Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






А неударное открытое передI





alface, altura, altitude, calcar, calcá;rio, calcanhar, calçado, calcular, falcatrua, malgrado, maldito, saltar, faltar.

а ударное закрытое

amo, ama, ano, Ana, banho, barbatana, cano, cana, caravana, cama, damas, castanho, flâ mula, italiano, piano.

s перед глухим согласным (-ch)

alpinista, cubista, africanista, criminalista, finalista, lista, pianista, socialista, capitalista, militarista, racista.

s перед звонким согласным (-j)

arcaísmo, misticismo, cinismo,,humanismo, altruísmo, fanatismo, lirismo, dinamismo, naturalismo, pacifismo, atavismo, isjamismo, parasitismo, militarismo, capitalismo, racismo.

Род и число

В португальском языке различаются два грамматических рода. Существительные с окончанием на относятся к словам мужского рода (m), а с окончанием на - а, как правило, к женскому роду (f). Существительные с окончанием на или согласный могут быть мужского или женского рода. Некоторые одушевленные существительные имеют одно окончание для обоих родов. В таких случаях род различается по артиклю: о − определенный артикль мужского рода, а − определенный артикль женского рода:

о aluno − ученик о passe − пропуск
a aluna − ученица о camarada − товарищ (м)
о lápis − карандаш a camarada − товарищ (ж)
о capital − капитал о pianista − пианист
a capital − столица a pianista − пианистка
a base − основа  

Множественное число существительных и прилагательных на -о -а, -е образуется путем прибавления буквы s. Образование множественного числа не вызывает изменения в ударении. К артиклю тоже добавляется s. Он не имеет собственного ударения и произносится слитно с последующим словом, поэтому s произносится так, как если бы находилась внутри слова: между гласными − з, перед звонкими согласными − ж, перед глухими − ш:

os alunos, a s b ases, o s p ianistas

Слово lápis не изменяет своего окончания во мн. числе: о lápis − os lápis.

Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и, как правило, ставятся после существительных:

о rapaz alto − высокий парень

os alunos disciplinados − дисциплинированные ученики

a aluna aplicada − прилежная ученица

as raparigas bonitas − красивые девушки

Прилагательные, оканчивающиеся на , по родам не изменяются: palavra árabe − арабское слово; cavalo árabe − арабский конь.

Упражнения

1. Прочитайте слова:

cultura, cabina, canal, data, figura, fruta, típico, clássico, cúbico, mínimo, ultimato, vitamina, valsa, tirania, tirano, parada, tabaco, rádio, búlgaro, cubano, justisa, asfalto.

2. Прочитайте предложения и запомните модели:

No armário há livros. − В шкафу (есть) книги.

Na sala há vários alunos. − В классе много учеников.

Na ргаcа há carros. − На площади есть машины.

A cavalaria ataca о inimigo. − Кавалерия атакует врага.

О aluno арага о lápis. − Ученик чинит карандаш.

A casa Пса па rua da Unidade Africana. − Дом находится на улице Африканского единства.

Este angolano fala russo. − Этот анголец говорит по-русски.

Tu fa las árabe? − Ты говоришь по-арабски?

3. Используя слова, иллюстрирующие правила чтения гласных и согласных, а также нижеследующие прилагательные, подберите пары слов, согласуя их в роде и числе.

Образец: batalha dura, chuva miúda, pato bravo.

duro − тяжелый, крепкий; miúdo − мелкий; bravo -дикий; barato − дешевый; magro − худой, тощий; fraco − слабый; claro − светлый; tímido − застенчивый; largo − широкий; curto − короткий; rápido − быстрый; triste − печальный.

** Здесь и дальше сравнения делаются с русскими звуками, а не буквами.

6:: 7:: 8:: 9:: 10:: Содержание

10:: 11:: 12:: 13:: 14:: 15:: 16:: Содержание

Урок 2

Ударное “е”

В португальском языке различаются е открытое [é] и е закрытое [ê]. Оба эти звука − гласные переднего ряда, но различных уровней среднего подъема: [ê] стоит ближе к i, а [é]-ближе к а. Только в ударной позиции заметна разница между [ê] и [é]. Знаки ударения, которые одновременно служат указанием на открытость (′) или закрытость (′) этого гласного, по правилам орфографии ставятся только в определенных случаях: рé m (нога, ступня), péssimo (наихудший), sério (серьезный), chaminé f (дымовая труба), pêssego (персик), mês m (месяц).

Чаще же всего ударное е знака ударения не имеет. В одних случаях оно соответствует [ê], а в других − [é]:

[ê] − ele (он), este (этот), cedo (рано), dedo (палец), mesa (стол), parede f (стена), preto (черный), verde (зеленый), perda (потеря), apelo (призыв), apenas (только);

[é] − ela (она), esta (эта), festa (праздник), testa (лоб), perto (близко), amarelo (желтый), ferro (железо), terra (земля), janela (окно), tecto (ét) (потолок).

Ударное е перед ch, j, lh, nh произносится более открыто, чем [é], приближаясь к закрытому a: lenha (дрова), velho (старый), telha (черепица), fecho (запор, задвижка), gargarejo (полоскание горла).

В словах, оканчивающихся на -ez, -eza, -esa, -esco, ударное е является закрытым: rapidez (быстрота), madureza (зрелость), chinesa (китаянка), fresco (свежий), carnavalesco (карнавальный).

Исключение: dez (é) − десять.

В инфинитивах на -еr гласная е произносится [ê]: bater (стучать, бить), 1ег (читать), ver (видеть), ter (иметь).

Другие поддающиеся группированию случаи употребления открытого и закрытого е будут указаны в последующих уроках.

Рекомендуется запоминать произношение ударного е в каждом новом слове. Для этого слова с закрытым е будут снабжены транскрипцией (medo [ê] − страх, seco [ê] − сухой), а при словах с открытым е никакие пометы ставиться не будут (martelo − молоток, metro − метр).

Неударное “е”

В неударном слоге е ослабляется, редуцируется и произносится как [ ә ] или как i. В некоторых словах е может сохранять открытое произношение. При быстром темпе речи может совсем не произноситься.

В начале слова е произносится в большинстве случаев как приглушенное i. Союз е (и, а) тоже произносится как i: errar (ошибаться), estudar (учиться), hesitar (колебаться).

В словах, относящихся к научной терминологии, начальное е произносится открыто: etnografia (этнография), hepatite (гепатит).

Перед группами cc, çc, ct, pc, pç, pt и перед l, закрывающим слог, произносится е открытое: ef e ctivo (èt) (действительный), susceptível (èt) (поддающийся чему-л., чувствительный).

Перед гласными читается как i: real (реальный), reunir (объединять), reagir (реагировать).

В остальных случаях е произносится как [ә].

Перед шипящими звуками, а также перед nh и lh его звучание приближается больше к ослабленному i: t e lhado (крыша), f e char (закрывать), alfer e s (лейтенант), f e st e jar (праздновать).

В открытых слогах при быстром темпе речи неударное е может выпадать: d e s e jar (желать), m e nino (мальчик), estab e l e cer (установить), p e tisco (лакомство).

Ударное “о”

Так же как и е, гласная о служит для обозначения двух фонем − о открытого [ó] и о закрытого [ô]. Обе фонемы − это гласные заднего ряда, среднего подъема, но [ô] по подъему языка стоит ближе к u, а [ó] − ближе к а. Только в определенных случаях над о ставится знак ударения, который одновременно с указанием ударного слога обозначает открытость (знаком ′) или закрытость (знаком ′) этого гласного звука: só (только), avó (бабушка), pólo (полюс), dócil (покорный), trópico (тропик), рôl (класть), avô (дед), trôpego (шаркающий), pôde (он смог).

В большинстве случаев ударное о пишется без знака ударения и в одних словах обозначает фонему [ó], а в других − [ô]:

[ó] − hora (час), nota (оценка), forte (сильный), roda (колесо)

[ô] − sobre (на, о), força (сила), todo (весь), toda (вся), соmо (как).

Часть слов с ударным о составляют группы, характеризующиеся о закрытым или о открытым:

1. Прилагательные на -oso имеют [ô], но форма женского рода и обе формы множественного числа − [ó]:

[ô] − curioso (любопытный), delicioso (чудесный), duvidoso (сомнительный), fabuloso (сказочный), furioso (разъяренный), frutuoso (плодотворный), idoso (пожилой).

[ó] − curiosa, curiosos, curiosas; deliciosa, deliciosos, deliciosas и т. д.

2. У слов, оканчивающихся на -or, − о закрытое: amor (любовь), dor (боль), humor (настроение, юмор).

Исключение: maior (больший), menor (меньший), melhor (лучший), pior (худший), major (майор), suor (пот), ао redor (вокруг), de cor (наизусть).

3. Ударное о в буквосочетаниях -оо, -оа всегда закрытое: boa (хорошая), voo (полет), pessoa (человек).

4. В словах, оканчивающихся на -ol, конечное о всегда открытое: sol m (солнце), espanhol m (испанец), alcool m (спирт).

Другие группы слов с [ó] или [ô] будут рассматриваться в последующих уроках.

Новые слова с закрытым о, не вошедшие в эти группы, будут снабжены транскрипцией. Например: forno (ô) − печь, fogo (ô) − огонь. Слова с открытым ударным о сопровождаться пометами не будут.

Неударное “о”

В неударном слоге о звучит как ослабленное u: comida (еда), tomar (брать), bonito (красивый), professor (преподаватель).

Однако в абсолютном начале слова или после h гласный о произносится как [ó], если он находится в закрытом слоге. В словах, относящихся к книжной лексике, даже в открытом слоге неударное о абсолютного начала (или после h) произносится как [ó]: orgánico (органический), ordinário (обычный), hospital (больница), orâculo (оракул), homogéneo (однородный).

В словах общеупотребительной лексики начальное о, составляющее открытый слог, произносится как [ô] или как u:

[ô] − obrigado (спасибо), ocorrer (случаться), original (оригинальный), obrigatorio (обязательный)

[u] − oferecer (предложить), oposto (ô) (противоположный), ovelha (овца), orifício (отверстие), orelhudo (ушастый).

Открытое о произносится перед группами рç, pt, рс, cc, cç, ct, а также в конце первого элемента составных слов: optimista (òt) (оптимист), servo-croata (сербско-хорватский), adoptivo (òt) (приемный), italo-etíope (итало-эфиопский).

Правила чтения букв и буквосочетаний

Примечания:

1. В буквосочетаниях gu, qu, произносимых как "гу", "ку", у звучит очень кратко, с немедленным переходом на следующий гласный а или о.

2. Буквосочетания qu и gu перед е, i в некоторых случаях произносятся как "ку", "гу". Издаваемые в Португалии словари отмечают эти случаи: arguir (gu-i), equestre (qu-és), equilátero (qu-i).

3. В слове quota (взнос) qu читается как "к".

Фонетические упражнения

Прочитайте следующие упражнения:

1. Ударное е = [é]. (С и р в сочетаниях ct, pt не произносятся):

abjecto, afecto, arquitecto, ceptro, correcto, dialeeto, dilecto, directo, erecto, espectro, objecto, predilecto, projecto, prospecto, recta, recto, selecta, seleeto, trajecto, tecto.

2. Буква с в сочетаниях cc, ct не произносится, а предшествующее ей неударное е читается как е открытое:

adjectivo, afectado, afectivo, afectuosp, arquitectura, coleccionar, coleccionador, colectivo, colector, colectivismo, colectividade, correccional, correctivo, dialectal, directivo, director, directoria, directriz, efectuar, electivo, electricidade, electricista, electrizar, espectáculo, espectador, leccionar, lectivo, objector, objectiva, objectivo, projectar, projectista, proteccionismo, protectorado, perspeotiva, protector, rectificar, rectilíneo, reflectir, reflector, seleccionar, selective, subjective, trajectória.

3. Ударное е = [é]

chefe, colega, duelo, decreto, novela, orquestra, poeta m, selva, atleta m, f, dieta, era, atmosfera, qpimera, caravela.

4. Ударное е = [ê]

cinema m, cena, cometa m, planeta m, problema m, роеmа m, еstafeta, quarteto, tema n, sistema m, opereta, teorema m, zebra, libreto.

5. Ударное о = [ó]

cosmos m, forma, moda, norma, pose f, solo, telefone m, passaporte (pá) m, foto f, meteoro, cloro, cromo, protocolo, pistola, patriota.

6. Ударное o = [ô]

diploma m, piloto, porto, zona, azoto, trono, gnomo, demagogo.

7. Неударное o = [u]. При чтении неударного о не допускать "аканья", как в русском языке:

política, economia, соsmos, colega, colónia, costume, professor, ortografia (òr), botânica, cometa, comércio, comédia, átomo, motor, teorema, problema, colectivo (èt), proteccionismo (èç).

8. Обратите внимание на смыслоразличительную функцию открытых и закрытых e и о:

[é], [ó] [ê], [ô]
a sede − местонахождение a sede − жажда
о este − восток este − этот
governo − я управляю о governo − правительство
jogo − я играю о jogo − игра
gosto − мне нравится о gosto − вкус
olho − я смотрю о olho − глаз
piloto − я пилотирую о piloto − летчик

9. Обратите внимание на различие в произношении ударных e и о в следующих словах:

[ê], [ô] [é], [ó]
aquele − тот aquela − та
o segredo − секрет secreto − секретный
morno − теплый morna − теплая
novo − новый nova − новая
porto m − порт porta f − дверь
sogro m − тесть, свекор sogra f − теща, свекровь

Сведения по грамматике

Указательные местоимения este, aquele согласуются с существительными в роде и числе:

este caderno − эта тетрадь esta folha (ô) − этот лист
estes povos − эти народы estas semanas − эти недели
aquele preço (ê) − та цена aquela letra (ê) − та буква
aqueles dias − те дни aquelas canetas (ê) − те ручки

Предлог "de"

Отношения принадлежности, части от целого, происхождения, указание на материал или качество предмета выражаются при помощи предлога de. Предлог de с последующим артиклем образует слитные формы:

de + о = do de + a = da
de + os= dos de + as = das

Гласные этого предлога и его слитных форм произносятся как неударные:

о decreto do governo − декрет правительства

as colegas da filha − коллеги дочери

as peças de metal − металлические части

ele é de Moscovo (mòchcôvu) − он из Москвы

Предлог “de” с указательными местоимениями este, aquele образует слитные формы deste, destes, desta, destas, daquele, daqueles, daquela, daquelas:

a política deste país − политика этой страны

os amigos daquele rapaz − друзья того парня

os músicos daquela orquestra − музыканты того оркестра.

Глаголы “ser” и “estar”

В португальском языке есть два глагола со значением "быть", "находиться": ser и estar. Они также могут выполнять функции глагола-связки. Ser указывает на постоянное качество, состояние или место, a estar − на преходящее качество, состояние и временное местопребывание. 3-е л. ед. числа глагола ser − é, а глагола estar − está:

Aquela casa é de pedra. − Тот дом − каменный.

O cravo é vermelho. − Гвоздика − красная.

A mostarda é amarga. − Горчица − горькая.

A porta está fechada. − Дверь закрыта.

A loja está aberta. − Магазин открыт.

O circo é na colina Lénine. − Цирк находится на Ленинских горах.

О carro está aqui perto. − Машина стоит здесь недалеко.

СЛОВАРЬ

alegre − веселый pequeno (ê) − маленький
doce (ô) − сладкий pobre − бедный
escuro − темный quadro − классная доска
frio − холодный hoje − сегодня
molhado − мокрый tarde − поздно

como é...? − каков, какова...?

de que cor (ô) é...? − какого цвета...?

como se chama isto? − как это называется?

isto chama-se... − это называется...

Упражнения

1. Прочитайте предложения, следя за правильностью произношения, и переведите их при помощи словарика и слов, ранее данных в примерах:

1. A casa do avô é pequena. 2. O caderno é barato e o livro é caro. 3. Como é o quadro? − O quadro é preto e largo. 4. O giz está sobre a mesa. 5. Como se chama este carro? 6. Este livro é novo e aquele é velho. 7. O quadro está sujo. 8. O rapaz é forte e a rapariga é bonita. 9. Este aluno é alegre, mas hoje está triste. 10. Como é a porta da sala? − A porta da sala é larga e alta. 11. De que cor é o cravo? − O cravo é vermelho. 12. O aluno já fala português. 13. A água está fria. 14. O telhado está molhado. 15. A festa carnavalesca é alegre. 16. No armário há livros e cadernos. 17. Na mesa há canetas e lápis.

2. Переведите на португальский язык:

1. Дом соседа маленький, но красивый. 2. Крыша дома красная. 3. Мороженое холодное. 4. Эта вода теплая. 5. Аудитория закрыта. 6. Дверь магазина открыта. 7. Этот человек уже стар. 8. На улице есть машины. 9. Он говорит плохо по-португальски. 10. Какого цвета пиджак того парня? 11. Эта аудитория светлая, а та − темная.

10:: 11:: 12:: 13:: 14:: 15:: 16:: Содержание

16:: 17:: 18:: 19:: 20:: Содержание

Урок 3

Простые дифтонги

Самостоятельно или вместе с согласными дифтонг образует один слог и не может разделяться при переносе слова. Если согласно правилам орфографии необходимо поставить знак ударения над дифтонгом, этот знак ставится над основным, более сильным его элементом. Если слово оканчивается на дифтонг, ударение, как правило, падает на этот дифтонг.

Дифтонги ai, аu

Основной элемент этих дифтонгов произносится почти всегда как открытое a: pai m (отец), mais (больше, более), vai (он идет, едет), mau (плохой), causa (причина), autocarro (автобус).

Дифтонги ei, éi

В дифтонге ei первый элемент звучит как е, приближающееся к а закрытому, т. е. к а нейтральному, но более напряженному. В дифтонге éi первый основной элемент звучит как е открытое: a lei (закон), о rei (король), cadeira (стул), hotéis (гостиницы), fáceis (нетрудные), falei (я говорил), falarei (буду говорить).

Дифтонги eu, éu

В первом дифтонге е произносится как [ê], а во втором - [é]: céu m (небо), chapéu m (шляпа), eu (я), meu (мой), teu (твой), escreveu (он написал), deu (он дал).

Дифтонг ou

В этом дифтонге основной элемент - о закрытое [ô]: ou (или), estou (я нахожусь), sou (я есть), ouvir (слышать), outro (другой), falou (он говорил), parou (он остановился).

Дифтонги oi, ói

В первом дифтонге - о закрытое, во втором - открытое: a noite (ночь), depois (потом), dói (болит), heróico (героический).

В некоторых словах дифтонги ou и oi могут свободно взаимозаменяться: ouro = oiro (золото), louro = loiro (блондин).

Дифтонг iu

В этом дифтонге i - основной элемент, a u - полугласный. Дифтонг iu мы находим в окончании 3-го л. ед. числа законченного прошедшего времени глаголов на ir: riu (он засмеялся), ouviu (он услышал), saiu (он вышел), traduziu (он перевел), partiu (он уехал).

Дифтонг ui

В этом дифтонге основной элемент - u: ruivo (рыжий), gratuito (бесплатный).

Гласный + i, u не всегда образуют дифтонг. Поэтому во избежание ошибки в произношении ставится знак ударения над ударными i, u, если предшествующая гласная не составляет с ними дифтонг: saí (я вышел), baú (баул), saúde f (здоровье), viúva (вдова), saída (выход), ruína (руина), ateísmo (атеизм), baía (бухта), raízes (корни).

Знак ударения над ударными i, u с предыдущей гласной не ставится, если за ними следуют nh, конечные r, z или n (m) + согласный: moinho (мельница), rainha (королева, ферзь), sair (выходить), raiz (корень), triunfo (триумф), Coimbra, ainda (еще).

Носовые гласные

В португальском языке есть носовые гласные, т. е. такие, при произнесении которых нёбная занавеска немного опускается и поток воздуха частично поступает в носовую полость.

Носовые e и о являются гласными среднего подъема, но каждая из них уже не представляет двух уровней этого подъема, поэтому четырем простым гласным [é], [ê], [ó] и [ô] противостоят только две носовые гласные: [ê] и [õ].

Носовая гласная [ã] тоже выступает в единственном варианте и по степени открытости равняется простому закрытому а ударного слога, как, например, в словах cama, fama.

Все носовые гласные (ã, õ, ê, ĩ, ũ) в неударной позиции произносятся несколько ослабленно, но не теряют своего качества.

Знак (˜) (til − тильда), указывающий на назализацию, употребляется только для обозначения носового а, стоящего в конце слова: maçã f (яблоко), irmã f (сестра), cidadã f (гражданка), clã m (клан), rã f (лягушка), manhã f (утро), аmanhã (завтра).

Показателем назализации гласных в начале и середине слова являются следующие за ними буквы n + согласная или m + согласная. (После m может стоять только b или р). При чтении гласные, стоящие в этом положении, назализуются, и слышится также соответствующий носовой согласный m или n, если за ними следуют смычные согласные звуки: branco (белый), grande (большой), comprido (длинный), lento (медленный), ponte f (мост), tinta f (краска, чернила), pergunta f (вопрос), nunca (никогда), sempre (всегда), responder (отвечать), mandar (посылать), limpo (чистый), língua (язык), gente f (люди), quente (горячий), doente (больной), entrada f (вход), antes (раньше, до).

Если за m, n следуют не смычные, а другие согласные, то m, n не слышатся или почти не слышатся, а звучит только носовая гласная: longe (далеко), injusto (несправедливый), conversa (разговор), inveja (зависть), lenço (платок), criança (ребенок), laranja (апельсин), funcionário (чиновник, служащий), infância (детство), encher (наполнить), cinzento (серый).

У небольшой группы слов носовые гласные стоят в конце слова. На их назальность указывает конечная буква m. Это слова на -im, -um, -оm. В словах с конечным носовым а, как было указано выше, назальность обозначается при помощи тильды (˜). А носовое e в конечной позиции не встречается. Широко же встречающиеся окончания -am, -em (ens) (falam − говорят, escrevem − пишут, reportagens − репортажи) обозначают носовые дифтонги.

Слова на -im, -um, -оm произносятся с ударением на последнем слоге. Во множественном числе эти слова приобретают соответственно окончания -ins, -uns, -ons. Существительные, имеющие такие окончания, относятся к мужскому роду.

При произнесении конечных носовых гласных никакой носовой согласной после них не слышится.

Звучание конечного -im напоминает русское инь, произнесенное при опущенной небной занавеске: fim (конец), sim (да), jardim (сад), rim (анат. почка), latim (латинский язык), patins (коньки).

При произнесении конечных -um, − от носовой оттенок гласных u, о представляет собой звук средний между м и н, образующийся в носовой полости при опущенной нёбной занавеске и сомкнутых губах. Звучание его должно быть кратким: um (неопр. артикль м. р.), algum (некоторый), nenhum (никакой), comum (общий), rum (ром), atum (тунец), bom (хороший), com (c), dom (дарование), som (звук).

Фонетические упражнения

Прочитайте вслух следующие слова:

1. europeu, europeia, assembleia, trofeu, feudal, epopeia, herói, estóico, esticismo (ò), mausoléu, museu, doutrina, doutor, panaceia, ideia, traqueia, prosaico, mosaico, arcaico, farmacêutico, terapêutico; Euclides, Laura, cacau, cosmonauta, automóvel.

2. documento, elemento, funcionamento, pentágono, centro, alimento, apartamento, entusiasmo, síntese, índio, sindicato, império, imperador,

imperialismo, tendência, monumento, instrumento, argumento, momento, sentimento, cimento, pigmento, segmento, fragmento, departamento, ornamento, temperamento, fundamento, parlamento, contraponto, confronto, labirinto, instinto, esperanto, contrabando, memorando, indústria, transporte.

3. divã, talismã, boletim, trampolim, jasmim, pasquim, benjamim, pinguim (u-i), manequim, pudim, arlequim, delfim, álbum, quorum, ultra-som, infra-som, tom.

Сведения по грамматике

Неопределенный артикль

Неопределенные артикли um (м. р.) и uma (ж. р.) употребляются перед существительным, обозначающим впервые называемый предмет, или перед существительным, обозначающим одного из представителей данного класса предметов:

Na mesa há um álbum. − На столе альбом.

O que é isto? − Что это?

Isto é uma régua.- Это − линейка.

Eu sou (um) tradutor. − Я − переводчик.

Ele é um estudante de medicina. − Он − студент-медик.

Местоимение "isto"

Isto (это) − указательное местоимение, которое не изменяется ни в роде, ни в числе. Оно выполняет функцию несогласованного подлежащего:

Isto é um lápis. Isto é uma caneta.

Если при существительном есть определяющие его слова, предложение строится следующим образом:

Este é um bom livro.-Это хорошая книга.

Este é um bom relógio. − Это хорошие часы.

Esta é a nossa escola. − Это наша школа.

Nomes (ô) dos dias da semana. Названия дней недели

segunda-feira − понедельник sexta-feira [eich] − пятница
terça-feira (ê) − вторник sábado − суббота
quarta-feira − среда domingo − воскресенье
quinta-feira − четверг  

Вторая половина названия (feira) часто опускается: na segunda (в понедельник), na quinta (в четверг), depois da terça (после вторника).

Nomes dos meses (ê). Названия месяцев

Janeiro (январь), Fevereiro (февраль), Março (март), Abril (апрель). Maio (май), Junho (июнь), Julho (июль), Agosto (ô) (август), Setembro (сентябрь),

Outubro (октябрь), Novembro (ноябрь), Dezembro (декабрь).

Numerais de 1 а 10. Числительные от 1 до 10

um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez

VOCABULáRIO. СЛОВАРЬ

é necessário − нужно, необходимо onde − где
consultar um dicionário − обратиться к словарю quando − когда
ir de − ехать на − (чём-л.) importante − важный
ir ao instituto − идти в институт interessante − интересный
comprar − купить, покупать trabalhar − работать
dar а − дать, давать (кому-л.)  

Упражнения

1. Прочитайте следующие предложения и переведите их с помощью словарика и слов, уже известных вам:

1. (Eu) comprei um grande álbum para fotografias. 2. A criança ainda é pequena para trabalhar na fábrica. 3. O pai comprou uma laranja e deu ao filho. 4. é necessário trabalhar com entusiasmo. 5. Quando uma palavra é difícil, é necessário consultar um dicionário portu-guês-russo e mais tarde um dicionário português. 6. O estudante trabalhou todo o dia na biblioteca. 7. Ele sempre vai de carro quando o tempo está bom. 8. O bilhete de autocarro é barato. 9. O automóvel é mais rápido que o autocarro. 10. Este clima é mau para a saúde. 11. Onde é a entrada deste museu? 12. Ele está doente. 13. Ele respondeu à pergunta do professor. 14. ê necessário mandar a carta.

2. Переведите следующие словосочетания:

центр города, герой поэмы, артист оперетты, столица страны, улицы нашего города, португальский народ, хороший конец, желтая краска, летчик-космонавт.

3. Составьте вопросы по ниже данным образцам и ответьте на них:

О que há na sala? Aqui há um jardim? Onde no instituto há livros? O que há no armário? Onde é o hotel? Como é o hospital? é perto ou longe?

4. Подберите из уже известных вам слов существительные к прилагательным, обозначающим цвета, обращая внимание на согласование прилагательных.

5. Заполните пропуски соответствующими глаголами (há, está, é):

Onde... o livro? Onde... livros? Onde... o teatro de ópera? Aqui... um grande jardim. Aqui... o dicionário russo-português. Aqui... o Instituto de Física.

6. Переведите на португальский язык:

l. Где есть интересные книги? − В библиотеке. 2. Здесь есть хороший музей. − Где он? 3. Что есть в этой комнате? − Есть столы и доска. 4. Где преподаватель? − Он в аудитории. 5. А где студент? − Он в саду. 6. Где твоя шляпа? − Она там. 7. Альбом на столе или в шкафу? − В шкафу. 8. Сахар сладкий, а горчица горькая. 9. Дом твоего деда старый или новый?

16:: 17:: 18:: 19:: 20:: Содержание

21:: 22:: 23:: 24:: 25:: 26:: 27:: Содержание

Урок 4

Носовые дифтонги

Если не считать дифтонга [ũĩ], представленного (без тильды) только в слове muito (очень, много) и его архаической форме mui, в португальском языке есть три носовых дифтонга: [ãũ], [õĩ], [ãĩ]. На письме они обозначаются следующим образом: − ão, -am, -õe, -ãe, -еm (-еn).

Носовые дифтонги произносятся одним толчком воздуха, частично поступающего в носовую полость. Назализуются оба элемента. Первый элемент произносится закрыто. Второй элемент − короче и слабее первого.

Все носовые дифтонги находятся в конце слова, одни из них находятся в ударной, другие − в заударной позиции. В заударной позиции они звучат ослабление.

Дифтонг [ãũ]

Дифтонг [ãũ] произносится примерно как русское а ум, с участием носовой полости, но степень его назализации меньше, чем носовых гласных -оm, -um. Этот дифтонг имеет 2 написания: -ãо в ударной позиции и -am в неударной. Слова на -am (глагольные формы) произносятся с ударением на предпоследнем слоге: não (не, нет), mão f (рука), irmão m (брат), cão m (собака), pão m (хлеб), lição f (урок, задание), são (здоровый), então (тогда), órfão m (сирота), entram (входят), entraram (они вошли), entrarão (войдут), saíram (они вышли), sairão (выйдут).

При образовании множественного числа существительных на -ãо к некоторым из них прибавляется s, другие помимо этого меняют дифтонг -ãо на -ãе, а большинство − на -õe. S читается как ш и не вызывает изменений в произношении дифтонга: as mãos, os irmãos, os cães, os pães, as lições.

Примечание. Órfão и несколько других слов, оканчивающихся на -ãо, произносятся с ударением на предпоследнем слоге, что указывается знаком ударения. У таких слов дифтонг во множественном числе не изменяется: órfãos, órgãos.

Дифтонг [õĩ]

Этот дифтонг произносится примерно как оинь, при этом назализуются оба элемента. На письме он изображается только в одном виде -õe. Этот дифтонг вместе с последующим s является окончанием множественного числа большинства существительных, оканчивающихся в единственном числе на -ão: os botões (пуговицы), os aviões (самолеты), as acções (àç) (действия), as funções (функции), as condições (условия).

Дифтонг [ãí]

При произнесении этого дифтонга особенно важно иметь в виду, что его первый элемент звучит закрыто, с оттенком звука е. Уровень назализации дифтонга [ã í] такой же, как у дифтонгов [ã ̃] и [õ ĩ].

Дифтонг [ã ĩ] обозначается как -ãе только в слове mãe (мать) (мн. ч. mães) и в формах множественного числа нескольких слов, оканчивающихся

в единственном числе на -ãо. В виде исключения дифтонг [ãĩ] встречается в середине нескольких слов, обозначенный как -ai: alemães (немцы), capelães (капелланы), cãibra (судорога).

У громадного большинства слов, имеющих дифтонг [ãĩ], он обозначается конечным буквосочетанием -em: bem (хорошо), também (тоже), ontem (вчера), sem (без), alguém (кто-нибудь), ninguém (никто), querem (хотят), perguntem (спросите), viagem (путешествие), paragem (остановка), refém (заложник), homem (мужчина, человек), jovem (молодой; юноша).

Слова, оканчивающиеся на -em, произносятся обычно с ударением на предпоследнем слоге, а дифтонг является неударным. У некоторых слов дифтонг находится под ударением. В этом случае над e ставится знак ударения (′).

Существительные на -em образуют множественное число, изменяя m на ns: homem (homens), viagem (viagens), refém (reféns).

Чтение буквы “х”

* Буква э здесь употреблена условно, т. к. в данном случае слышится гласный звук средний между э и а.

Примечания:

1. Случаи произношения x как кс (es) и с (ss) указываются в португальских словарях и в данном пособии.

2. Marxista − (es), marxismo − (es), êxito − (eiz).

Фонетические упражнения

1. Прочитайте, руководствуясь правилами чтения буквы х:

Xavier, Xerxes, Xenofontes, xerife m, xerez m, xaile m, exibição, existencialismo, ex-presidente, extraordinário, experimental, excelente, ex-governador, taxa, luxo, sintaxe (ss) m, proximidade (ss).

2. Прочитайте следующие слова, у которых x = es:

sufixo, prefixo, paradoxo, tóxico, intoxicação, fixar, sexo, circunflexo, ortodoxo, lexicógrafo, lexicografia, fixo, boxe, perplexo, complexo, anexar, anexação, fluxo, refluxo.

3. Прочитайте вслух:

limão m, capitão m, nação, secção, profissão, revolução, industrialização, colectivização (èt), delegação, civilização, organização, televisão, nacionalização, integração, informação, combinação, compensação, convenção, concentração, centralização, reconstrução, importação, exportação, transformação, emancipação, intervenção, constituição, classificação, qualificação, electrificação (èt), mistificação, degradação, redacção (àç), confiscação, discriminação.

Примечание. Существительные на -cã;o за редкими исключениями, напр., coração (сердце) − женского рода.

4. Прочитайте слова предыдущего упражнения во множественном числе. У слова capitão -ão меняется на -ães, у остальных − на -ões.

5. Прочитайте в единственном и множественном числе. Запомните, что слова на -gem всегда женского рода:

abordagem, bagagem, tonelagem, fuselagem, camuflagem, espionagem, equipagem, personagem, garagem, tiragem, quilometragem, metragem, cronometragem, arbitragem, chantagem, dosagem, massagem, cabotagem, sabotagem, montagem, reportagem.

6. Прочитайте, обращая внимание на произношение носовых дифтонгов и на ударение в глагольных формах 3-го лица множественного числа.

  наст. вр. прош. вр. буд. вр.
lutar (бороться) lutam lutaram lutarão
comer (есть, съесть) comem comeram comerão
garantir (обеспечивать) garantem garantiram garantirão
perguntar (спрашивать) perguntam perguntaram perguntarão
receber (получать) recebem receberam receberão
ditar (диктовать) ditam ditaram ditarão
vender (продавать) vendem venderam venderão
importar (ввозить) importam importaram importarão
exportar (вывозить) exportam exportaram exportarão
jogar (играть, бросать) jogam jogaram jogarão

7. Прочитайте вслух, обращая внимание на произношение ãо и ã:

irmão − irmã, alemão − alemã, órfão − órfã, são − sã, vão − vã, campeão − campeã, anão − anã.

Сведения по грамматике

В современном португальском языке местоимение 2-го лица множественного числа vós и соответствующие глагольные формы устарели и употребляются только при обращении к большой аудитории (на митингах, в парламенте), а индивидуально только к лицам высокого ранга. Нормальная вежливая форма обращения к собеседнику

осуществляется при помощи слов о senhor, você, o camarada** (к мужчинам) и a senhora, você, a camarada** (к женщинам). Глагол согласуется с этими словами, т. е. спрягается в 3-м лице. При обращении к нескольким лицам слова обращения и глаголы употребляются во множественном числе:

О senhor descansou bem? − Вы отдохнули хорошо?

A senhora tem um óptimo (ót) aspecto (ét). − У вас отличный вид.

О camarada toma cerveja? − Вы пьете пиво?

A camarada vai tomar chá ou café? − Вы будете пить чай или кофе?

Você hoje está de mau humor. − Вы сегодня не в духе.

Os camaradas preferem jantar antes ou depois do espectáculo (èt)? − Вы предпочитаете поужинать до или после спектакля?

Os senhores não estão cansados? − Вы не устали?

Vocês devem acordar às 7 horas da manhã para não perder o avião. − Вы должны проснуться в 7 часов утра, чтобы не опоздать на самолет.

Estou de acordo (ô) com as senhoras. − Я с вами согласен.

Предлог "em" (в, на)

Предлог em с последующими артиклями и указательными местоимениями образует слитные формы: no, nos, na, nas, num, numa, nisto, neste, naquele и т. д.:

Nesta sala há muita gente. − В этой комнате много народа.

Ponho os livros na mesa. − Я кладу книги на стол.

Os estudantes estão no refeitório. − Студенты находятся в столовой.

Nisto não há nada de interessante. − В этом нет ничего интересного.

Настоящее время некоторых разноспрягаемых глаголов

  ser estar ir dar ler ver ter
eu sou estou vou dou leio vejo techno
tu és estás vais dás lês vês tens
ele, ela é está vai tem
nós somos estamos vamos damos lemos vemos temos
eles, elas são estão vão dão lêem vêem têm

Формы lêem, vêem, têm произносятся соответственно [lẽ́ĩãĩ], [vẽ́ĩãĩ] и [tã́ĩãĩ] с ударением на первом дифтонге.

Глагол "ir"

Помимо своего основного значения "идти, ехать" этот глагол может выполнять функцию вспомогательного глагола при образовании составного будущего времени:

Os camaradas vão ser intérpretes. − Вы будете переводчиками.

Vou estudar esta ciência. − Я буду изучать эту науку.

Ele vai mandar um telegrama. − Он пошлет телеграмму.

Nós vamos fazer este trabalho. − Мы сделаем эту работу.

Amanhã vamos ao cinema. − Завтра мы пойдем в кино.

Ele vai a Kiev no domingo. − Он поедет в Киев в воскресенье.

Пpимечание. Глагол ir в значении "идти, ехать" составного будущего времени не образует. Для обозначения действия в будущем используется настоящее время.

Форма vamos имеет также значение "давайте":

Vamos ouvir esta música. − Давайте послушаем эту музыку.

Vamos traduzir este conto. − Давайте переведем этот рассказ.

Предлог "a"

Помимо указания на направление движения, этот предлог выражает отношения, передаваемые русским дательным падежом: dar а (дать кому-л.), mandar а (послать кому-л.), responder а (ответить кому-л.).

Предлог а вместе с последующими артиклями о, os, a, as и указательными местоимениями aquele(s), aquela(s) образует слитные формы: ao, aos, à, às, àquele (s), àquela (s):

mandar um presente aos pais − послать подарок родителям

responder àquela pergunta − ответить на тот вопрос

responder ao seu amigo − ответить своему другу

dar ajuda a alguém − оказать кому-л. помощь

Nomes das estações do ano. Названия времен года

Primavera f − весна Verão m − лето
Outono (ô) m − осень Inverno m - зима

Numerais de 11 a 30. Числительные от 11 до 30

onze, doze (ô), treze (ê), catorze (ô), quinze, dezasseis, dezassete, dezoito (ói), dezanove, vinte, vinte e um, vinte e dois, vinte e três, vinte e quatro, vinte e cinco, vinte e seis, vinte e sete, vinte e oito, vinte e nove, trinta.

Numerais de 40 a 100

quarenta, cinquenta (u-e), sessenta, setenta, oitenta, noventa, cem.

Спряжение типовых глаголов

Большинство португальских глаголов относится к одному из трех спряжений. К 1-му спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ar, ко 2-му спряжению − глаголы с инфинитивами на -еr, к 3-му − с инфинитивами на -ir. Особое спряжение составляют глаголы, образованные от глагола рôr и спрягающиеся по его образцу.

Запомните модели спряжения этих глаголов в настоящем времени (пo Presente):

  andar (ходить) entender (понимать) cumprir (выполнять) pôr (класть, ставить)
eu ando entendo cumpro ponho
tu andas entendes cumpres pões
ele, ela anda entende cumpre põу
nós andamos entendemos cumprimos pomos
else, elas andam entendem cumprem põen [põ ́ĩ ãĩ]

VOCABULÁRIO

quem − кто jornal m − газета
revista − журнал faca − нож
leite m − молоко manteiga − масло
ovo (ô) мн. ч. ovos (ó) − яйцо diferente − различный
em casaдома em português по-португальски

Expressões. Выражения

estar com sede (ê), ter sede − хотеть пить

estar com fome, ter fome − быть голодным

faça o favor de dizer... − скажите, пожалуйста,...

que idade tem? − сколько вам лет?

Упражнения

1. Переведите на португальский язык следующие слова и словосочетания и образуйте от них мн. число:

действие; антагонизм; наука; функция; концентрация; конституция; страна; гражданин; интервенция; экспорт; импорт; организация; интеграция: национализация; империалистическая интервенция; социалистическая (экономическая) интеграция.

2. Прочитайте и переведите на русский язык:

1. é necessário mandar alguém à padaria para comprar pão. 2. A chave da porta está na mesa. 3. O jornal de ontem informou que o inimigo-atacou uma cidade pacífica. 4. Nesta praça sempre há muitos táxis. 5. é interessante falar em português sobre a nossa vida. 6. O papagaio e o colibri são aves dos países tropicais. 7. O menino do vizinho tem um cão. 8. A água e o álcool são líquidos sem cor. 9. Os mexicanos falam a língua espanhola. 10. Esta faca é de aço inoxidável. 11. é necessário seguir o exemplo dos melhores e não dos piores. 12. O ouro e o ferro são dois metais muito diferentes. 13. Latim é o nome da língua latina. 14. Esta criança já anda muito bem. 15. No Inverno os dias são curtos e as noites são compridas. 16. A União Soviética importa laranjas, bananas e limões de países de clima quente. 17. Um dia tem 24 horas, uma hora tem 60 minutos e um minuto tem 60 segundos. 18. O professor dita palavras e o aluno escreve no quadro. 19. As forças progressistas lutam contra o imperialismo, o racismo e o neo-colonialismo.

20. Que idade tem o camarada? − Tenho 21 anos. 21. Quem já lê e entende textos em português da revista Tempos Novos? 22. Estou com muita fome. 23. Vou comprar alguma comida para comer. 24. O camarada está com sede? 25. Temos cerveja e água mineral com gás. 26. Vamos jogar uma partida de xadrez. 27. Faça o favor de dizer onde é o hospital.

3. Из данных ниже слов составьте словосочетания с предлогом соm по образцу:

macarrão com tomate

pão, café, leite, manteiga, açúcar, caldo, chá, ovo, limão.

4. Переведите на португальский язык:

1. В магазине есть сливы, яблоки и апельсины. 2. Сколько лет этому ребенку? − 4 года. 3. Вы уже пишете по-португальски? − Нет, еще не пишу. 4. В году 12 месяцев. В январе 31 день, а в феврале − 28. 5. Этот студент болен, он будет заниматься дома. 6. Где находится дом этого мальчика? − Недалеко. 7. Мой брат завтра поедет в Саратов. 8. Скажите, пожалуйста, где продают апельсины? 9. Здесь есть вода? Мне очень хочется пить.

** В современной Португалии обращение о (a) camarada принято только среди членов компартии и коммунистической молодежи.

21:: 22:: 23:: 24:: 25:: 26:: 27:: Содержание

27:: 28:: 29:: 30:: 31:: 32:: 33:: 34:: 35:: Содержание

Урок 5

Фонетическая связь слов

В португальском предложении слова образуют фонетические группы, разделенные небольшими паузами. Входящие в каждую группу слова при произнесении связываются между собой, в результате чего в определенных случаях они звучат несколько иначе, чем при чтении каждого слова в отдельности.

Конечное неударное а и а начальное следующего слова сливаются, образуя удлиненное открытое a: à beira daágua (у воды), todaа gente (все люди).

Конечное неударное о и последующее неударное о образуют одно удлиненное u: todoo dia (весь день), querooferecer (хочу подарить).

Как и внутри одного и того же слова, конечные е, о перед начальным гласным следующего слова могут читаться соответственно как i, u, особенно если начальные гласные находятся под ударением, а темп речи не быстрый: queé? (что это?), todoeste tempo (все это время), seteanos (7 лет), este pequenoobjecto (ét) (этот небольшой предмет).

При быстром темпе речи конечные неударные е, о не произносятся, и начальный гласный следующего слова присоединяется непосредственно к последнему согласному предыдущего слова: deveestar lá (должен быть там), comoestás? (как поживаешь?), um copo deágua (стакан воды), fechea janela! (закройте окно!).

Звук ш, который мы слышим в конце слова перед паузой (обозначается буквами s, z), подвергается изменениям под влиянием следующего звука, если пауза отсутствует, т. е. если это слово находится внутри фонетической группы.

В какой позиции Как звучит Пример
1. перед гласной з asirmãs (сестры), luzamarela (желтый свет)
2. перед звонким согласным ж osmeuslivros (мои книги), cruzvermelha (красный крест)
3. перед глухим согласным ш osseusfilhos (их дети), uma pazsólida (прочный мир)

Деление предложения на фонетические группы относительно свободно, однако следует иметь в виду наличие обязательных связей между следующими категориями слов:

1. Между предлогами, артиклями и существительными: sobreamesa (на столе), ascapasdoslivros (обложки книг).

2. Между числительными и существительными: durantetrêsdias (в течение трех дней), oedifíciodeoitoandares (8-этажное здание), àsduas horasdatarde (в 2 часа дня).

3. Между местоимениями и существительными: osnossospais(наши родители), estealuno (этот ученик).

4. Между личным местоимением и глаголом: eleescreveumacarta (он пишет письмо), nósajudamososoutros (мы помогаем другим).

5. Между вспомогательным глаголом и глаголом смысловым, между глаголом-связкой и именной частью: vaistrabalhar (ты будешь работать), somosestudantes (мы студенты).

6. Между существительным и определяющим его прилагательным: osolhosnegros (черные глаза), nosúltimosdiasvdoano (в последние дни года).

Некоторые случаи произношения ударных "е, о"

1. Во всех формах единственного числа и в 3-м лице множественного числа настоящего времени глаголов I спряжения ударные е, о произносятся [é], [ó]:

considero − я полагаю convocam − они созывают
alteras − ты меняешь coloco − я ставлю
completa − он дополняет rolam − они катятся
libertam − они освобождают corta − он разрезает

Однако ударное е перед интервокальными m, n, а ударное о также и перед nh, в этих формах некоторых глаголов I спряжения произносятся закрыто:

ordenas − ты приказываешь sonham − они мечтают
tenciono − я намереваюсь funciona − он функционирует

N.B.: tomo, tomas, toma, tomam − [ó] − tomar (брать)

2. Во 2-м лице единственного числа и в 3-м лице единственного и множественного числа настоящего времени глаголов II спряжения

ударные е, о произносятся открыто, а в 1-м лице ед. числа − закрыто:

bebem − они пьют chove − идет дождь
conhecem − они знают resolvem − они решают
aparece − он появляется sofre − он страдает, терпит
agradecem − они благодарят devolves − ты возвращаешь
cresce − он растет escolhem − они выбирают
corres − ты бежишь morre − он умирает

1-е лицо ед. числа − [ê], [ô]: bebo, conheço, apareço, agradeço, cresço, corro, resolvo, sofro, devolvo, escolho, morro.

3. У глаголов III спряжения во 2-м лице ед. числа и в 3-м лице ед. и мн. числа настоящего времени ударные е, о всегда произносятся открыто: [é], [ó]:

vestes − ты надеваешь, носишь pede − он просит
serve − он служит, обслуживает divertes − ты развлекаешь
repelem − они отражают, отталкивают impedem − они препятствуют
dorme − он спит cobrem − они накрывают
ferem − они ранят tosses - ты кашляешь

В 1-м лице единственного числа у этих глаголов обычно происходит чередование звуков: visto, sirvo, repilo, cubro, tusso, peço, divirto, impeço, durmo, firo.

4. У существительных, совпадающих с формой 1-го лица единственного числа глаголов, ударные е, о обычно произносятся закрыто, а у существительных, совпадающих с формой 3-го лица единственного числа или оканчивающихся на -е, произносятся открыто:

[é], [ó] [ê], [ô]
começo − начинаю começo − начало
exagero − преувеличиваю exagero − преувеличение
regresso − возвращаюсь regresso − возвращение
tempero − приправляю tempero − приправа

Date: 2015-12-13; view: 458; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию