Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Светский раут года идет наперекосяк
В конце концов я порадовалась, что приняла предложение Джейми назначить его распорядителем званого ужина. Хотя вечеринка назначена на субботу, но в «Кельтских тиграх» это день съемок, так что я пришла домой почти в семь вечера. У меня не хватило бы времени на все, что сделал он. Квартира выглядит безукоризненно чистой, паркет надраен до блеска, повсюду расставлены букеты лилий и горят ароматические свечи; обеденный стол красиво сервирован бокалами и бутылками красного вина, откупоренными, дышащими и так и зовущими к столу. Джейми появляется из кухни в своей рабочей форме – в фартуке, завязанном на талии, как французский официант. – Ну привет, дорогая, – произносит он, уперев руки в бока подчеркнуто актерским жестом, – как прошел день в офисе, душа моя? Похожи мы на персонажей из американской комедии‑путаницы пятидесятых годов, если рассматривать меня как жену‑домохозяйку? – Джейми, сколько бы ты с меня ни запросил, ты стоишь гораздо больше. Я вне себя от восторга: как чудесно преобразилось помещение! – Не хвали меня, пока не увидишь счет. Я сорил деньгами, как мот с высшим образованием. – Оно того стоит. Сказочное зрелище! – Все готово, белое вино охлаждается, я даже прикупил бутылку шампанского для нас с тобой, чтобы поднять настроение до праздничного. – Ты сокровище. Извини за избитую фразу, но если б ты не был геем, я бы вышла за тебя замуж. – Ах, если б мне платили по пять евро каждый раз, когда я это слышу. Да, кстати, я еще нафэншуил твою спальню. Надо сказать, что Джейми однажды прочел в журнале статью о фэн‑шуй, в которой говорилось, что девяносто процентов этого искусства состоит в том, чтобы банально расставить все по своим местам и привести в порядок. В результате он употребляет данное слово как синоним к слову «убирать» – например: «Пойду‑ка я фэншуить грязные тарелки из раковины». Я на седьмом небе. Как всякий, кто мог видеть, в каком состоянии моя спальня пребывала еще утром. – Джейми! Ты великолепен! Тебе надо работать распорядителем на званых вечерах! – Сюда придет куча холостяков, можешь выдать это за свои заслуги. Если, конечно, в школе тебя не научили не затаскивать мужиков в постель раньше трех месяцев знакомства. – Да нет, конечно. – Тут нужно вдохновение. Возьми от жизни все, милая. Иди! Иди посмотри на свою комнату и полезай в душ, а потом выпьем по бокалу холодного игристого на твоем туалетном столике. Поспеши, детка, скоро все придут. Через полтора часа я полностью готова. Я в конце концов надела маленькое черное платье, распустила волосы по плечам и сделала самый легкий макияж. – Ну как? – спрашиваю я, вертясь перед Джейми. – Как мечта любого мужчины, ставшая явью. Мерил Стрип лет тридцати с хвостиком. – Ты мне льстишь, но все равно спасибо. – Возьми, – он наполняет мой бокал. – Спасибо, – говорю я, отпивая из бокала. – Я нервничаю. – Да ну, что тут нервничать? Я делаю глубокий успокаивающий вдох: – Ладно. Приступ паники вызван несколькими причинами, в случайном порядке: а) придет Дамьен Дилени, и это хорошо, но он может узнать, что это лотерейная вечеринка и что я пригласила его потому, что хочу сбагрить кому‑нибудь другому, и это плохо; б) боюсь, что мальчики соберутся в одном углу, а девочки в другом, и никто ни с кем не будет разговаривать, все равно как в приходском танцзале в сельской ирландской церкви в сороковые годы; в) из всех, кто должен прийти, я знакома только с Мэгз, и еще надо посчитать всех парней, что они приведут с собой. В общем, я пригласила к себе в гости кучу незнакомых людей, и все, что у нас есть общего, – это то, что мы одиноки. Откуда я знаю, что меня не ограбят? Вдруг звонит телефон, и Джейми вскакивает, чтобы ответить, копируя интонации знаменитого английского актера Джона Гилгуда: – Добрый вечер, это квартира мисс Локвуд, у телефона дворецкий. Как вас представить? Я молча показываю руками, как буду его душить, и вырываю телефонную трубку. – Алло, Эмилия слушает. – Эмилия, вам звонит Ира Вандергельдер. О, я потрясена – у вас есть свой собственный Пол Беррелл! – А, здравствуйте, Ира… э‑э, нет, на самом деле это распорядитель вечера. – Распорядитель? Я же вам говорила не затруднять себя. – Ну, главным образом по части бутербродов. И уймы напитков. – Отлично. Снимает комплексы. Я позвонила, чтобы пожелать вам удачи. И помните, что вам надо как можно больше общаться. Откровенно кокетничайте. Напомните себе, что вам нечего терять, кроме одиночества. Я чуть не расстроилась, потому что не догадалась включить громкую связь, чтобы Джейми послушал, как она выражается, просто в доказательство, что я ничего о ней не выдумала. Затем меня охватывает паника. – Простите, Ира, вы сказали, что сегодня не придете? – Я никогда не хожу на эти вечеринки, милая. Я считаю, что мое присутствие может заставить учениц нервничать, отчего задание потеряет смысл. – Обидно, я‑то надеялась, что вы поможете мне отделить достойных от недостойных. – Что я вам говорила об оттачивании интуиции? Развлекайтесь. До встречи на занятиях на следующей неделе. И она кладет трубку. Восемь вечера. Ровно в восемь раздается звонок в дверь. Джейми подскакивает к импровизированной барной стойке – то есть к обеденному столику – и желает мне ни пуха ни пера, а я иду открывать. Мне ужасно интересно, кто там; никто из моих знакомых не приходит на вечеринки вовремя. Я открываю дверь, надеясь, что по моей улыбке не видно, как я разочарована. Это Дамьен Дилени, который держит в руках великолепную розовую орхидею в горшочке. – Добрый вечер, дорогая Эмилия, ты выглядишь замечательно. – М‑м‑м, спасибо, – отвечаю я, и мы вежливо целуем друг друга в обе щеки. Не знаю, как у него это получается, но при любых его словах я чувствую, что мне следовало бы носить кринолин и держать при себе склянку нюхательной соли. – Это для тебя, – говорит он, протягивая мне орхидею, запакованную в целлофан. – Огромное спасибо, – растроганно говорю я. – Это мой любимый цветок. И к тому же единственный, который может у меня выжить. – Да, я разговаривал с Кэролайн, это она посоветовала. Разумеется, я ни за что не принес бы на вечер свежесрезанный букет. Это было бы непростительное нарушение этикета. Как будто гость предполагает, что хозяйка сама не позаботилась о цветах. – О, неужели?.. Подумать только… Ладно, хоть это сказано слегка высокопарно и напыщенно, но в глубине души он отличный малый, напоминаю я себе, благодаря про себя Джейми за то, что он купил эти прелестные лилии и расставил их так элегантно, как могут только геи. Я провожаю Дамьена в гостиную и машинально начинаю представлять друг другу его и Джейми, но Дамьен прерывает меня: – Да, конечно, мы с Джейми встречались и раньше. В очаровательном доме у Майка и Кэролайн. Я вас еле узнал… – Потому что я одет? – нахально спрашивает Джейми. Дамьен краснеет, а я бросаю на Джейми яростный взгляд. – Я только хотел сказать: в вашей прелестной униформе. – Спасибо. Мне она нравится, потому что подчеркивает форму ягодиц. У Джейми есть неприятная привычка задираться, как мальчишка, когда он встречает человека, чьи манеры немного более… э‑э… церемонные, и сейчас он ведет себя как малолетний хулиган. – Что я могу предложить вам выпить, Дамьен? – Я, к несчастью, за рулем, поэтому просто стакан минеральной воды. Без газа, пожалуйста. – Да ладно вам, сегодня же суббота. Я всегда говорю Эмилии, что субботние вечера просто созданы для пьянства и разврата. Я готова убить Джейми… Девять вечера. Я готова обнять Джейми… Все в сборе, и вечеринка в полном разгаре. Пока приходили гости, Джейми, бесценный человек, волчком носился по дому, как обкуренный дервиш, разнося напитки, принимая пальто и даже ставя танцевальные мелодии для поднятия настроения. Я тем временем вовсю исполняла обязанности хозяйки, представляя людей, которых почти не знаю, людям, которых вижу первый раз в жизни. Если честно, все они кажутся очень милыми. Первоначальная неловкость быстро прошла, все раскрепостились под влиянием вина. Девушки, кажется, очень заняты, представляя друг другу своих кавалеров и ведя светские разговоры, хотя изредка можно наблюдать, как кто‑нибудь обводит глазами комнату, возможно, спрашивая себя: «А кого еще сюда привели?» Как, собственно, это сейчас делаю я. Ага, вот, цель определена. Конечно, я знаю, что нехорошо судить о людях только по внешнему виду, – как о мужчинах, так и о нас, девушках; но вы бы только видели этого парня! Высокий загорелый блондин скандинавского типа, стоящий неподалеку и болтающий с маленьким толстячком в очках от Гуччи, который держит тарелку с мясными пирожками и откусывает от каждого по очереди. Соблазнительный блондин явно заскучал. Великолепно. Это мой шанс. Я прокрадываюсь туда, где Джейми отчаянно отдирает кубики льда от морозильных формочек и ссыпает их в ведерко со льдом, и достаю две бутылки вина, белого и красного, припрятанные отдельно. – Я хорошо выгляжу? – спрашиваю я шепотом. – Я наметила себе цель. Прямо по курсу. На балконе. Держись естественно. – Ну‑у‑у… о да, мил, мил, очень мил, напоминает викинга. Совсем не похож на ирландца. – Мне нравится быть хозяйкой вечера. Посоветуй мне устраивать вечеринки каждую неделю. Замечательный способ подобраться к нему и спросить, какие напитки он любит, не вызывая никаких подозрений. – Ты заметила парня перед камином? С лицом как вареная картошка? Он голубой, только пока сам этого не знает. – Джейми! Выключи свой гей‑рентген. – А где Дамьен? Помнишь Дамьена? Твой кавалер или, скорее, неудавшийся кавалер, только он этого еще не знает. – Вот черт, – я внезапно расстраиваюсь и чувствую себя виноватой. – Я с ним сегодня и двух слов не сказала. – Расслабься. Иди пококетничай. Я присмотрю за ним вместо тебя. Может быть, я ему понравлюсь, кто знает? – Веди себя прилично. – Я всегда втайне мечтал завести себе богатого стареющего поклонника, который дарил бы мне подарки и опекал. Знаешь, как Фрэнк Синатра и Сэмми Дэвис‑младший опекали Лайзу Миннелли. Я поднимаю глаза к потолку, а затем возвращаюсь к толпе гостей. Ага, вот он, мой прекрасный викинг, теперь в полном одиночестве и все еще явно скучает. Я направляюсь к нему, по пути наполняя бокалы. Да, я знаю, что хронически одинока и абсолютно не в том положении, чтобы критиковать кого‑то в одной лодке со мной, но, если начистоту, услышь Ира Вандергельдер эти разговоры, она упала бы в обморок. Высокий и сутулый парень с перхотью, обсыпавшей плечи его мятого полотняного пиджака, разговаривает с особенно шикарной девушкой с курсов, которую, по‑моему, зовут Амели. – Разумеется, я вовсе не хотел вас оскорбить, – говорит он. – Видите ли, я консультант‑анестезиолог и подумал, что вы, наверное, сделали операцию по увеличению груди. Я просто хотел сделать комплимент вашему хирургу, вот и все. Он отлично поработал. Все выглядит очень реалистично. Амели встречается со мной взглядом, и на секунду я думаю, что она треснет его по физиономии. Затем я ненадолго останавливаюсь, чтобы наполнить бокал другого мужчины, который выглядит юной развалиной, похоже, собирающейся закончить свой жизненный путь лидером партии консерваторов, вроде Уильяма Хейга. Он разговаривает с Сарой, очень хорошенькой полненькой блондинкой. – А чем вы занимаетесь? – спрашивает он. – Я стюардесса, – весело отвечает она. – Работаю на трансатлантических перелетах. – Да что вы? – глубокомысленно кивает он. – У меня была кузина, которая работала стюардессой. Очень замкнутая профессия, как я слышал. Так вот почему вам так трудно найти мужа? Сара глядит на него в ошеломлении. – А как ваша фамилия? – продолжает он, ничуть не смущенный ее изумленным молчанием. – Я вообще‑то хотела бы ее сменить. Но не только присутствующие здесь мужчины допускают ляпы. На минуту я останавливаюсь, чтобы предложить вина еще одной девушке, которая утомляет разговором молодого человека у стены. Он намного моложе ее и блуждает взглядом по комнате, а на нее почти не смотрит. – Помните, принц Чарлз сказал, что Камилла – неотъемлемая часть его жизни? – печально спрашивает она. – Так почему же я не могу встретить мужчину, который скажет то же самое обо мне? Я слишком многого прошу? Викинг пребывает в одиночестве и поглядывает на часы, пока я продвигаюсь к нему. Я уже готова предложить ему вина, как вдруг меня окликает Джейми, стоящий у бара, где пытается разлить вино в шесть бокалов одновременно. – Эмилия? Не могла бы ты открыть дверь? Я не могу, я тут зашиваюсь. Ну вот, как все не вовремя. Ладно, подойду к викингу попозже. Я встречаюсь с ним взглядом, дарю извиняющуюся улыбку и спешу в прихожую. Сара наконец сбежала от юной развалины, и теперь он беседует с девушкой, которую я совсем не знаю. – Я не хочу жениться просто так, – бубнит он, – на мой взгляд, женитьба должна послужить мне ступенью к карьерному росту. Я выскальзываю в прихожую и открываю дверь, гадая, кто мог так припоздниться. Это Мэгз, которой удивительно идет бежевое кашемировое пальто, идеально оттеняющее ее рыжие волосы. – Мне очень жаль, что я так опоздала, – говорит она, обнимая меня и презентуя бутылку шампанского. – Я записала твой адрес на бумажке и забыла дома. Пришлось возвращаться с полпути, чтобы его найти. – Не волнуйся, я очень рада, что ты пришла. Ты выглядишь восхитительно. – Спасибо! Я просто сняла очки и надела контактные линзы, для разнообразия. Как у вас дела? – спрашивает она, пока я помогаю ей освободиться от замечательного пальто. – Ну, все заняты беседами, а это уже кое‑что. Я уже приглядела одного очень симпатичного парня и еще одного, от которого надо бежать, как от чумы. Затем я удивляюсь: – Ты пришла одна, Мэгз? – Нет‑нет, – улыбается она, – я взяла с собой старого приятеля. Он очень привередлив по части парковки. Под деревом машину не ставит – на нее будут гадить птички; и близко к другим машинам тоже – ее поцарапают. Я пришла первой, чтобы принести тебе извинения. Я собираюсь сказать, что никаких извинений не нужно, и отправиться с ней в гостиную за хорошей порцией расслабляющего, но тут раскрывается дверь лифта. И появляется Филип Берк. Девять часов четыре минуты. Я поспорила сама с собой, как долго он продержится, не высказав какой‑нибудь своей берк‑филиппики. Ровно четыре минуты, явный рекорд для него. – Это Эмилия, о которой я тебе говорила, – бодро заявляет Мэгз, когда Филип входит. – Она тебе понравится; она большая юмористка. Всегда доводит всех нас до икоты. О нет!!! Теперь он знает, что я хожу на курсы по поиску мужа, и, что еще хуже, Мэгз, наверно, рассказала ему пару историй про моих бойфрендов… Я слегка ошарашена, но нахожу в себе силы пожать ему руку и сказать: – Да, кстати, мы работаем вместе. Входите, Филип, я рада вас видеть. – Ты сказала, что мы пойдем на вечеринку к какой‑то девушке, которую зовут Эмилия, – он обращается к Мэгз. – Ты не говорила, что это будет Эмилия Локвуд. Намек ясен: если б знать заранее, можно было бы не приходить. – Честное слово, я понятия не имела, что ты работаешь на телевидении, – улыбается мне Мэгз. – Не говоря уж о твоей фамилии. Все, что мы точно знаем про своих сокурсниц, так это то, что все мы не замужем. О боже, больше смущаться уже некуда, правда? Но нет, такова уж моя жизнь. Вовсе не некуда. Всегда найдется место для еще большей неловкости. Я провожаю их обоих в гостиную, и первым, с кем мы столкнулись, оказывается Дамьен. Я уже собираюсь представить их друг другу, когда Филип говорит: – Здравствуйте. Приятно с вами познакомиться. Вы – папа Эмилии? Одиннадцать. Жуткий вечер. Просто ужасный. Последние два часа я провела, зажатая в углу, беседуя с Филипом, и все, что он говорил, было про «Кельтских тигров». Многие гости уже ушли, включая замечательного викинга, с которым я ни словечком так и не перемолвилась. Я даже не знаю, кто его привел, – не могу же я прийти на следующее занятие и объявить: «Простите, девочки, поднимите руку, кто привел парня, который выглядит как статист из „Конана‑варвара"». Мэгз сидит на диване и болтает с Дамьеном, а кроме них осталась еще небольшая кучка гостей, ни одного из которых я не знаю. Джейми подходит к нам и предлагает наполнить бокалы. Филип не пьет, зато я – напротив. Затем я наношу удар ниже пояса. Я вовсе не горжусь этим, но так было надо. Сегодня предполагались встречи с холостяками, а вовсе не беседы в углу с начальством. – Джейми, я уже познакомила тебя с Филипом Берком? – Нет, привет, очень приятно, – отвечает Джейми, равнодушно пожимая ему руку. – Филип – глава нашего телеканала. На секунду Джейми превращается в мультипликационного персонажа, у которого над головой ярко загорается лампочка. – Глава телеканала? Эмилия! Человек, который может изменить весь ход моей карьеры, провел со мной под одной крышей несколько часов, а ты мне до сих пор ничего не сказала?! Филип, для меня большая честь познакомиться с вами. Понимаете ли, я театральный актер. Но у меня есть прекрасные задумки и для телеспектаклей, и для ситкомов. Вы можете уделить мне немного времени? Я оставляю их наедине и удаляюсь. – Эмилия! – зовет меня Мэгз, когда я прохожу мимо дивана. – Пожалуйста, покажи мне, где у тебя ванная. – Конечно. Извините, Дамьен, мы скоро вернемся. Я провожаю ее в прихожую и показываю, где ванная, но там уже кто‑то заперся. – Не беспокойся, – говорю я, – у меня в спальне есть еще санузел. Пошли, я покажу. Вот мы и в спальне, она со стуком захлопывает дверь и плюхается на кровать. – Мне не нужно в ванную. Я просто хотела поговорить с тобой наедине. Я присаживаюсь к ней. – Все нормально? – Все отлично. У меня к тебе вопрос. Я так хорошо поладила с Дамьеном. Он такой милый… и мягкий… как плюшевый мишка. – Да, понимаю, о чем ты… – смеюсь я. – Понимаешь, это же ты его пригласила, а он предложил подвезти меня домой, и теперь я не знаю, как ты на это посмотришь. – Мэгз, я очень рада. Я надеялась, что вы понравитесь друг другу. Это замечательная новость. – Хорошо, ты не возражаешь, если я попрошу еще за одного человека? – За Филипа? Она вздыхает: – Я бы хотела, чтобы ты обратила на него внимание, Эмилия. На самом деле он прекрасный человек. Я знаю его долгие годы. Я понимаю, у него есть дурная привычка говорить неподходящие вещи в неподходящее время, но нет ничего, к чему со временем нельзя привыкнуть. У вас с ним так много общего. Я хочу спросить: что же такого общего у меня с этим странным типом? Но потом напоминаю себе, что он друг Мэгз, я – хозяйка дома и должна быть крайне вежливой и не осуждать гостей. Надо срочно придумать вежливый ответ… Ага, придумала… – А вы давно друг друга знаете? – Он ухаживал за моей подругой, и мы всегда ладили. Она встретила другого, но продолжала встречаться с Филипом, пока не уехала в Австралию с тем, другим. Сейчас она замужем и, кажется, завела детей. Бедняга Филип; он был просто сломлен, когда она его бросила и уехала. Он плакался мне в жилетку, и в конце концов мы стали большими друзьями. Кто бы мог подумать – Филипп страдал от разбитого сердца. – Ну, что ты об этом думаешь, Эмилия? Давай, как Ира всегда нам говорит, расширяй свою зону охвата. – Э‑э, я не уверена, что вообще интересую его. Мы просто разговаривали о делах. – Ты не отвечаешь на вопрос. Если он пригласит тебя на свидание, ты не откажешь? Меня спасает звонок. Буквально. Раздается звонок в дверь, я извиняюсь и иду открывать. – Извини, Мэгз. Наверное, моя ворчливая соседка велит выключить музыку. Я скоро вернусь. Она выходит со мной в коридор, и мы сталкиваемся с Филипом, разыскивающим свое пальто и шляпу, в то время как Джейми все зудит у него над ухом: – Так я могу отправить свое резюме с фотографией лично вам, Филип? Или я могу заскочить к вам в офис в понедельник, если это вас больше устраивает… – Мне пора идти, – говорит Филип, не обращая внимания на Джейми. – Это был очень… интересный вечер. Опять раздается звонок, и я спрашиваю, кто там. Невероятно. Это тот, чье имя навсегда останется неизреченным. Выглядит так непринужденно, словно я его сюда приглашала. – Всем здравствуйте. У вас здесь званый ужин? Я не отвечаю. Я слишком шокирована. – Что тебе здесь нужно? – спрашивает Джейми ледяным тоном. Он обнимает меня за талию, и я безотчетно прижимаюсь к нему. – Джейми, рад тебя видеть! Как поживаешь? – Я спросил: что тебе здесь нужно? Боже, Джейми в гневе великолепен. Даже я немного испугалась. – Ну, не злитесь, я не хотел помешать, я просто увидел, что толпа уже расходится, и хотел бы одолжить у тебя штопор. Если это не затруднит. Я всегда говорила, что ругаюсь с людьми лучше Джейми, но сейчас должна признать, что явно ошибалась. Джейми реагирует так, будто его просят стать донором и одолжить почку. – Здесь на двери висит табличка «Добро пожаловать, лживые ублюдки и предатели‑любовники»? По‑моему, нет. Проваливай отсюда, иначе я пинками прогоню тебя в твой Йоханнесбург. Тебя сюда не звали, понял? Бог создал засовы, дверные глазки и домофоны специально для того, чтобы держать подальше таких, как ты. Понял? Отлично. И с этими словами Джейми захлопывает дверь у него перед носом. – Ну вот, Эмилия, я же говорил, что тебе понадобится моя помощь по хозяйству. Я и не думал, что из меня получится неплохой вышибала. Надо потребовать прибавки.
Date: 2016-02-19; view: 355; Нарушение авторских прав |