Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Лекция 1
РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА - ЧАСТЬ ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ Человек спрятан за своими словами: хочешь узнать человека — вслушайся в его речь. Пословица Истинно, великому народу дан и великий язык. Н. Рерих
План 1. Значимость речевой культуры для духовной жизни общества. 2. Понятие речевой культуры. Различные подходы к определению понятия «культура речи» в современной лингвистике. 3. Предмет культуры речи как лингвистической дисциплины. 4. Культура языка и культура речи. 5. Типы речевой культуры.
В древнейших религиозно-философских учениях разных народов красоте и правильности речи уделялось особое внимание. Так, Будда определил на пути к истине следующие шаги: правильное распознавание, правильное мышление, правильная речь, правильное действие, правильная жизнь, правильный труд, правильные воспоминания, правильная самодисциплина и правильная концентрация. Случайно ли, что среди первых шагов к постижению истины стоят мышление и речь? Видимо, без соблюдения этих условий немыслимо осуществление всех следующих шагов. Христианская религия обожествляет речь. Евангелие от Иоанна начинается словами: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово это было Бог». По разумению апостола, великая мощь Учения Христа жила в Слове, с помощью которого осуществлялись необыкновенные деяния. Оставшись без Учителя, Иоанн и другие апостолы проповедовали Учение Божье среди язычников на всех континентах, на всех материках при бешеном сопротивлении власть имущих. Какой же силы и убедительности, мощи и красоты была их речь, если Словом своим они завоевывали целые континенты! И не с тех ли пор человек начал ощущать красоту и правильность речи, этой важнейшей составляющей его духовной жизни?! Что же такое культура речи? Чтобы дать ответ на этот вопрос, следует, видимо, рассмотреть все точки зрения, существующие в лингвистике по этому поводу, и, проанализировав их, выбрать то определение, которое наиболее емко позволит отразить сущность данного предмета. Не удивительно, что в науке существует несколько толкований понятия «культура речи». Под культурой речи в современном языкознании понимают: — учебную дисциплину, предметом которой является изучение различных типов норм современной языковой системы с целью целесообразного их использования в речи; — совокупность всех качеств речи, свидетельствующих о коммуникативном ее совершенстве; — раздел науки о языке, изучающий систему наиболее эффективных вербальных (словесных) средств общения; — умение правильно говорить и писать; — способность употреблять языковые средства в соответствии с целями общения; — раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей; — нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период; — лингвистическую дисциплину, имеющую своим предметом языковую сторону речи в ее коммуникативном воздействии. Как видим, само отношение к термину «культура речи» неоднозначно. Известные лингвисты, занимавшиеся изучением проблем речевой культуры (В.В. Виноградов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Н. Головин, Л.И. Скворцов и др.), уточняли и детализировали и сам термин и подходы к его определению. Так, Г.О. Винокур полагал, что «понятие культуры речи можно толковать в двояком смысле, в зависимости от того, будем ли мы иметь в виду одну только правильную речь или же умелую и искусную». Таким образом, речь идет о двух уровнях или степенях владения речью. Л.И. Скворцов определяет культуру речи как «владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях в соответствии с целями и содержанием речи» и предлагает ввести две ступени освоения литературного языка: низшую, ступень правильности речи, и высшую — ступень владения литературными нормами. Он полагает, что знание законов, существующих в языковой системе и определяющих произношение отдельных звуков и их сочетаний, образование слов с тем или иным значением, составление фраз и создание логически и структурно грамотных текстов, то есть речевых высказываний, — это, несомненно, речевая правильность, то есть культура речи. А умение выразить свою мысль в устной и письменной форме наиболее ярко, эмоционально и в соответствии с замыслом — это искусство речи. Как видим, в свои определения авторы вкладывают то, что, прежде всего, привлекает внимание исследователя: роль и место культуры речи в системе лингвистических знаний (раздел науки о языке, лингвистическая дисциплина, раздел филологической науки), место в процессе обучения (учебная дисциплина, предмет), отношение к общеобязательным правилам (нормативность), отношение к языковой системе и способам ее функционирования (совокупность слов и качеств, умение их употреблять). Различные мнения высказываются учеными и в рассмотрении вопроса о возникновении данного учения. Некоторые лингвисты (и их большинство) считают, что корни этого учения имеют длительную и нелегкую историю, зародившись в риторических традициях Древней Греции и Древнего Рима. Другие (В.В. Соколова, В.И. Аннушкин, В.П. Мерозмак, М.В. Горбаневский) полагают, что термин нов, как молода и данная область науки о языке. По их мнению, эта наука, активно развивающаяся и оказывающая влияние на современную культурно-речевую практику, появилась в 20-е годы 20 века вместо науки риторики. Мнения не бесспорны, но каждый из ученых приводит свои веские аргументы в защиту выдвинутых положений. В последние годы в отечественной лингвистике опубликовано более 800 статей и монографий по вопросам культуры речи. Первые же работы появились в начале 30-х годов, когда только начали заниматься изучением факторов, разрушающих нормы языка, и описанием языковой системы, где возможно возникновение речевых проблем. Культуру речи тогда называли наукой, изучающей речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающей на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мысли (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова) и особым разделом науки о языке, «контуры которого неясны, а возможности и методы только вырисовываются» (Б.Н. Головин), а также областью лингвистических знаний о совокупности и системе коммуникативных качеств речи (А.В. Калинин). Академику В.В. Виноградову принадлежала мысль о существовании субъективно-вкусовой оценки, присущей времени и среде. Речь, по его мнению, должна была анализироваться не только с точки зрения нормы, но и в аспекте ее выразительности. Суммируя вышеизложенное, культуру речи следует понимать как совокупность умений и навыков использования в речи нормативно маркированных языковых единиц, отобранных в соответствии с целями общения и изучаемых в особом разделе филологической науки. Таким образом, мы вкладываем уже в само это понятие и необходимость освоения носителями языка системы языковых норм, существующих на определенном этапе развития общества, и осознанный, целесообразный выбор языковой единицы в процессе коммуникации, и обязательность знаний законов родного языка, фиксируемых особым разделом филологической науки — культурой речи. Естественно, что культура речи как лингвистическая дисциплина должна иметь своим предметом «языковую сторону речи в ее коммуникативном воздействии». Суть принципа коммуникативного воздействия заключается в том, что нормативной, правильной признается единица, в наибольшей степени отвечающая требованиям общения. Владеть речевой культурой — значит уметь в определенном контексте использовать нужное слово в соответствии с его лексическим значением, учитывать законы сочетаемости слов и их стилистическую отнесенность, понимать тончайшие отличия в значении слова, знать фонетические особенности русских звуков и их сочетаний, уметь произносить слово в соответствии с требованиями орфоэпии и акцентологии, то есть уметь осуществлять правильный и целесообразный выбор единицы речи в зависимости от цели и характера высказывания. Неоднозначность понимания термина «культура речи» приводит к появлению ряда проблем. В первую очередь, это связано с объемом информации, которую следует включать в определение (этот вопрос рассмотрен нами выше), а во-вторых, это связано с подменой таких понятий, как «культура речи» и «культура языка». И в соотношении данных понятий следует разобраться. Речь — это форма существования языка, но совершенство всех коммуникативных качеств речи находится в прямой зависимости от богатства языковой системы и ее структуры. И если культуру речи можно понимать как культуру использования говорящими средств языка, то совершенствование коммуникативных качеств речи находится в прямой зависимости от богатства языковой системы. И в этом случае следует говорить о культуре языка как самостоятельной дисциплине, требующей дальнейшего исследования. Культура языка предполагает: — степень развитости его лексики, отточенность и вариативность значений слов; — разнообразие в передаче смысловых оттенков фразы, сочность и яркость словосочетаний; — возможности словообразовательных суффиксов, четкость интонационно-мелодической структуры предложения. Чем богаче система языка, тем больше возможностей варьировать, выбирать наиболее точное и объемное, что обеспечивает наилучшие условия коммуникативного воздействия. Культура языка проявляется в богатстве его лексического состава и фразеологического фонда, в интонационно-мелодической гибкости, фонетической и графической достаточности, в возможностях смыслового варьирования, в структурной устойчивости и проявлении языковых закономерностей, а также в стилистическом разнообразии. Язык народа — это его историческая память, воплощенная в букве, слове и фразе. Вся тысячелетняя духовная культура народа, неповторимая и своеобразная, вся история его движения по пути цивилизации, весь познавательный опыт, объемный и многообразный, все морально-этические, художественно-эстетические, гуманистические идеалы и образы народа — в его языке. Русский язык в современном обществе — четко организованная система, являющаяся барометром общественного развития, чутко реагирующая на любое изменение в составе языковых средств, регулирующая функции языковых средств на основе экономичного подхода к языковым процессам. Культура нашего языка очевидна. Русский язык не нуждается в защите, ему не грозит геноцид и забвение до тех пор, пока живы его носители. Русский язык нуждается не в защите, а в бережном и уважительном к себе отношении. Не случайно российская общественность — деятели культуры, науки и просвещения, ученые — озабочены теми негативными явлениями, которые грозят не столько языку, сколько его носителям. Так, рекламный язык, заполнивший наш эфир, в своих худших образцах есть не что иное, как бессмысленное языковое ответвление, которое представляет собой, по мнению О. Хлебцовой, «язык, ставший желчно-одноликим вариантом истинного языка», потому что он собирает все бестолковости в своеобразную систему: самая огнеопасная комедия, суперджинс, шедевральный хит, супердышащие подгузники. А что может означать на литературном языке: Попробуй удовольствие на вкус! Отрывайся по полной! Оттянись со вкусом! Сырный сыр, живой йогурт, еще фруктовее?! Приведенные примеры свидетельствуют о том, что в опасности наша речевая культура. Когда постоянно слышишь подобные слова и фразы, поистине хочется воскликнуть: «Неужели это тот великий язык, на котором созданы творения Пушкина и Толстого? До чего же мы упростили его! Как легко обесценили то, что составляет его основу и богатство! Не пора ли остановиться?!» К сожалению, подмена художественных ценностей массовой псевдокультурой приводит к снижению речевой культуры и в средствах массовой информации, и в публичных выступлениях, и в художественной литературе, а следовательно, и в обычной жизни. Отсюда рождаются неверное сочетание лексических единиц (народная популярность, другая альтернатива, сервисное обслуживание, согласительный консенсус), использование в речи матерных слов, выбор ненормативных элементов, стилистически неоправданная сочетаемость (инфляция успеха, бегать по дистанциям), примитивные реакции (мирово, блеск, фантастика, круто, класс, клево), элементы речевой раскованности и вольности (блин, короче, чо, на фиг надо). Когда человек постоянно слышит подобные слова, словосочетания, фразы, у него притупляется языковое чутье, ему изменяет вкус, снижается общий уровень его культуры и, прежде всего, культуры языковой. Более того, это неблагоприятно сказывается на его интеллекте, так как язык в своем речевом оформлении и есть собственно мышление. Не оттого неясна сказанная фраза, что слова неточно подобраны, а оттого что мозг настоящих слов не знает. В современной лингвистике и философии определены типы речевой культуру личности. И хотя не все в этой классификации бесспорно, тем не менее нельзя не согласиться, что подобная типология должна существовать, так как отражает особенности речевого развития современного человека. Выделяют три типа речевой культуры: элитарный, среднелитературный и литературно-разговорный. Незатрудненное использование соответствующего ситуации и целям общения функционального стиля и жанра речи, владение всеми нормами языка свойственны носителям элитарного типа. Представители этого типа речевой культуры имеют привычку пополнять свои знания, использовать словари и авторитетные источники для самоконтроля. Наличие общей культуры человека при отсутствии потребности в расширении своих знаний и умений, излишняя самоуверенность и удовлетворенность интеллектуальным багажом, небольшой словарный запас, использование штампов, примитивных словечек и сленговых слов и выражений, владение не всеми функционально-стилистическими разновидностями характеризует среднелитературный тип речевой культуры. Владение только средствами разговорной системы языка в любой ситуации общения, неумение использовать этические и коммуникативные нормы, неразличение письменной и устной форм речи — литературно-разговорный тип речевой культуры. Третий тип речевой культуры выделяется не столько качествами речи, сколько характером ее использования. Такое деление, конечно же, условно. Однако даже при этом условном делении четко определена цель самосовершенствования личности — стремление к элитарности при использовании богатств родного языка в процессе общения. Внутренний мир человека проявляется в речи. Совершенствуя речь, данную нам природой, мы сможем совершенствовать и свой собственный внутренний мир. А знание языка и его особенностей откроет каждому доступ к сокровищам культуры. Слова И.Северянина: «Родиться русским — слишком мало. Им надо быть. Им надо стать» как раз о том, что путь каждого из нас к духовным ценностям и сокровищам своего народа лежит через овладение культурой и, в первую очередь, культурой речевой. Русский язык и культура речи для педагогических колледжей Соотнесите полученные по теме знания с содержанием предложнных схем, отражающих сущность основных теоретических положений. Date: 2016-01-20; view: 2535; Нарушение авторских прав |