Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 16. Остановленные слоном





Нэнси никак не могла придумать, с чего начать поиски модели «Варвика». С полчаса они с миссис Чэтем изучали список покупателей маленьких корабликов.

— Судно капитана Томлина было хорошо известно? — задумчиво спросила наконец Нэнси.

— Нет,— покачала головой вдова.— Это был небольшой и довольно старый корабль.

— Значит, за его модель вряд ли можно было запросить высокую цену. Пожалуй, стоит начать поиски с людей, купивших самые дешевые модели.

— Мне кажется, вы правы, Нэнси. Опросить всех — на это потребовалась бы не одна неделя.

Сверившись со списком, они отметили, что самую низкую Цену заплатил некий Дж. К. Кловер. В книге был его адрес в Хоупе — небольшом городке примерно в восьмидесяти милях от «Роки Эдж».

— Интересно, нельзя ли позвонить мистеру Клеверу по телефону? — сказала Нэнси.

Но, к сожалению, такой фамилии в телефонном справочнике не оказалось. Миссис Чэтем, жалея девушку, предложила качать поиски с жителей Ривер-Хайтса.

— Наверное, это было бы легче,— согласилась Нэнси,— но я намерена осуществить свой план до конца. Я съезжу в Хоуп и попытаюсь разыскать мистера Кловера. Думаю, Бесс и Джорджи не откажутся поехать со мной.

Узнав о поездке, подруги охотно согласились сопровождать Нэнси. Они приготовили в дорогу легкий завтрак и вышли на крыльцо встречать Нэнси,

— Минуточку! — крикнула Бесс, когда Нэнси наконец подъехала.— Я только выключу маме дождевальную установку на лужайке.

Она зашла за дом, и следом за ней побежал щенок овчарки, неслышно ступая по размокшим цветочным клумбам.

— До свидания, Руди,— сказала ему Бесс, завертывая кран.— Веди себя хорошо, пока меня не будет.

Щенок отозвался дружелюбным лаем. Встав на задние лапы, он преданно оперся передними о хозяйку.

— Что ты наделал, Руди! — в отчаянии закричала Бесс.— Ты же испортил мое белое платье!

И хотя Нэнси и Джорджи с нетерпением ждали ее в машине, Бесс побежала в дом переодеться. Однако это была еще не последняя задержка.

— Простите, что заставила вас так долго ждать,— извинилась она, подходя к машине.— Я думаю, мы, наконец, можем ехать.

Нэнси нажала на газ, но прежде чем она успела съехать с обочины, ее окликнула миссис Марвин: Нэнси позвали к телефону.

Оказалось, что звонит миссис Груин. Она сказала, что миссис Чэтем просит Нэнси немедленно встретиться с ней в полицейском участке.

— Она не сказала, зачем я ей нужна? — недоуменно спросила девушка.

— Она говорила что-то о посыльном, которого вроде бы задержали.

— О, это прекрасная новость! — воскликнула Нэнси.

Прибыв через некоторое время в полицейский участок, она выяснила, что задержанный молодой человек был зарегистрирован под именем Тима Дэппа. Миссис Чэтем уверенно опознала в нем человека, который получил от нее тысячу долларов.

— Денег мы при нем не нашли,— доложил Нэнси полицейский офицер.— Тем не менее, его виновность сомнений не вызывает. Он был посредником у более, крупных мошенников.

— Он рассказал что-нибудь?

— Пока что нам не удалось много из него выжать. Он отказывается рассказать, где деньги и кто его нанял.

Нэнси разрешили увидеться с молодым Дэппом в камере, но упрямый парень отказался отвечать на какие бы то ни было вопросы.

— Ничего не знаю,— отвечал он на все, о чем она спрашивала.— Я отказываюсь говорить без адвоката.

В конце концов, девушка решила, что в настоящий момент бесполезно пытаться получить от задержанного какие-либо показания. Потратив на него целый час, она решила, не откладывая больше, ехать в Хоуп. Когда она подошла к машине, на тротуар шлепнулось несколько капель дождя.

— Надо же, как не везет! — воскликнула Бесс, глядя на темные облака.— Дождь собирается!

— Ты хочешь сказать, дождь уже идет,— поправила Джорджи, так как капли падали все быстрее и быстрее.— Ну, да немного сырости нам нипочем,— весело рассмеялась она.— Полный вперед!

Ливень продолжался почти час, и девушки не решались ехать быстро по скользкой дороге.

— Предлагаю поесть! — сказала Нэнси, притормаживая на обочине дороги.— Тем временем гроза, может быть, пройдет.

Так и случилось, и они поехали дальше; правда, небо так и не прояснилось. Более того, чем дальше они ехали, тем мрачнее становилась погода.

— Это определенно опасно,— боязливо поежилась Бесс, когда они проезжали поворот.— Я надеюсь... Ой! — вскрикнула она.

Нэнси вовремя успела ударить по тормозам. Прямо перед ними маячила огромная серая масса, полностью перекрывшая узкую дорогу.

— Это... Это же слон! — воскликнула Джорджи.— Подумать только!..


— В самом деле слон,— изумилась Нэнси, глядя на приближающуюся серую тушу.— Наверное, из цирка сбежал.

— Бесс, не хочешь выйти и прогнать его с дороги? — поддела подругу Джорджи.

— Тебе кажется, что это смешно? — проворчала Бесс в ответ.— А вдруг он захочет перевернуть машину!

Нэнси несколько раз нажала на клаксон, но безуспешно. Слон по-прежнему горой стоял посреди дороги, угрожающе — по мнению Бесс — размахивая хоботом.

— Слоны любят арахис,— вспомнила Джорджи.— Может, бросить ему один из орехов, оставшихся от бутербродов с арахисовым маслом?

— Хватит тебе про еду! — нервно возразила Бесс.— Это его только раздразнит. Господи, и что нас понесло в этот Хоуп? С самого начала все шло не так, как надо, а теперь еще это!

— Я не боюсь слона,— храбро заявила Нэнси, открывая дверь автомобиля.— Пойду и попытаюсь его уговорить.

— Не смей! — крикнула Бесс, втаскивая подругу обратно в машину.— Ты же знаешь, что слоны иногда убивают людей, а этот кажется мне каким-то диким.

Нэнси не стала настаивать на испытании своей храбрости, так как в это время какой-то человек в голубой форме — очевидно, служащий цирка — появился на дороге и направился к ним.

— А вот и мой слон,— кисло улыбнувшись, сказал он,— Старина Том имеет обыкновение с корнем вырывать столб, к которому его привязывают, и уходить погулять, как только мы оказываемся в этих местах.— И он пояснил: — Наш бродячий цирк стоит лагерем здесь, в лесу.

— Почему вы сказали «как только мы оказываемся в этих местах»? — заинтересовалась Нэнси.

— Видите ли, мисс,— ответил циркач,— слоны никогда ничего не забывают. Когда этого привезли сюда, он был совсем маленьким слоненком, заметьте — какой-то матрос ударил его. После этого, когда мы давали представления в этих местах, тот парень, к счастью, не появился. Иначе, скажу я вам, Том мог бы запросто его убить.

— Ой! — вскрикнула Бесс, с подозрением покосившись на огромную серую тушу.

— Не бойтесь, он никогда не тронет никого, кроме своего старого врага,— успокоил ее дрессировщик.— Но если он когда-нибудь встретится с этим Спайком Доти, страшно подумать, что будет.

— Вы сказали — Спайк Доти? — с удивлением спросила Нэнси.— А что, он где-то здесь?

Теперь удивиться настала очередь циркачу. Девушки объяснили ему, что Спайка Доти разыскивает полиция, но не сказали, за что.

— Не знаю, здесь ли он,— ответил дрессировщик.— Но старина Том, кажется, думает, что он может быть где-то поблизости.— И циркач усмехнулся.

Он резко хлопнул животное по хоботу, и слон потопал прочь.

— Странная история,— заметила Нэнси, когда они поехали дальше.— Как вы думаете, это тот самый Спайк Доти.

— Имя довольно редкое,— ответила Джорджи. Постепенно туман развеялся, и, когда девушки приехали в Хоуп, ярко светило солнце. Они без труда нашли дом, который искали. К их радости, в переднем окне они увидели модель корабля.

— Вот это место,— торжествуя, заявила Нэнси.— Хоть бы этот кораблик оказался «Варвиком»!

На ее стук в дверях показался сгорбленный старик с редкими седыми волосами.

— Здравствуйте! — улыбнулась ему Нэнси.— Скажите, пожалуйста, это вы мистер Кловер?

Старик был глуховат, но догадался, о чем она спрашивает.


— Да, я Кловер,— ответил он.— Что вам угодно? Говорите!

— Покупали ли вы когда-нибудь у миссис Чэтем маленький кораблик? — нетерпеливо выпалила девушка.

— Маленькую саблю? — переспросил старик.— Покупал ли я маленькую саблю? Что за глупый вопрос!

— Нет, вы не поняли меня, мистер Кловер. Я спрашиваю, не покупали ли вы маленький корабль — модель, понимаете?

— Что такое? — пробормотал старик, качая головой,— Никак не разберу, что вы имеете в виду. Знаете ли, я немного туговат на ухо...

— «Варвик»!— уже почти кричала Нэнси.— Вы купили «Варвик»?

— Шарфик? — Старик был озадачен.— Да, есть у меня парочка шарфов... В моем возрасте, знаете ли, надо беречь здоровье.

На грани отчаяния Нэнси показала на кораблик, стоявший на подоконнике.

— «Варвик»,— повторила она еще раз.— Вы купили его у миссис Чэтем?

— Ах, вы имеете в виду этот кораблик? — озарилось светом лицо мистера Кловера.— Что же вы сразу не сказали? Красивая вещица, не правда ли?

— Его название — «Варвик»? — закричала Нэнси ему в ухо.

— Входите, входите,— пригласил старик.— Я покажу его вам.

С облегчением переведя дух, девушки вошли в коттедж. Внутри было не слишком убрано и полным-полно книг, бумаг и разной рухляди, но девушки видели лишь маленький кораблик. Подойдя к окну, Нэнси взяла его в руки. Ко дну кораблика была прибита маленькая медная дощечка с названием «Король шторма».

— Это не тот кораблик, что мы ищем,— разочарованно вздохнула Нэнси.— Но я все-таки осмотрю его.

Пока она разглядывала кораблик, надеясь отыскать в нем потайное отделение, Бесс спросила старика, не даст ли он ей попить.

— Конечно,— кивнул он.— Я принесу свежей воды из колодца.

Когда он ушел, Бесс и Джорджи подбежали к Нэнси.

— Это не «Варвик»? — спросила Джорджи, разглядывая кораблик.

— Боюсь, что нет,— мрачно отозвалась Нэнси.— Эта модель называется «Король шторма».

Она передала кораблик подругам. Когда Джорджи взяла его у нее из рук, на металлической дощечке сверкнул луч солнца.

— Постой, дай мне взглянуть еще раз! — воскликнула Нэнси.

Ее голос звучал взволнованно, так как она заметила нечто, породившее в ней новую надежду.

 

Глава 17. Шпионы

— Что ты там увидела? — удивилась Джорджи, отдавая кораблик Нэнси.

— Посмотрите, на трубе что-то написано,— ответила Нэнси, показывая на еле заметные, больше похожие на декоративный орнамент буквы.

— Ну, так что же там? — с трепетом спросила Бесс.— Надо же как хитро сделано! Если тщательно не исследовать модель, ни за что не заметишь.

Нэнси повернулась к свету, вглядываясь в крошечные буковки.

— Девочки, наши поиски подошли к концу! — объявила она.— Здесь написано «Переименованный «Варвик»!

— А тайник в нем есть? — нетерпеливо спрашивала Бесс.— Бьюсь об заклад, карта спрятана в днище!

Прежде чем девушки успели продолжить поиски, вернулся мистер Кловер с кувшином питьевой воды. Нэнси сразу же спросила его, сколько он хочет за «Короля Шторма».


— Но я не собираюсь продавать кораблик,— удивился мистер Кловер.— Я хотел подарить его племяннику на Рождество.

Нэнси объяснила, что она хочет выкупить модель для миссис Чэтем, первый муж которой плавал на настоящем корабле с таким названием.

— Вы знаете, капитан Томлин умер,— добавила она, надеясь сыграть на его чувстве сострадания.— Его вдова считает, что это модель того самого судна, на котором он плавал, и очень хотела бы иметь ее.

— Ну что ж, продам,— согласился старик,— но цену я назначу сам.

Нэнси уже решила, что должна получить «Короля шторма» любой ценой. Поэтому она уплатила старику сумму, которую он назвал,— впрочем, она оказалась не такой уж большой.

Получив наконец драгоценный кораблик, девушки весело уселись в машину. По дороге Джорджи задумалась о перемене названия корабля.

— Интересно, когда и почему его переименовали?

— Наверняка уже давно,— отозвалась Нэнси.— Я думаю, в свое время судно было продано другой компании. Новый владелец часто изменяет название корабля, чтобы оно подходило к названиям других судов его флота.

Отъехав на несколько кварталов от коттеджа Кловера, Нэнси остановилась на обочине.

— Теперь давайте искать карту! — весело объявила она.

— Интересно, где может быть спрятан пергамент? — спросила Джорджи.

Девушки осмотрели каждый дюйм кораблика, но не нашли никакого тайника. Нэнси даже сбегала в скобяную лавку за инструментами и отодрала несколько дощечек от палубы кораблика. Но внутри было пусто.

— Карты здесь нет,— сдалась она наконец.

— Но куда же она девалась? Это просто нечестно! — Лицо у Бесс вытянулось от огорчения: уж очень ей хотелось отправиться в путешествие на остров сокровищ.

— Вполне возможно, что было несколько моделей «Варвика»,— задумчиво произнесла Нэнси.— Хотя это довольно странно...

— Во всяком случае, это наша единственная надежда, — заявила Джорджи, пытаясь приободрить подруг.— Почему бы не позвонить другим покупателям и не спросить, как называются их модели?

— Да, больше мы пока ничего не можем сделать,— кивнула Нэнси, отыскивая в сумочке список покупателей, составленный миссис Чэтем.

Проверив все адреса, девушки обнаружили, что ни один из покупателей не проживает поблизости от Хоупа.

— Я думаю, лучше нам сейчас поехать домой, а завтра снова начать поиски,— предложила Бесс.

Вернувшись в Ривер-Хайтс, Нэнси позвонила по нескольким номерам и очень обрадовалась, когда один из них — мистер Трамбул сообщил ей, что его кораблик носит название «Варвик». Она договорилась встретиться с ним назавтра.

Утром следующего дня девушки приехали к Трамбулу домой, и Нэнси убедилась, что кораблик, о котором шла речь, действительно называется «Варвик». Но когда она попросила продать его, хозяин посмотрел на нее как-то подозрительно.

— Кажется, именно на эту модель большой спрос,— сказал он, внимательно глядя не девушку.— Несколько дней назад я видел в газете объявление, в котором за «Варвик» предлагалась очень неплохая цена.

Вот это действительно была новость!

Нэнси и не догадывалась, что кому-то еще, кроме нее, ее подруг и миссис Чэтем, известно о предполагаемом тайнике, в котором хранится карта. Был ли человек, давший объявление, просто коллекционером моделей — или он стремился купить модель по той же причине, что и она, но с намерением использовать эти сведения в бесчестных целях?

— Мистер Трамбул, у вас сохранилась эта газета? — быстро спросила она.

— Нет, я давно ее выбросил.

— Не помните ли вы, была ли под объявлением подпись?

— Только номер почтового ящика. Но скажите мне, зачем вам понадобился мой кораблик?

Нэнси рассказала ему ту же историю, которую она поведала мистеру Клеверу.

— Я был бы рад сделать вам одолжение,— ответил мистер Трамбул,— но я не собираюсь продавать «Варвик».

Нэнси была в замешательстве. Она должна была получить кораблик! Не усилит ли подозрения хозяина, если она попросит его одолжить модель на какое-то время?

— Я расскажу вам, зачем мне нужен кораблик,— серьезно сказала она наконец.— Мы думаем, что в нем содержится ключ, с помощью которого мы сможем раскрыть одну тайну для миссис Чэтем. А потом мы вернем вам модель.

— А что это за ключ? — заинтересованно спросил мужчина.

— Я не могу сказать вам этого, так как сама точно не знаю.

Мистер Трамбул на мгновение смолк, внимательно изучая ушек. Затем, к их облегчению, он широко улыбнулся.

— Вы вели со мной честную игру, и я отвечу вам тем же. Думал, что вы просто хотите перепродать кораблик с выгодой для себя. Можете взять его. Я отдам вам его за ту же цену, за какую купил.

Нэнси с благодарностью уплатила требуемую сумму. Вместе с подругами она отнесла модель в машину.

— Давайте отъедем немного от города и там осмотрим модель,— весело предложила она, включая скорость.

Девушки не заметили, что вслед за ними медленно двигался другой автомобиль, стоявший до этого на противоположной стороне улицы. В этой машине сидели Фред и Ирэн Браун. Они видели, как девушки вышли из дома Трамбула с «Варвиком» в руках.

— Раз Нэнси Дру купила эту модель, значит, это как-то связано с картой! — сказала Ирэн мужу.— Как бы нам заполучить этот кораблик! Ты думаешь, это «Варвик»?

— Скоро мы это выясним,— сказал мужчина тоном, не предвещавшим ничего хорошего.— Нам крупно повезло, что мы вновь напали на след этой девчонки, особенно после того, как на наше объявление о покупке модели никто не откликнулся. И мы свой шанс не упустим!

— Нам надо быть очень осторожными, Фред. Она же обвинила нас в похищении, а мне вовсе не улыбается провести остаток своих дней в тюрьме...

— Хватит паниковать, — перебил ее мужчина, увеличивая скорость, чтобы не потерять из виду автомобиль Нэнси.— На этот раз ей нас не перехитрить, можешь мне поверить.

Не подозревая, что их кто-то преследует, девушки ехали вперед, пока не увидели тенистую лужайку. Здесь Нэнси остановилась. Пока Бесс готовила завтрак из привезенных ими продуктов, Нэнси и Джорджи осмотрели модель «Варвика».

— Я буду очень разочарована, если мы не найдем карту,— сказала Нэнси, ощупывая корпус кораблика.— Она должна быть здесь, если только мы правильно поняли письмо капитана Томлина.

— Во всяком случае, кораблик у нас,— мягко заметила Бесс.

— Но где же карта? — с нетерпением спросила Джорджи.— Ты не можешь найти ее, Нэнси?

Пока поиски продолжались, Фред Браун оставил невдалеке свой автомобиль и, прячась за деревьями, бесшумно подкрался к машине Нэнси и спрятался за ней. Он не мог видеть девушек, но слышал их разговор.

— Девочки, посмотрите сюда,— услышал он взволнованный голос Нэнси.— Крошечная дверка в днище корабля!

— А внутри что? Ну, посмотри же! — торопила ее Джорджи.— Карта, наверное, там!

— Дверца не открывается..., — ответила Нэнси. Последовала небольшая пауза, затем она вскрикнула: — Поддается! Внутри что-то есть!

— Карта? — дрожащим голосом спросила Бесс.

— Еще не знаю... Да, это она. Или ее копия. Мы нашли пропавшую часть карты!

Фред Браун, слышавший все это из своего укрытия, радостно ухмыльнулся.

С еще большим удовлетворением он кивнул головой, услышав, как Бесс предложила Нэнси положить карту обратно в кораблик, пока они будут завтракать, а потом рассмотреть ее поподробнее.

— Давайте перенесем корзину с продуктами вон на ту полянку под деревьями,— предложила Джорджи.— Здесь слишком много солнца.

Немного поспорив, девушки сложили продукты в корзину и исчезли в глубине леса. Этой минуты и ждал Фред Браун.

Гибкий, как кошка, он прополз вдоль машины и схватил модель корабля с сиденья автомобиля.

— На этот раз эта Нэнси Дру, какая бы она ни была хитрая, меня не догонит,— пробормотал он.— Я позабочусь, чтобы она не смогла сдвинуться с места.

Он проворно выпустил бензин из бака машины Нэнси и, сунув украденный кораблик под мышку, поспешил к своей машине.

 

Глава 18. Захватывающие планы

Тем временем Нэнси и ее подруги спокойно завтракали под деревьями, не подозревая, что враги так близко от них.

— Вот здорово! — радовалась Бесс, кладя себе вторую порцию картофельного салата.— Мы все-таки нашли карту, которая приведет нас к зарытым сокровищам!

— При условии, что миссис Чэтем не передумает финансировать путешествие,— напомнила ей Джорджи.— Она может сделать это в последнюю минуту. Как ты думаешь, Нэнси?

— О, миссис Чэтем полна энтузиазма. Она намерена просить вас, девочки, а также Неда, Элен, Билла Томлина и, возможно, еще кое-кого из молодежи сопровождать ее в этой поездке, если нам удастся сложить воедино обе части карты.

— Потрясающе! — воскликнула Бесс.

— Неда ты, кажется, назвала первым? — поддразнила подругу Джорджи.— Но мы прекрасно проведем время. Даже если с нами будет такой несносный ребенок, как Трикси. Становилось поздно, поэтому как только Бесс доела последний бутерброд, девушки собрали пакеты и свертки и, весело переговариваясь, вернулись к машине.

— Давайте еще раз взглянем на карту! — предложила Джорджи.— Когда мы ее только обнаружили, я была так взволнована, что едва рассмотрела, как она выглядит.

Бесс, шедшая на несколько шагов впереди подруг, широко распахнула дверцу автомобиля.

— А где же кораблик? — спросила она, в полном изумлении глядя на пустое сиденье.— Помнится, ты оставила его здесь, Нэнси?

— Да, Бесс, здесь. Только не говори мне, что он исчез!

— Но его нет! — вскричала Бесс, отступая в сторону, чтобы подруги могли сами в этом убедиться.— Кто-то украл его, пока нас не было!

— Какое несчастье! — сокрушенно простонала Джорджи.— Подумать только, сколько времени мы потратили, чтобы найти карту... Кто же мог ее взять?

Нэнси внимательно осмотрела поляну, но никого не увидела.

— Я опасалась чего-нибудь в этом роде,— произнесла она спокойным голосом.— К счастью, это не так уж страшно.

— Ничего себе не страшно! — возмущенно воскликнула Бесс.— Мы лишились и сокровищ, и чудесного путешествия во время каникул. А ты говоришь — не так уж страшно!

Улыбаясь, Нэнси открыла сумочку и вынула оттуда пропавшую часть пергаментной карты.

— Я прихватила ее с собой, когда мы выходили из машины,— объяснила она подругам.— Что до кораблика, то потеря невелика. По мастерству изготовления он далеко уступает «Королю шторма».

— Нэнси, ты — прелесть! — рассмеялась Бесс, нежно обнимая подругу.

— Но одно меня беспокоит,— призналась Нэнси, пряча карту в сумочку.— Я не помню точно надпись на дне корпуса «Варвика».

— Надпись? — удивилась Джорджи.— Я не заметила никакой надписи.

— И я не заметила,— подтвердила Бесс.— Что там было написано, Нэнси?

— Я помню только одно слово — «Малый». Надеюсь, я вспомню все целиком, когда изучу дома обе карты.

Девушки лишь бегло осмотрели пергамент, так как даже при дневном свете названия на карте было трудно различить. Нэнси хотела поскорее вернуться домой, чтобы рассмотреть карту через увеличительное стекло.

— Едем в Ривер-Хайтс? — предложила она подругам.— Дорога неблизкая...

— И мы не попытаемся узнать, кто украл кораблик? — без особого энтузиазма спросила Джорджи.

— Это бесполезно: ведь у нас нет ни единой улики,— покачала головой Нэнси.— Поедемте быстрее домой! Мне не терпится приложить эту часть карты к той, что хранится у мистера Смита, и посмотреть, совпадают ли они.

Погрузив вещи в машину, девушки втроем устроились на переднем сиденье. Нэнси попыталась завести мотор, но безуспешно. Он чихнул несколько раз и замер окончательно.

— В чем дело? — удивилась Нэнси.— Раньше с ним такого не случалось...

— Может, бензин кончился? — предположила Джорджи.

— Как он мог кончиться? Я же залила пять галлонов меньше часа назад!

Нэнси бросила взгляд на приборную доску, чтобы найти там подтверждение своим словам, и не поверила своим глазам — стрелка показывала, что бак пуст.

— Бак совсем сухой! — воскликнула она.— Мы теперь с места не сдвинемся!

Девушка впервые утратила привычное спокойствие. Ближайшая заправочная станция находилась в целой миле от них.

— Что же делать? — в отчаянии спросила Бесс.

— О, небольшая прогулка пойдет тебе только на пользу.— Джорджи, как всегда, пыталась обратить все в шутку.— Вперед!

— Попробуем остановить встречную машину,— внесла Нэнси альтернативное предложение.— Какой-нибудь добрый водитель подбросит нас до заправочной станции.

Судьба улыбнулась девушкам. Не прошло и пяти минут, как возле них остановился грузовик. Узнав об их трудностях, шофер достал запасную канистру с бензином, которую он всегда возил с собой на случай непредвиденных обстоятельств.

— Хочу заехать к Смитам, рассказать родителям Элен, что карта нашлась,— сказала Нэнси,— поворачивая в сторону Уэйленда.

Отец Элен был очень огорчен, окончательно убедившись, что его брата нет в живых, но, услышав, что давно пропавшая часть карты острова сокровищ нашлась, радостно улыбкой

— Да, это часть, принадлежавшая моему брату,— уверенно заявил он, когда перед ним развернули пергамент.— Как бы я хотел, чтобы у меня сохранилась моя половина!

— Как только доберусь домой, я сравню эту часть с копией, которую я сняла с вашей половины карты,— пообещала Нэнси.— Глядя на эту половину, многого не скажешь, но если их сложить вместе, я уверена — мы узнаем название острова и место, где зарыты сокровища.

— Миссис Чэтем в самом деле обещала финансировать экспедицию? — с сомнением спросил мистер Смит.— Честно говоря, мне не хотелось бы толкать ее на такое рискованное мероприятие.

— Если сокровища не будут найдены, она не слишком огорчится,— возразила Нэнси.— Она считает все это веселым приключением.

— Тогда все прекрасно,— облегченно вздохнул мистер Смит.

Прежде чем уехать, девушки узнали еще, что полиция так и не нашла вора, который забрался несколько дней тому назад в дом Смитов. Хотя Нэнси не нужен был украденный пергамент, поскольку у нее была аккуратно сделанная копия, она тем не менее боялась, что те, кто украл ее, могут первыми добраться до зарытых сокровищ.

Вечером ее отец высказал такое же опасение.

— После того, что произошло с моделью «Варвика», вы должны быть еще осторожнее, чем раньше,— предупредил он ее.— Брауны и другие воры еще раз дали вам понять, что ни за что не отступят, пока не получат сокровища!

Поздно ночью Нэнси и ее отец исследовали обе половины карты, сложив их друг с другом и пытаясь разобрать почерк старого Томлина.

Указания о том, как добраться до острова, были достаточно ясны, но в его названии была опущена значительная часть.

— Как же нам теперь восстановить название? — печально спросила Нэнси.— Здесь можно прочесть только «Малый...вый остров», но явно видно, что в оригинале были еще какие-то буквы.

— Малый остров — это почти ничего,— вздохнул Карсон Дру, поднимая глаза от атласа.— Ну вот, тут есть, например, остров под названием «Малый Крабовый».

— Мистер Смит говорил, что остров не нанесен на карту — напомнила отцу Нэнси.

— Но это было давно,— возразил юрист. — Теперь он наверняка значится на подробных картах. Попробую посмотреть еще... Вот еще остров — Малый Пальмовый...

— Это он! — радостно воскликнула Нэнси.— Малый Пальмовый остров!

— Откуда ты знаешь? В такой экспедиции ложная догадка может обойтись довольно дорого.

— Это не догадка, папа. Название острова было вырезано на дне кораблика, который сегодня украли у меня из машины.

— Тогда, кажется, все прояснилось,— удовлетворенно откинулся на спинку стула мистер Дру.— Если миссис Чэтем даст согласие, мы начнем подыскивать подходящее судно, которое доставит вашу группу на остров. Хотя это может оказаться не так уж просто...

Узнав о том, что потерянная карта восстановлена, миссис Чэтем преисполнилась даже большим энтузиазмом по поводу экспедиции на остров, чем Нэнси смела надеяться.

— Пусть ваш отец во что бы то ни стало наймет капитана,— распорядилась она.— И пригласите семью Смитов и кого хотите из ваших друзей. Это будет чудесное путешествие!

Не теряя времени, Нэнси направила приглашения Биллу Томлину, Неду и двум молодым людям, оказывавшим подчеркнутое внимание Джорджи и Бесс. С обратной почтой от всех пришли ответы с согласием. Радостно возбужденная, девушка приступила к подготовке нарядов для морского путешествия. И тут грянул гром!

— Я не нашел ни одного свободного океанского судна,— сказал ей отец за обедом.— Я весь день звонил по телефону и телеграфировал. Кажется, будто все суда, плавающие в Атлантике, зафрахтованы для каких-то особых целей.

— Ах, папа,— простонала Нэнси.— Неужели нельзя найти где-нибудь один-единственный корабль?! Наши враги могут добраться до сокровищ раньше нас. Элен и ее родители так нуждаются в деньгах, а половина сокровищ по праву принадлежит им. Мы должны найти судно во что бы то ни стало!

 







Date: 2016-07-25; view: 243; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.047 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию