому я объясню, что случилось, но имейте в виду, что абсолютно все я вам все равно не расскажу.


— Я... я просто хотела помочь, Джек, — обиженно сказала Гвен.

 

Джек вздохнул и кивнул.

 

— Я понимаю. Для начала небольшое вступление. Когда я отправился путешествовать с Доктором, для меня прошел год. В тот год кое-что произошло, и Земля была почти уничтожена. Нам удалось разрушить машину парадоксов, что обратило вспять все временные аномалии и восстановило нормальное течение событий, стерев из ткани пространства-времени тот год. Все, что тогда случилось... этого не было. Только те из нас, кто был в сердце того временного шторма, помнят об этом.

— Янто там был? — спросила Тош.

— Нет, — ответил Джек, но продолжить рассказ не успел — его опередил Оуэн:

— Тогда откуда он об этом знает?

— Я ему рассказал, — терпеливо пояснил Джек. — Мне необходимо было поговорить об этом с кем-нибудь, а Янто — идеальный слушатель.

— Но он начал вспоминать об этом, — сказала лихорадочно обдумывающая услышанное Тош.

— Ага. У него очень хорошая память, и... в общем, когда я только вернулся, он вспомнил кое-что из событий того года. Это были, скорее, обрывки воспоминаний, но все равно — этого вообще не должно было произойти, это невозможно... — Джек пожал плечами. — А сейчас встреча с Мартой пробудила новые воспоминания, которым лучше было бы оставаться навсегда похороненными.

— Все было так плохо? — тихо спросила Тош.

— Земля была на грани полного уничтожения, — честно ответил Джек.

 

Команда недоверчиво уставилась на него, и, наконец, Оуэн задал вопрос, который интересовал всех троих:

 

— А что случилось тогда с нами?

— Не знаю. Я был не в том положении, чтобы с кем-либо разговаривать или что-либо делать. Ближе к концу Янто удалось со мной связаться, и он сказал, что вы все погибли. И он тоже умер, прямо перед тем, как мы сумели все исправить. Полагаю... — Джек ненадолго замолк, подбирая слова. — Полагаю, что Торчвуд был в числе целей первой волны атак. Он знал, что мы лучше кого бы то ни было оснащены для борьбы с ним.

— Кто «он»? — спросила Гвен.

 

Джек помотал головой, и его взгляд затуманился.

 

— Забудь об этом, — отрезал он. — Эта тема закрыта. Теперь насчет...

— Джек! — раздраженно перебила его Гвен. — Ты можешь хотя бы сказать нам, кто...

— Эта тема закрыта, — твердо повторил Джек.

 

Покрасневшая от злости Гвен замолчала, а Тош неуверенно погладила колено Джека и расслабилась, только когда почувствовала, что он успокоился.

 

— Так вот, насчет того, что случилось с Янто, — как ни в чем ни бывало произнес Джек. — Вы ведь помните, что он телепат, так? — все кивнули, даже Гвен, которая все еще продолжала злиться. — Он еще и эмпат. Он прошел базовую подготовку, которая позволила ему понять, на что он способен, а до остального, после падения лондонского Торчвуда, он дошел своим умом. У меня тоже есть телепатические способности, и когда мы соединили наши разумы, чтобы поговорить с Каллисто, мы случайно установили постоянную ментальную связь.


— Вы — что? — удивленно переспросила Тош.

— Случайно установили постоянную ментальную связь, — повторил Джек. — Мы в тот момент и сами этого не осознали. Но она не причиняла нам никакого вреда и была удобна, так что мы решили оставить все как есть. Проблема в том, что когда Оуэн умер... — тут Джек виновато посмотрел на Оуэна, извиняясь за прямоту, но тот лишь отмахнулся и жестом попросил продолжать, — это, само собой, расстроило Янто. К тому же он уловил боль и ужас пленников «Фарм» — вы сами слышали, как он в этом признался. Из-за всего этого его защитные ментальные щиты начали разрушаться, что довольно опасно для человека с такими сильными телепатическими и эмпатическими способностями, как Янто.

— В каком смысле опасно? — поинтересовался Оуэн. — Мы могли этого не допустить?

 

Джек покачал головой.

 

— Прекрати это, Оэун. Мы ничем не могли ему помочь. Ну, возможно, я мог, — задумчиво добавил Джек. — Если бы вовремя заметил. Но Янто посчитал, что у меня достаточно проблем и блокировал от меня свое сознание.

— Он не хотел, чтобы ты еще больше волновался, — догадалась Тош, и Джек улыбнулся ей.

— Ты всегда была умницей, — ласково сказал он. — Да, вот только поскольку мы связаны, это еще больше ослабило его щиты. Таким образом, негативные эмоции накапливались и накапливались, пока я не совершил ошибку и не надавил на него, пытаясь узнать, почему он от меня закрылся. Последняя соломинка. Его щиты не выдержали, и весь негатив разом навалился на него.

— Как обратная реакция?

— Да. Его затопили чужие отрицательные эмоции и произошла сенсорная перегрузка, поэтому он потерял сознание. А когда его щиты рухнули, я больше больше не был изолирован от его разума, и мои щиты тоже начали рушиться.

— И поэтому ты упал в обморок.

— Угу. Я почувствовал лишь эхо тех эмоций, которые на него обрушились, но... — Джек состроил гримасу и вздохнул: — Мне хватило и этого. Шок отправил Янто прямиком в безопасное место — телепатический жаргон, не обращайте внимания — и он был слишком слаб и потрясен, чтобы начать восстанавливать свои щиты. Так что последние три дня я поднимал наши щиты, сплетая их между собой, чтобы Янто смог без риска для себя вернуться в свой ментальный мир.

— Без риска? Это может быть опасно? — нахмурилась Тош.

— Он эмпат и телепат, и на тот момент у него не было никакой защиты от внешнего мира. Если бы он тогда вышел из безопасного места, его захлестнуло бы цунами эмоций — наших, пришельцев из тюремного блока, людей, гуляющих по площади и около нее. Янто улавливает эмоции на большом расстоянии, и он захлебнулся бы под таким напором чужих разнообразных чувств. Опять. Так что ему пришлось бы долго отсиживаться в своем безопасном месте, пока его щиты не начали бы восстанавливаться самостоятельно. Это естественная реакция организма — защитить себя, но на это ушло бы много времени. Я отстроил его основные щиты, чтобы процесс прошел быстрее.

— И теперь с ним все будет в порядке? Ему ведь, кажется, очень много надо восстановить...

— Много, — согласился Джек. — Однако он сильный, знает, что надо делать, и... — Джек наклонил голову, словно прислушиваясь к чему-то, и улыбнулся, — он уже вышел из безопасного места и воссоздает то, что было повреждено.

— О каких повреждениях идет речь? — вскинулся Оуэн.

— Ничего, что нельзя было бы поправить, — успокоил его Джек. — У Янто структурированное сознание, это необходимо при его способностях, иначе он никогда не смог бы их контролировать. То, что произошло с ним... Представьте себе дом, который разметало ураганом, и от него остались одни щепки. Я возвел для него внешние стены, и теперь Янто предстоит отделать его изнутри.

 

— Хорошее сравнение, мне нравится, — пробормотал Янто.

— Спасибо, — отозвался Джек, мысленно гордясь собой. — Ты в порядке?

— Ага. Тош хочет знать, сколько времени это займет.

 

— Самое большее день, — ответил Джек на незаданный вопрос Тош. — Он быстро работает, и он уже делал это прежде.

 

— О да, — невозмутимо подтвердил Янто, и Джек увидел в его памяти воспоминание о пещере, путах, которыми Янто связал сам себя, ментальной агонии и медленном пути домой. Джек резко сел прямо, едва не сбросив с дивана Тош.

 

— Так вот о чем ты говорил! — воскликнул он с негодованием. — И ты позволил мне думать, что... О, моя месть будет сладка, Ян.

— Что? — недоуменно спросила Гвен.

 

Джек откинулся обратно на спинку дивана, бросив извиняющийся взгляд на Тош.

 

— Ничего, просто Ян кое-что сказал, — небрежно ответил Джек. — Он провел меня, маленький мошенник.

 

Но улыбка у него была довольной, и Тош рассмеялась.

 

— Это одна из тех вещей, о которых мы не хотим знать, так? — осведомилась она. Улыбка Джека стала еще шире, и Тош покачала головой. — Точно, одна из этих вещей, — убежденно сказала она.

— Ну, ладно, разговор закончен, — произнес Джек, вставая с дивана и хлопая в ладоши. — Вы не хотите вернуться к работе? Гвен, тебе не пора уходить?

— Что? — не поняла Гвен.

— Свадебные планы, — напомнил Джек, выгнув бровь. — Ты же вроде бы сказала, что Рис просил, чтобы ты сегодня пришла домой пораньше.

—Ой! — Гвен взглянула на часы, вскочила на ноги и начала быстро собираться. — Черт побери, уже так поздно! Черт, черт! Простите, мне пора бежать!

— Давай уже, иди, — проворчал Оуэн. — Джек, если на этом все, я тоже отправлюсь домой. И прежде чем ты спросишь — да, я сделал всю свою работу. Удивительно, как может быть полезна бессонница.

— Хорошо, иди, — не стал спорить Джек и повернулся к Тош.

— У меня работает несколько программ, — ответила она на его безмолвный вопрос. — Я планировала остаться здесь до тех пор, пока они не завершат работу. Еще час, не больше.

— Не загоняй себя, — укоризненно сказал Джек. — Я посижу немного с Янто — если хочешь, можешь ко мне присоединиться.

— С удовольствием, — неловко ответила Тош, затем импульсивно подскочила к Джеку и быстро его обняла. — Спасибо.

— Тебе спасибо, — пробормотал Джек, когда Тош от него отстранилась.

 

Он внезапно понял, почему его Янто был так к ней привязан — она была во многом очень похожа на Янто, который видел в ней сестру, и она была роднее ему, чем сестра по крови. Для Янто Тош была членом семьи, как и Халлеты. Как Джек.

 

Сейчас Джек больше, чем когда-либо, был рад своему решению вызволить Тош из ЮНИТ.

 

* * *

 

Как Джек и предсказывал, Янто окончательно пришел в себя тем же вечером, почти сразу после того, как Тош ушла домой. Джек поприветствовал его долгим поцелуем, не обращая внимания на мысленные протесты Янто: «Хватит, прекрати это! Я убежден, что мое дыхание может убить вивила!» Просканировав его сознание, Джек удостоверился, что щиты вновь нормально работают, а его разуму не было причинено непоправимого ущерба. После этого Джек вынул катетер и убрал все медицинское оборудование и инструменты, которые Оуэн оставил в комнате на всякий случай, пока Янто лениво потягивался на кровати.

 

— Подозреваю, ты хочешь вымыться, — предположил Джек.

— О да, — горячо отозвался Янто.

— Идем, примешь душ в нашей комнате, — сказал Джек, поднимая Янто с кровати и поддерживая его, пока тот снова учился стоять. — Это лучше, чем общий душ.

— Присоединишься ко мне? — спросил Янто, ментальный голос которого отражал его восторг. Сначала Джек не понял, в чем причина радости Янто, пока не осознал, что именно он сказал.

— Да, — рассмеялся Джек. — Думаешь, я в ближайшем будущем добровольно отойду от тебя хотя бы на минуту?

— Наверное, нет. Прости, Джек, я не хотел тебя так волновать.

— Я знаю. В этом весь ты. Ты всегда заботишься обо мне, жертвуя собой. Но такого больше не должно повториться, хорошо? Мы будем заботиться друг о друге. Это улица с двусторонним движением.

— Ладно, ладно, — смиренно ответил Янто с притворным недовольством.

 

Джек помог ему спуститься по лестнице, и вскоре они оба оказались в душе. Янто довольно вздохнул, когда первые горячие тугие струи воды коснулись его напряженного тела.

 

— Хорошо? — спросил Джек, дотягиваясь до жидкого мыла и выдавливая на ладонь щедрую порцию.

 

Янто не удостоил его ответом. Джек шлепнул мыло ему на спину и начал намыливать возлюбленного, вызвав у него тем самым довольный стон. Когда мускулы Янто начали расслабляться, Джек воспользовался этой возможностью, чтобы совместить приятное с полезным и немного помассировать Янто.

 

Несколько минут Янто молча наслаждался этим, а затем повернулся лицом к Джеку и сообщил ему:

 

— Если ты продолжишь в таком духе, я снова засну.

— Я всегда могу попытаться тебя разбудить, — заметил Джек и провел ладонью по члену Янто, который продемонстрировал явную заинтересованность происходящим.

— Мне этого не хватало, — сказал Янто, глядя вниз.

— Мне тоже, — довольно ответил Джек и, подняв глаза на Янто, добавил: — Не хватало тебя.

— Обещаю, если мои щиты снова падут, я возьму тебя с собой, — торжественно пообещал Янто и заработал шлепок по заду.

— Дурак, — беззлобно фыркнул Джек, а через секунду вскрикнул, дернулся, поскользнулся и едва не упал.

— Спасибо, я стараюсь, — самодовольно отозвался Янто.

— Ты меня ущипнул! — возмутился Джек.

— Верно замечено, — поздравил Янто. — Наверное, именно благодаря подобной внимательности ты начальник.

— Злюка, — пробормотал Джек.

 

Янто ухмыльнулся, притянул к себе Джека и, в свою очередь, начал массировать ему плечи.

 

— Как я и думал — невероятно напряженный, — вздохнул он. — Ты ведь скажешь мне, если захочешь, чтобы мои руки сотворили немного магии. Ну, или просто сделали массаж.

 

Джек удивленно хмыкнул.

 

— А можно и то, и другое? — И он поцеловал ухо Янто.

 

Янто провел мыльной рукой по руке Джека и его груди, обводя контуры мускулов. Было что-то в мокром обнаженном Джеке Харкнессе...

 

— О да, — шепотом сказал Янто, слегка повернулся и, расставив для устойчивости ноги, оперся на стену и дернул Джека на себя. Тот прижался к Янто, и их члены соприкоснулись.

— Осторожно, — предупредил Джек, когда ноги обоих заскользили по мыльному полу.

— Я просто хочу... — пробормотал Янто и обхватил рукой оба члена, — этого.

— Да-а-а, — выдохнул Джек, когда Янто провел подушечкой большого пальца по головке его члена, и настойчиво толкнулся в кулак Янто.

— Идисюда, — неразборчиво пробормотал Янто и положил голову на плечо Джеку. Тот обнял его за талию, еще теснее вжавшись в него, поддерживая их обоих, и начал покусывать мочку уха.

 

Янто медленно и ритмично двигал ладонью, пока Джек не кончил, издав сдавленный стон и содрогнувшись всем телом.

 

— Боже, — прошептал Джек, приходя в себя после посторгазменной эйфории, и, поняв, что Янто еще не кончил, отвел его руку, заменив ее своей. Через несколько минут Янто выкрикнул имя Джека, а рука, сжимающая пульсирующий член, покрылась спермой. Колени Янто задрожали, но Джек надежно держал его, и через несколько мгновений Янто перевел дыхание и выпрямился.

 

Они еще некоторое время оставались в душе, лениво целуясь и ласкаясь, и хотя они не ставили себе целью завести друг друга, к тому времени, как они закончили мыться, они еще раз кончили. Джек подумал, что то, что Янто умеет творить языком, вполне вероятно вне закона на некоторых планетах.

 

После четырех дней, проведенных в постели, Янто не хотел спать, а Джек вполне мог выдержать бессонную ночь, так что они оделись и вышли в город. Заглянув в круглосуточный магазин, они купили сэндвичи, напитки и медленно побрели по улице.

 

Однако их неторопливая прогулка была вскоре грубо прервана голым вивилом, метнувшемся через дорогу прямо напротив. Нагота вивила обычно означала, что он только-только попал на Землю, но датчики Торчвуда не засекли никакой активности разлома. Янто и Джек поняли объяснение этой загадки, когда догнали вивила.

 

— Джек, — позвал Янто, наставивший пистолет на невинно смотревшего на него пришельца.

— Да, Янто? — отозвался уставившийся на вивила Джек.

— Пожалуйста, только не говори мне, что вивилы размножаются, — попросил Янто.

— Хорошо, я тебе этого не скажу, — согласился Джек. — Эй, малыш, твои родители рядом?

 

Юный вивил склонил голову, затем шлепнулся на землю и открыл рот.

 

— Хм, — глубокомысленно заявил Джек.

 

Янто осторожно и с некоторой опаской снял первый внешний слой своих эмпатических защитных щитов и мысленно потянулся к вивилу. Тот вздрогнул и посмотрел на Янто.

 

— Кажется, он голодный, — сказал Янто.

— Не важно, пока он не рассматривает меня в качестве обеда, — проворчал Джек. — Прикрой меня, я его обездвижу.

— Но это же ребенок, — запротестовал Янто. — Спрей разрабатывался для взрослых вивилов — что, если мы причиним ему вред?

— У тебя есть другие идеи? — поинтересовался Джек.

 

Янто беспомощно взглянул на Джека и пожал плечами. В этот момент вивил издал громкий пронзительный звук, и Янто с Джеком вздрогнули от неожиданности. Как только вивил понял, что снова завладел их вниманием, он широко открыл рот, умудряясь при этом что-то вопросительно чирикать.

 

— Никогда не слышал от вивилов ничего подобного, — произнес Джек.

— Джек, прикрой меня, я кое-что попробую, — медленно сказал Янто.

 

Джек бросил быстрый взгляд на Янто, а затем снова посмотрел на вивила.

 

— Хорошо, — кивнул он, отходя в сторону, но продолжая держать вивила на мушке.

 

Заманить вивила в Хаб, скармливая ему кусочки сэндвича, было оригинальным выходом из положения, но это сработало. Они использовали запасной выход, который открывался в безлюдной части города, позволяя Торчвуду привозить и увозить инопланетян не опасаясь чужих глаз. Маленький вивил был довольно послушным и покорно шел за Янто, жадно подхватывая куски мяса, которые тот выковыривал из начинки сэндвича и кидал ему. А аккуратные и еле заметные ментальные касания помогали направлять вивила в нужную сторону, так что в итоге Джек и Янто доставили его в Хаб без особых усилий.

 

Джанет начала ворковать, едва увидела малыша, и прижалась к двери камеры. Маленький вивил тоже вроде бы хотел к ней, так что Джек с Янто впустили его в камеру Джанет и стали ждать, что будет дальше. Джанет немедленно обняла малыша, увлекла его за собой в угол и они почти сразу погрузились в транс, который, судя по всему, являлся у вивилов сном.

 

— Оуэн сойдет с ума, — сказал ухмыляющийся Джек.

— Ничего, не впервой, — ответил Янто. — Маленькие вивилы нуждаются в чем-то, в чем не нуждаются взрослые?

— Понятия не имею, — честно признался Джек, уводя Янто с нижних уровней Хаба. По пути он улучил момент, чтобы схватить Янто за зад, и проворно отскочил в сторону, когда Янто попытался вернуть любезность. Янто шутливо зарычал на Джека и отправился на кухню.

 

— Жаль ты не мог поставить мне капельницу с кофе, — с сожалением сказал Янто.

— Боюсь, Оуэн мне этого не позволил бы, — отозвался Джек, с опаской вставая позади Янто. Над их головами заклекотал Майфанвэй. — Эта птица-переросток по тебе скучала.

— Не хочешь выпустить его полетать?

— Давай. Приноси кофе наверх.

 

Убедившись, что кофе вышел таким, как надо, Янто добавил в кружку Джека немного взбитых сливок и отнес обе кружки на крышу Центра Миллениум. Дорога туда была хорошо знакома всем членам команды. С широкой плоской крыши открывался отличный вид на город, к тому же на ней оборудованием Торчвуда беспрепятственно ловились сигналы различной техники пришельцев, а разглядеть снизу, что делается на крыше, было, к удобству Торчвуда, невозможно. Янто и Тош проводили на крыше немало времени, испытывая по ночам разнообразные приборы.

 

— Спасибо, — поблагодарил Джек, принимая из рук Янто кружку.

 

Янто сел рядом с ним и поднял голову, глядя на темный силуэт, кружащий высоко в небе.

 

— Как думаешь, сколько звонков мы получим сегодня ночью? — лениво поинтересовался он, потягивая кофе.

— Пасмурно, — заметил Джек, подцепил пальцем сливки и слизнул их. — К тому же я не отпускаю его далеко, так что если повезет — ни одного.

— Повезет, — повторил Янто. — Ну да, как же.

 

Джек улыбнулся и подвинулся поближе к нему.

 

— Все бывает в первый раз.

 

Янто сделал еще глоток кофе и сказал задумчиво:

 

— Не знаю. По-моему, я счастливее, чем любой человек имеет право быть.

 

Джек внезапно осознал, что Янто говорит серьезно, думая при этом о том, как он случайно попал в Торчвуд, о своей встрече с Лизой и спасении из рушащегося Торчвуда-1, о том, что Джек его принял, не казнил его и не стер ему память в наказание за все, что он сделал, обо всем том, что он обрел с Джеком.

 

— Я тоже, — выпалил Джек и поспешно отхлебнул кофе. Янто подозревал, что он не собирался этого говорить, но эти слова все равно согревали.

 

Кофе они допивали в полной тишине, наблюдая за парящим в ночном небе Майфанвэй. Два сигнала ультразвука, поданных с браслета Джека, дали птеранодону понять, что он не должен улетать далеко, и теперь он держался возле Центра Миллениум. В конце концов, Джек решил, что ему вовсе не обязательно не сводить глаз с доисторического существа, и перевел взгляд на Янто. Луна по большей части была скрыта за тучами, но света, который пробивался сквозь них, вкупе с городским освещением хватало, чтобы разглядеть его.

 

Он был очень красив.

 

— Эй, — слегка подтолкнул Джек Янто, который повернулся к нему с невероятно открытой и милой улыбкой. Поднявшись на ноги, Джек протянул ему руку и спросил с надеждой: — Потанцуем?

— Если ты будешь петь, — согласился Янто, беря Джека за руку.

— Что, тебе так нравится мой голос? — поддразнил его Джек.

 

Янто хотел было ответить шуткой, но не стал и кивнул. Джек ничего не ответил, а в его глазах появилось то особое выражение, с которым он обычно смотрел на Янто.

 

— Какие-нибудь пожелания? — осведомился Джек, начиная танцевать. Янто легко поймал нужный ритм, позволяя Джеку вести.

— Нет, никаких. Давай.

 

Джек легонько пожал плечами и принялся напевать «Легко любить»*. Ему пришлось импровизировать, поскольку он пел без музыки, но у него неплохо это получилось, и, допев, он сразу же начал «Небеса», за которыми последовала пара песен, которые Янто не узнал. Все они были любовными песнями, и после пятой Янто заявил Джеку, что тот становится сентиментальным.

===

[(You’d be so) Easy to love — популярная старая песня, написанная в 1936 г. для фильма «Рожденная танцевать» (Born to dance) Коулом Портером. В 80-х исполнялась в мюзикле Anything goes.]

===

 

— Что я могу сказать — ты пробуждаешь во все самое лучшее.

 

Янто фыркнул и в отместку прикусил ухо Джека. Тот негодующе вскрикнул и отодвинул от себя Янто на расстояние вытянутой руки.

 

— Ну, раз ты так, — обиделся Джек, — то вот тебе.

 

И он пустился в пляс — энергичную джигу, и через несколько секунд Янто расхохотался.

 

— Что? — притворился обиженным Джек, оскорбленно посмотрев на задыхающегося от смеха Янто. — Это тоже недостаточно для тебя хорошо? Что еще я могу сделать для тебя, Джонс-Янто-Джонс?

 

Янто ответил громким смехом.

 

— Хм, у меня есть идея, — сказал вдруг задумчиво Джек, и прежде чем Янто сумел выдать что-то более-менее осмысленное, закружил того в вальсе, мурлыча мелодию «Вальсирующей Матильды»*. Немного отдышавшийся Янто с удовольствием включился в танец, и какое-то время они танцевали на крыше Центра Миллениум под аккомпанемент песни, поющейся с ужасным австралийским акцентом, с парящим высоко над головой Майфанвэй и расстилающейся внизу панорамой Кардиффа.

===

[Waltzing Matilda — популярнейшая в Австралии т.н. баллада буша, т.е. местная кантри-песня. «Матильду» часто называют неофициальным гимном Австралии. «Вальсирующая Матильда» в австралийском слэнге (стар.) — человек, путешествующий со своим товаром/скарбом за спиной, уложенным в дорожный мешок-матильду.]

===

 

Это было потрясающе.

 

* * *

 

Маленького вивила совершенно не впечатлил Оуэн, и тот весь день дулся из-за этого. Янто изо всех сил старался не смеяться. Джек не был столь тактичен.

 

Тош держалась поближе к Янто каждый раз, когда он выходил на основной уровень Хаба из архива. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что ее сильно потрясло случившее с ним, и потому, проведя несколько часов в архиве, Янто решил поработать на главном уровне. В конце концов, ему было без разницы, где вводить данные в компьютер — внизу или рядом с Тош.

 

Как ни странно, Янто удалось спокойно проработать целых два часа, прежде чем ему задали первый вопрос. И, что совсем не странно, вопрос этот задала Гвен.

 

— Ты в порядке, Янто? — с улыбкой спросила она.

 

Янто повернул голову и улыбнулся в ответ.

 

— Да, спасибо.

 

Гвен присела рядом с ним, и у Янто сложилось впечатление, что она подыскивает нужные слова, чтобы начать разговор. Он сдержал вздох и сделал невозмутимое выражение лица.

 

— Янто, — начала Гвен, — я... — Тут ее храбрость, по-видимому, покинула ее, потому что она сказала явно не то, что намеревалась: — Хм, что ты делаешь?

 

Янто слегка повернул монитор, чтобы ей было видно.

 

— Ввожу в систему некоторые старые записи. Просто перепечатываю их.

— Какие записи? — удивилась Гвен.

— В данный момент за февраль две тысячи второго, — ответил Янто. — Все из архивов Первого, Второго и Третьего. И да, кстати, Джек, — громко позвал он. Джек, несомненно слушавший этот разговор, вскинулся, и Янто сообщил ему: — Второй отвратительно ведет записи. Осмелюсь даже сказать, что хуже тебя.

— Все претензии к Арчи, — усмехнулся Джек. — Он меня пугает. Забавный старик.

 

Янто неодобрительно покачал головой.

 

— Но тогда... где файлы, с которыми ты работаешь? — спросила по-прежнему недоумевающая Гвен. — Раз ты вводишь в компьютер старые записи...

— Хороший вопрос, — поддержал ее Оуэн, присаживаясь на краешек стола Тош. Та порозовела от такого соседства, но следить за беседой не перестала. — Ты точно не смотришь втихаря порно, мальчик на побегушках?

— Я не ты, — немедленно откликнулся Янто. — Я помню все, что нужно набрать, Гвен.

— Что, все с две тысячи второго года? — недоверчиво уточнила Гвен.

— Да, — коротко ответил Янто.

— Джек же сказал, что у Янто хорошая память, — заметила Тош. — Почему мы вообще об этом разговариваем?

— О, ну... Мне было просто любопытно, — призналась Гвен. — Извини, Янто. Наверное, это все нервы — я немного нервничаю из-за свадьбы и потому везде лезу, чтобы отвлечься.

— Ничего, все в порядке. — Янто дождался, пока Гвен повернется, чтобы уйти, и добавил: — У меня абсолютная память.

— Что? — воскликнул Оуэн. — Этого нет в твоем файле!

— Нет, — согласился Янто. — Я взломал файл с моими данными и стер оттуда эту информацию. И изменил сведения о том, как работает моя телепатия. Я не хотел, чтобы руководство Торчвуда-1 мной заинтересовалось.

— Плохие вещи случались с теми, кем заинтересовалась Ивон Хартман, — сказал Джек, крутясь на офисном стуле.

— Подожди, так у тебя были навыки хакера еще до того, как я начала тебя им учить, — сообразила Тош. — Не удивительно, что ты так быстро все усвоил.

 

Янто слегка пожал плечами.

 

— У меня были лишь базовые знания. У Торвчвуда-1 не было причин пристально изучать мой файл, иначе они наверняка увидели бы, что он был изменен.

— Да, конечно, — скептически откликнулась Тош, и Джек не удержался и весело хмыкнул, за что Янто тут же мысленно укоризненно его «ущипнул».

 

— Ай! — жалобно вскрикнул Джек.

— Веди себя прилично, — безжалостно ответил Янто. Джек надулся.

 

— Так значит у тебя фотографическая память, — медленно сказала Гвен. — Это поэтому... твои воспоминания... — Она осеклась и некоторое время стояла неподвижно, чувствуя себя крайне неловко, пока Янто не сжалился над ней.

— Мы подозреваем, что именно поэтому я не забываю то, что предположительно должен был бы забыть, — пояснил Янто, искоса глядя на Джека. — Обычно я легко с этим справляюсь, если только не откладываю это в долгий ящик и вовремя навожу порядок в своих мыслях.

— И это вызвало... это? — Гвен неопределенно махнула рукой.

— Да. Я удовлетворил ваше любопытство? — подняв бровь, осведомился Янто.

 

Гвен покраснела, кивнула и поспешила к своему столу, а Тош лишь широко улыбнулась Янто, поняв, что его недовольство не было направлено против нее.

 

Янто вернулся к работе, но вскоре его отвлекло от нее пение Джека, которое он услышал у себя в голове. Несколько минут Янто мирился с ним, а затем «постучался» в сознание Джека.

 

— Тебе нечем заняться?

— Мне скучно, — заныл тот.

— Я уверен, что давал тебе несколько бумаг, которые ты должен был заполнить.

— Я же сказал — мне скучно. И потом, чем тебе не нравится эта песня? «Я попал в переплет, денежки ко мне не идут, в кармане у меня нет ничего, кроме сора. Мне нечего есть, а мой лучший друг на самом дне. Ты понял, к чему я клоню, парень, — я на мели!»*

===

[Песня Short A Couple A' Bob кельтской группы Gaelic Storm.]

===

 

Самым забавным во всем этом было то, что Джек не только умудрялся мысленно петь, но и проигрывал при этом в памяти музыку, которой должна была бы сопровождаться песня, так что вместе с голосом Джека — кстати, с прекрасным акцентом — Янто слышал энергичные звуки скрипки. В таких обстоятельствах он просто не мог сохранять серьезное выражение лица.

 

Ластик отскочил от головы Джека, но не стер с его губ сумасшедшую улыбку. Янто безуспешно попытался гневно зыркнуть на него, но тот только подмигнул в ответ, хоть и заткнулся. К счастью, никто не увидел этого веселого общения, и Янто вновь вернулся к работе, теперь уже улыбаясь.

 

* * *

 

Следующие несколько недель выдались довольно спокойными, и команда в кои-то веки уходила домой по вечерам вовремя, а не оставалась в Хабе допоздна. Янто, не привлекая лишнего внимания, перевез свои вещи к Джеку (вещей, к слову, было не так уж много — его книги занимали больше всего места, и Джек выделил под них отдельное помещение) и съехал со своей квартиры. Только Тош узнала об этом, и то только после того, как Янто объяснил ей, почему они не будут больше смотреть фильмы у него. Тош была невероятно рада тому, что он сменил жилье.

 

Тем временем Гвен сводила всех с ума своими нервами. Положительным моментом в ее психозе было то, что она переделала кучу работы, пытаясь отвлечь себя от мыслей о предстоящей свадьбе. Джек позволял ей участвовать в большем числе выездов и проверок, чем раньше, потому что это помогало ей сбросить излишек энергии.

 

— Я себя так не вел накануне свадьбы, — тихо пожаловался Джек Янто, когда Гвен попросила (заставила) Тош научить ее еще каким-нибудь полезным компьютерным навыкам.

 

Янто едва заметно улыбнулся.

 

— Сомневаюсь, что Рис так же дергается, — пробормотал он.

— Никогда не знаешь, — отозвался Джек. — Может, его трясет еще больше.

— Тогда я буду держаться от него как можно дальше, — сказал Янто. — Как думаешь, она успокоится, когда вернется из свадебного путешествия?

— Надеюсь, что да. Если она будет продолжать в том же духе, то скоро перегорит.

— Неужели все свадьбы такие? — поинтересовался Янто. — Не помню, чтобы Рианнон так нервничала.

— Вы, Джонсы, все такие невозмутимые? — спросил Джек.

— Не сказал бы, что мою семью можно охарактеризовать как «невозмутимые», — сухо ответил Янто. — Рианнон довольно... возбудима.

— Что, она принимает попперс*? — фыркнул Джек и ухмыльнулся, когда Янто мрачно взглянул а него. — А остальные члены семьи?

===

[Попперс — сленговое название группы химических веществ алкилнитритов. Приводят к расслаблению гладкой мускулатуры, окружающей кровеносные сосуды тела. В настоящее время попперсы часто используются с целью усиления сексуального удовольствия.]

===

— Рианнон пошла характером в маму. И Дафид тоже достаточно темпераментный. Вероятно, именно поэтому я так полюбил Халлетов. Они полная противоположность моей семье. Как ты выразился, очень невозмутимые.

— А я?

— А ты идеальный баланс между этими двумя состояниями, — заверил Джека Янто и быстро поцеловал его, пока никто не видит. А когда он попытался отстраниться, Джек не отпустил его, и Янто покорно углубил поцелуй.

 

— Спасибо», — сказал он, когда они оторвались друг от друга. Джек потерся носом о щеку Янто, прежде чем разжать руки, давая Янто шанс выйти из его объятий. Но Янто остался стоять на месте, что вызвало у Джека широкую улыбку.

 

— Эй, голубки, — раздался позади них голос Оуэна, и Янто автоматически пожелал доктору сделать кое-что анатомически невозможное. Джек умудрился сдержать смех.

— Да? — повернулся Джек к Оуэну.

— Я изучил результаты анализов и образцов, которые я взял на прошлой неделе у того мертвого пришельца, — сообщил Оуэн. — Думаю, жидкость в его внутреннем мешке обладает целебными свойствами. Хочешь взглянуть?

 

Джек выглядел заинтересованным, и Янто, улыбнувшись, отошел в сторону.

 

— Мне все равно надо подняться в туристическое бюро, — сказал он, когда Джек нахмурился. — Кроме того, если вы с Оуэном оказываетесь рядом с мертвым пришельцем, он обычно взрывается и разбрызгивает вокруг разную жидкость, так что я предпочитаю держаться от этого подальше.

— Предатель, — пробормотал Джек, но последовал за ухмыляющимся Оуэном в медотсек.

 

Янто поднялся в их фальшивое бюро, чтобы сохранить видимость прикрытия. Пара туристов заглянула в туда в поисках советов о том, что им стоит посмотреть. Янто предложил им несколько брошюр, продал карты, наметил маршруты и указал все стоящие ночные клубы — и все это с профессиональной вежливой улыбкой. Туристы ушли довольные и счастливые, а Янто подумал, что если бы ему пришлось заниматься этим целый день, он бы свихнулся.

 

Еще дважды он сыграл роль продавца, когда другие туристы зашли к нему, чтобы купить сувениры. Один из туристов заметил, что видел пару недель назад огромную птицу — «жаль, что она улетела прежде, чем я успел ее снять. Она была ну просто гигантской, но я не смог разобрать, что это за вид». Янто сочувственно улыбнулся и согласился с тем, что снимать диких животных и птиц очень сложно. Потом ему пришлось спрятаться в крохотной кухоньке, чтобы отсмеяться.

 

Когда поступил вызов, в бюро был посетитель, поэтому Янто, чувствуя себя немного виноватым, перевел звонок на Тош. С другой стороны, это был даже не его осведомитель, а Гвен, так что Янто не рисковать потерять с трудом налаженный контакт. В итоге он узнал, что на вызов отправилась Гвен, только ближе к вечеру.

 

— Джек поехал с ней, чтобы убедиться, что она останется живой и здоровой. Удачи ему, — сказала Тош, очевидно сильнее выведенная из себя постоянными расспросами Гвен о компьютерных программах, чем Янто подозревал. Он молча предложил ей шоколадку, на которую Тош с энтузиазмом накинулась.

 

— Спасибо. Надеюсь, они скоро вернутся.

— В последние дни было слишком тихо, — хмуро сказал Янто. — По моим прогнозам, конец света должен произойти на этой неделе.

— Тогда Гвен точно рехнется, — решил Оуэн. — Не из-за самого конца света...

—...а из-за того, что он помешает ее свадьбе, — закончила за него улыбающаяся Тош. Янто также не сдержал ухмылки.

— Если нам повезет, свадьба пройдет без сучка без задоринки. Но мы все знаем, что случается, когда кто-нибудь так говорит.

— Все летит коту под хвост, — сказал Оуэн.

— Один день, — со вздохом взмолился Янто, глядя на экраны. — Еще один спокойный день, ну пожалуйста.

— Сколько продлится ее медовый месяц? — осведомилась Тош.

— Неделю. Она вернется двадцать четвертого.

— И лучше бы она к тому времени избавилась от свадебной лихорадки, — буркнул Оуэн. — Она сводит меня с ума.

— Она просто нервничает, — сказал Янто, не уверенный, почему он защищает ее.

— Она боится, — поправила его Тош.

— В таком случае ей не надо выходить замуж, не так ли? — риторически спросил циничный Оуэн.

— Это ее решение. Ее и Риса, — твердо ответил Янто. — И если она не собирается бросить его у алтаря, завтра они поженятся во чтобы то ни стало.

 

* * *

 

Янто потягивал воду, глядя на них. Во взгляде Джека была тоска, когда он танцевал с Гвен, и Янто чувствовал исходившую от него меланхолию и сожаление. И, будучи честным сам с собой, Янто признал, что испытал мимолетный приступ паники, уловив эмоции Джека, да еще и в тот момент, когда тот танцевал с Гвен на ее свадьбе. Но затем он осознал, что чувства Джека не связаны с Гвен, хотя и не разобрал, с чем или с кем именно.

 

Допив воду, Янто огляделся. Одно дело не скрывать свою ориентацию от команды, другое — от окружающих. Янто рассеянно потер подбородок, вспоминая злые глаза и громкие голоса. Не скрывать свою ориентацию не всегда хорошо. И все же, все же...

 

Он не хотел, чтобы его жизнь — сколько бы ее ни осталось — определялась его прошлым. Хватит уже.

 

Кроме того, Янто знал, что все, кроме команды и Риса, будут напоены ретконом. Это немного трусливое начало, но все равно начало.

 

Янто встал, одернул одежду и, подойдя к Гвен и Джеку, разбил их пару. От Янто не укрылось ни то, каким взглядом Джек проводил Гвен, ни его едва слышный вздох.

 

— Я подумал, что солгал тебе сегодня, — непринужденно произнес Янто.

— Да?

— Когда я сказал, что мой отец был портным, — пояснил Янто. — Он не был, даже несмотря на то, что унаследовал ателье. Мой дед был настоящим мастером.

— Тогда почему ты сказал, что это был твой отец? — с любопытством спросил Джек. Кажется, он ненадолго отвлекся от тех мыслей, которые его так беспокоили.

— По привычке, — признался Янто. — Я никогда не был близок с отцом, но мне казалось, что я должен быть, и потому я стал говорить «отец», когда рассказывал о том, что мы делали с дедом. Это несправедливо по отношению к бедному дедушке, но...

— Как понять, когда ты имеешь в виду отца, а когда — деда?

— С чего ты взял, что есть признаки, по которым ты можешь их различить?

— Это же ты, значит, должен быть способ.

 

Янто слегка улыбнулся.

— Обычно если я говорю «отец», то это действительно мой отец. Если же я говорю «папа», то это дед.

— Я запомню, — пообещал Джек, довольно прижимаясь к Янто.

 

Пора, решил Янто.

— Ты грустишь, — он не столько спрашивал, сколько констатировал факт.

— Хм, пожалуй. Наверное, я завидую.

— Гвен?

— Да. Ей и Рису. Тому, что у них есть — они могут себе это позволить.

 

Янто задумался над словами Джека — вряд ли тот говорил о трудностях, с которыми сталкиваются в обществе однополые пары.

 

— Мы не можем. Не можем пообещать друг другу вечность.

 

Объятия Джека стали крепче и он поменял позу, позволяя Янто вести в танце. Янто легко перехватил инициативу и, скользя по танцполу и не обращая внимания на окружающих, ждал ответа Джка.

 

— Я хотел бы, — в конце концов сказал Джек. — Это меня пугает и в то же время делает счастливым, ты не представляешь, насколько. И поэтому я... я не знаю, что буду без тебя делать, Ян.

— Жить, — немедленно ответил Янто, глядя Джеку в глаза. — Пожалуйста, любимый. Мне нужно знать, что с тобой будет все в порядке, когда меня не станет.

 

Несколько секунд Джек выдержал взгляд Янто, а затем отвел глаза и положил голову на плечо возлюбленного.

— Это... я не могу этого пообещать, Ян, — прошептал Джек. — Ты значишь для меня намного больше, чем все остальные. Я не знаю...

 

Янто промолчал — ему просто нечего было ответить.

 

* * *

 

— Джанис Бентворт, — сказал Янто и поставил перед Джеком чашку чая.

 

Джек улыбнулся и положил фотографию на стол.

 

— Ты помнишь ее имя?

— Ты положил копию объявления о свадьбе в ту книгу, — сообщил Янто.

— Точно, — тряхнул головой Джек. — Это было еще до того, как я узнал о моей небольшой проблеме со смертью. Тогда я думал, что могу осесть, придумать себе новую жизнь. Я не любил ее, но она мне нравилась, и она хотела замуж, так что это было... — Джек запнулся, не найдя нужного слова.

— Удобно, — подсказал Янто, и Джек немного рассеянно кивнул и убрал фотографии. — Почему-то я сомневаюсь, что ты женился бы на ней, если бы хоть чуть-чуть ее не любил.

— Возможно, — с ноткой печали в голосе ответил Джек. — Не знаю. Я не всегда был хорошим парнем, Янто. Хорошо, наверное, что я не встретил тебя раньше — тогда я был тебя не достоин.

 

Янто наклонился и поцеловал Джека в висок.

 

— Теперь это уже не важно. Важно лишь то, кто ты сейчас.

 

Джек взял в руки кружку и задумчиво отхлебнул чай.

 

— Да, пожалуй. И то, что сейчас у меня есть ты.

— Ага, — с чувством ответил Янто. — Всегда.

 

 







Date: 2015-07-17; view: 630; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.193 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию