Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 21. Обманутые мошенники
Тщательно осмотрев пустой дом, Карсон Дру и Нед уже были готовы отступиться. Они не обнаружили никаких следов Нэнси. — Я уверен, что она здесь была,— настаивал юрист. Они с Недом добрались даже до чердака, где было темно и так душно, что трудно было дышать.— Может, потом ее утащили еще куда-нибудь... — Тс-с-с! — вдруг перебил его Нед. В наступившей тишине оба отчетливо услышали какой-то царапающий звук, как будто кто-то скреб руками по оштукатуренной стене. Идя на этот звук, Карсон Дру увидел в темном углу чердака дверь, которую раньше не заметил. — Может, она там! — воскликнул он, дергая за дверную ручку. Связанная, с кляпом во рту, Нэнси лежала на полу. Подняв дочь на ноги, мистер Дру вытащил у нее изо рта носовой платок, причинявший девушке большие неудобства. — Ты не ранена, Нэнси? — испуганно спросил он. — Нет, папа, со мной все в порядке,— заверила она его,— но я очень боюсь, что все пропало... — Что ты имеешь в виду? — спросил Нед. — Брауны заставили меня написать записку Ханне Груин с просьбой отдать им карту капитана Томлина. После всех трудов мы можем потерять сокровища! — Давно это было, Нэнси? — быстро спросил ее отец. — По-моему, с полчаса назад. — Тогда, возможно, мы еще успеем перехватить этих негодяев! — воскликнул Карсон Дру.— Нельзя терять ни минуты! Оставив Неда искать машину Нэнси, которую Брауны отвели куда-то в сторону, Карсон Дру с дочерью на предельной скорости помчались домой. Войдя в дом, они увидели Ханну Груин, озадаченно рассматривавшую телефон. — Нэнси, ты в безопасности! — радостно воскликнула она, увидев девушку.— Ах, у меня просто гора с плеч! — К тебе уже приходили с запиской от меня? — взволнованно спросила Нэнси. — Да, какая-то женщина. Она ушла минут десять назад. — Это Ирэн Браун! — Я уже догадалась и даже хотела позвонить в полицию, но телефонный провод оборван. — Ты отдала ей карту? — в ужасе спросила Нэнси. — А разве не об этом ты меня просила? — ответила экономка. — Конечно, об этом... Ты ни в чем не виновата. Ты же не могла знать, что я не хочу, чтобы ты выполнила мою просьбу... — И все же я об этом догадалась! — торжествующе заявила экономка, кладя конец напряженному ожиданию.— Я дала миссис Браун карту, но вряд ли она им поможет! — Ах, Ханна, дорогая! — Нэнси счастливо рассмеялась.— Как же тебе удалось ее перехитрить? — Это было нетрудно. Я знала, что ты хранишь обе половины карты в своем письменном столе — оригинал карты капитана Томлина и копию карты мистера Смита. Я быстро набросала что-то похожее на оригинал на листе пергамента, который нашла в ящике стола, опустив при этом множество деталей и внеся изрядное количество изменений! — И миссис Браун ничего не заподозрила? — улыбнулась Нэнси. — Нет. Она, кажется, решила, что я дала ей подлинную карту, потому что, прежде чем уйти, очень тепло меня поблагодарила. — Миссис Груин, вы умнее самого талантливого из известных мне детективов! — заявил мистер Дру с шутливым поклоном.— Я снимаю перед вами шляпу. — Я буду благодарна тебе до конца моих дней,— добавила Нэнси.— Никогда еще я не попадала в такой переплет... — Меня беспокоит только одно,— призналась экономка. — Я написала на карте название острова. — Не будем тревожиться из-за этого,— успокоил ее мистер Дру,— раз вы хорошенько запутали все остальное. Пока экономка готовила поздний обед, мистер Дру сходил к соседям и сообщил на телефонную станцию, что его аппарат не работает. Оттуда сразу же выслали монтера, и через полчаса телефон в доме Дру уже работал. Когда они заканчивали обед, раздался телефонный звонок. Нэнси сняла трубку и сразу узнала голос Неда. — Привет, Нэнси,— торопливо сказал он.— Я нашел твою машину. Она стояла в переулке. — Чудесно, Нед! Спасибо за хлопоты. — Я пригоню ее тебе, как только смогу. А сейчас я в полицейском участке, и начальник просит, чтобы ты как можно быстрее приехала. — Выезжаю,— ответила Нэнси.— Что-нибудь важное? — Достаточно. Арестованы Брауны. Начальник полиции хочет, чтобы ты их опознала. — С удовольствием! — рассмеялась Нэнси.— Я скоро буду. Вместе с отцом она немедленно отправилась в полицейский участок. Нэнси было приятно узнать, что Нед оказался своего рода героем. Это он привел полицию к дому 47 по Уайт-стрит и помог полицейским поймать Браунов, когда эта парочка вернулась, чтобы освободить Нэнси. — Могу ли я поговорить с мистером Брауном? — спросила Нэнси начальника полиции. — Пожалуйста,— разрешил тот,— но вы убедитесь, что это твердый орешек. Мы не смогли выжать из него ни слова. Нэнси и мистер Дру попытались поговорить с Фредом Брауном, а потом с его женой. Как и предсказывал начальник полиции, они ничего не узнали от мужчины, но Ирэн была менее сдержанна. Стремясь сыграть на чувствах женщины, Нэнси сказала ей, что Спайк Доти рассказал полиции кое-что о них с мужем. — Ах, лицемер! — в бешенстве вскричала женщина.— Это он затеял все это дело, а теперь пытается свалить всю вину на нас! — Значит, вы работаете на него? — спокойно спросил Карсон Дру. — Теперь уже нет. — Тогда, может быть, на мистера Беллоуза? — спросила Нэнси, внимательно следя за выражением лица женщины, — Первый раз слышу это имя,— ответила Ирэн Браун, но ее глаза блеснули, доказывая, что она говорит неправду. — Что вы сделали с картой, которую получили от нашей экономки? — задал Карсон Дру следующий вопрос. Полицейские уже сообщили им, что при Браунах карты не обнаружено. — Продали,— коротко ответила Ирэн. — Спайку Доти или мистеру Беллоузу? — не отступал юрист. — Не скажу. Понимая, что она и так уже сказала слишком много, Ирэн упрямо замолчала и отказалась отвечать на дальнейшие вопросы. Выйдя из ее камеры, Нэнси и мистер Дру еще раз поговорили с начальником полиции. Кроме всего прочего, он рассказал им, что Тим Дэпп оказался образцовым заключенным. — Мы тщательно расследовали его дело,— объяснил Нэнси полицейский офицер.— Ясно, что он был просто игрушкой в руках Спайка Доти. Мы завтра освободим его, но еще последим за ним некоторое время. — Только ни в коем случае не выпускайте Браунов,— настойчиво повторял мистер Дру.— Это настоящие преступники, и они должны получить по заслугам. Хотя Браун и его жена оказались за решеткой, успокаиваться было рано. Спайк Доти и таинственный мистер Беллоуз были преисполнены решимости получить сокровища Томлина, и Нэнси беспокоилась, что они могли как-то разузнать местоположение Малого Пальмового острова. Миссис Чэтем разделяла тревогу девушки. Она хотела отправиться в путешествие как можно скорее. Поэтому вдова позвонила по телефону капитану Страйверу и попросила ускорить приготовления к отъезду с тем, чтобы «Примула» могла отплыть из Нью-Йорка не позднее середины следующей недели. — К этому времени я постараюсь подготовить судно и набрать какую-нибудь команду,— неохотно пообещал он.— Однако если бы у меня было еще немного времени, я мог бы подобрать людей получше. А так придется брать первых попавшихся. — Мы не можем терять больше ни одного дня! — заявила миссис Чэтем.— Пожалуйста, подготовьте все к отплытию в следующую среду. Ночью того же самого дня на причале в Нью-Йорке стояли Двое неопрятных мужчин. На их грубых лицах блуждали Довольные ухмылки. — Ты это здорово обделал, Снорки,— сказал один из них.— Теперь все в порядке. Ты получил работу на «Примуле» и...— Он тихо засмеялся. — Ну, ладно. Теперь мне пора на судно. Пока, Спайк,— кивнул другой.— До встречи на Малом Пальмовом! — Заметано! — со значением подтвердил его приятель.— Ты помнишь, что тебе надо делать? — Задержать «Примулу», чтобы она не прибыла туда слишком скоро. — Правильно, Снорки. Дай мне несколько дней форы, и я добуду для нас эти сокровища прежде, чем эта компания успеет взглянуть на них!
Глава 22. Измена — Как бы я хотел поехать с вами! — с легкой завистью говорил Карсон Дру, в назначенный день прощаясь с дочерью на вокзале.— Желаю вам хорошо провести время и привезти домой кучу сокровищ! — По крайней мере, я приобрету неплохой загар,— рассмеялась Нэнси, пожимая отцу руку и целуя его. Группа в составе миссис Чэтем, Трикси, троих Смитов, Билла Томлина и Нэнси с ее молодыми друзьями благополучно добрались поездом до Нью-Йорка. В среду утром они на такси приехали в порт и впервые смогли взглянуть на «Примулу». — Она великолепна! — воскликнула Нэнси, с восхищением глядя на нарядную яхту.— А вот и капитан Страйвер машет нам рукой. «Примула» оказалась удобным, хорошо оснащенным для морского плавания судном, способным рассекать огромные волны и плыть почти без качки. Тем не менее миссис Чэтем оказалась плохим моряком и почти не выходила из своей каюты, мучимая приступами морской болезни. Предоставленные в основном сами себе, Нэнси и ее юные друзья целыми днями загорали на палубе. Вечером они танцевали и устраивали импровизированные вечеринки. Том Мор — один из товарищей Неда по колледжу — оказался талантливым пианистом и согласился аккомпанировать Элен. — Спой нам что-нибудь о море,— попросила девушку Джорджи.— Знаешь, какую-нибудь матросскую песню, бодрую и веселую. — Я попробую спеть бостонскую «Все сюда!»,— улыбнулась Элен.— Если, конечно, вспомню слова. Том взял несколько аккордов на пианино, и Элен запела первые куплеты хорошо известной матросской песни, которая начиналась словами:
Все сюда, матросы, слушайте меня! Ждет нас в море рыба, за собой маня. Поплывем на запад, поплывем на юг. Нам попутный ветер — самый лучший друг. — Что за песня? — поинтересовался Том Мор после того, как Элен исполняла ее несколько раз на «бис». — Ее поют моряки рыболовного флота,— объяснила она.— Считается, что эта песня родилась в Шотландии. Молодые люди не отпускали Элен, уговаривая ее петь еще и еще, пока наконец усталая певица не взмолилась о пощаде. — Еще бы ты не устала,— довольно резко заметила Бесс.— Тебе же пришлось весь день гоняться по кораблю за Трикси. Действительно, девочка доставляла молодежи массу хлопот. Вскоре после завтрака она испугала Элен тем, что опять исчезла. Все с ума сходили, не смыло ли ее за борт, пока наконец девочку не обнаружили в спасательной шлюпке, где ей вздумалось поиграть. На второй день плавания Нэнси, выйдя на палубу, увидела за штурвалом «Примулы» хмурого матроса со злобным выражением лица. Вид его ей не понравился, и она вспомнила, что капитан Страйвер был вынужден взять на службу этого неприятного парня, поскольку другого моряка так быстро было не найти. — Доброе утро,— вежливо поздоровалась она.— Вы не видели капитана Страйвера? — Нет, мисс, и вряд ли увижу,— ответил он со странным удовлетворением в голосе. — Почему же? Где он? — Болен, лежит в своей каюте,— ответил матрос и повернул штурвал к востоку.— Старший помощник тоже заболел,— добавил он. — Как странно, что они оба заболели одновременно! Надеюсь, это не морская болезнь? — Наверное, съели что-нибудь несвежее, во всяком случае, кок уже получил нагоняй. Нэнси прошла на корму. Встретив Неда, она рассказала ему о внезапной болезни капитана и помощника. — В самом деле довольно странно, что из всех пассажиров заболели только они двое,— задумчиво заметила она.— Мы все ели одно и то же вчера вечером. — Есть и еще кое-что непонятное, если хочешь знать мое мнение,— отозвался Нед.— Ты не заметила ничего странного с нашим судном? — Нет, ничего,— ответила Нэнси, удивленная его вопросом.— Разве что мы слегка отклонились от курса. — Слегка! Если только я не ошибся в расчетах, мы очень даже сильно отклонились. Я думаю, надо поговорить с Томом Мором. Он отмечает наш курс на карте с самого выхода судна из Нью-Йорка. Молодой человек отсутствовал минут пятнадцать, а когда вернулся к Нэнси, с ним был Том Мор. — Я был прав,— мрачно произнес Нед.— Том считает, что мы отклонились от курса. Ты знаешь, он довольно долго плавал на судах и даже изучал навигацию. — Давайте поговорим с этим парнем у штурвала,— предложил Том, идя впереди.— Я хочу задать ему несколько вопросов. На все вопросы Снорки упрямо отвечал, что вести «Примулу» поручено ему, а не кому-нибудь другому. — Может быть, мы чуточку и отклонились от курса,— признал он,— но это сущая ерунда. Я верну судно на прежний курс в самое ближайшее время. — Вы повернете на прежний курс немедленно,— резко приказал Том Мор.— В противном случае нам придется доложить капитану. Снорки со злостью повернул нос «Примулы» на юг. Однако как только молодые люди ушли, матрос снова изменил курс. Том, заметивший крен судна при повороте, был настолько разозлен, что готов был побить рулевого. — Пожалуйста, не ввязывайся в драку со Снорки,— умоляла его Нэнси.— Мы все расскажем капитану. Если он позволит нам изучить морскую карту, мы будем уверены, что не ошибаемся. Молодые люди, ни минуты не медля, пошли вниз, в каюту капитана Страйвера. Он едва мог сидеть на койке, но заявил, что через несколько часов сможет передвигаться. — Меня все это очень тревожит,— признался он, как только Том объяснил ему, что происходит.— Я должен подняться на палубу. — Мы тоже встревожены,— быстро сказала Нэнси.— Этот человек у штурвала — Снорки, кажется,— ведет судно прямо на восток. — На восток! — вскричал капитан.— Помогите мне подняться с постели, и мы выясним, в чем тут дело! — Нет, вам нельзя утомляться, пока вы так слабы,— протестовала Нэнси.— Если вы дадите Тому морскую карту то, я уверена, он сможет выяснить этот вопрос. __ Карта на столе,— прошептал капитан, откидываясь на подушки.— Попросите помощника зайти ко мне. Молодые люди не стали рассказывать капитану, что помощник болен еще тяжелее, чем он. Вместо этого они взяли карту и поднялись на палубу. — Я был прав! — через мгновение воскликнул Том.— Мы отклонились от курса на несколько румбов! — Что же теперь делать? — в отчаянии спросила Нэнси. — Я уверена, что Снорки нарочно пытается задержать нас. Но у нас нет другого матроса, который мог бы его заменить! — Я могу вести «Примулу»,— уверенно предложил Том.— В этом нет ничего сложного. Пошли, разберемся с этим Снорки! Они с Недом пошли вперед и попытались убедить рулевого отдать штурвал. Когда же он отказался, они попросту оттолкнули его, и Том встал на его место. В течение дня все шло хорошо, если не считать Снорки, который драил палубу, зло сверкая глазами. Нэнси не могла отделаться от чувства, что этот человек хочет взять реванш за оскорбление, которое было ему нанесено. — Я не удивилась бы, если бы оказалось, что он повинен в болезни капитана,— призналась она Бесс.— Он мог подкупить кока, чтобы тот подложил что-нибудь капитану в тарелку. На следующее утро Том Мор внезапно почувствовал себя плохо за штурвалом «Примулы». Недомогание было легким, и он отказался оставить свой пост, но это еще раз убедило девушек, что кто-то на судне замышляет измену. Незаметно для других Нэнси и Джорджи стали следить за камбузом. Они познакомились поближе с веселым негром, который хозяйничал там, заслужив его признательность тем, что начистили большую кастрюлю картошки. Поговорив с ним полчаса, девушки решили, что он никак не мог сговориться со Снорки. Затем, выбрав удобный момент Джорджи и Нэнси проскользнули на полубак. Там они нашли вещи Снорки и осмотрели их, но ничего не нашли. Нэнси сунула руку под матрас на койке Снорки. — Здесь что-то есть! — воскликнула она, вытаскивая пакет, был наполнен странным белым порошком, не имеющим запаха. Девушкам сразу стало ясно, что этим снадобьем Снорки и отравлял часть пищи на корабле. — У меня идея! — сказала вдруг Нэнси.— Подожди меня здесь. Оставив Джорджи следить за дверью, она бросилась в камбуз и вскоре вернулась с солонкой. — Мы заменим этот порошок солью,— усмехнулась она, насыпая в пакетик безобидную приправу. Теперь Нэнси не сомневалась, что Снорки подкупили их враги, стремящиеся заполучить сокровища. Посвятив друзей в свой секрет, она организовала наблюдение за камбузом. Под предлогом необходимости помочь перегруженному работой коку девушки даже взялись помогать ему накрывать на стол. Тем не менее за обедом Нед пожаловался, что еда пересолена. — До чего же хитрый тип! — заметила Нэнси, когда они с Джорджи обсуждали сложившуюся ситуацию.— Придется усилить наблюдение. Иначе, боюсь, может случиться что-то ужасное, прежде чем мы доберемся до Малого Пальмового острова. Неожиданное изменение погоды на время отвлекло мысли молодых людей от Снорки. Барометр начал резко падать, и в течение нескольких часов по палубе «Примулы» перекатывались волны, Капитан Страйвер, хотя он едва мог ходить, вновь принял командование судном, сменив уставшего Тома Мора. В течение дня шторм все более крепчал и наконец загнал молодых людей в трюм. Тем временем беспокойство Нэнси нарастало. Решив, что Снорки нельзя оставлять без присмотра, она пошла искать его. Однако моряка нигде не могли найти даже после того, как к поискам присоединились Нед и Том. — А вдруг его смыло за борт?..— встревоженно предположил Том.— Я спрошу капитана, может, он его видел. Нэнси как-то не верилось, что матрос погиб. Не сказав ни Неду, ни Тому, куда она идет, она спустилась вниз, к камбузу. Вдруг дверь распахнулась, и пропавший матрос вышел из камбуза с коробкой в руках. «Что же он теперь тут делает? — с подозрением подумала Нэнси.— Наверняка отравил всю еду, а себе припас хорошие продукты». Очень встревоженная, Нэнси пошла к лестнице, намереваясь предупредить друзей, чтобы они не ели ничего из того, что им подадут. Но не успела она дойти до середины лестницы как вдруг судно дало неожиданный крен. Сверху донеслись испуганные крики: огромная волна сломала перила левого борта «Примулы». Нэнси потеряла равновесие. Не в силах удержаться она опрокинулась навзничь, упала на пол и сильно ударилась годовой. В глазах у нее потемнело. Когда девушка вновь открыла глаза, она обнаружила, что лежит на кушетке в каюте капитана Страйвера. Вокруг нее столпились встревоженные друзья. — С тобой все в порядке? — спросил Нед, поднося стакан с водой к губам девушки.— Ты очень опасно упала. Нэнси села, пытаясь вспомнить, что произошло. Ее взгляд скользил с одного лица на другое. — Что такое, Нэнси? — спросил Нед, чувствуя, что она пытается им что-то сказать. — Не ешьте,— прошептала она.— Что бы вам ни подали, не дотрагивайтесь ни до чего, что принесут из камбуза.
Date: 2016-07-25; view: 225; Нарушение авторских прав |