Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Сберегаемый к старости
Я опоздала на курсы. Терпеть не могу опаздывать на курсы. Не по своей вине. То есть не совсем. Во‑первых, производственное совещание с Дженет Тэйлор, художником‑постановщиком в «Кельтских тиграх», затянулось дольше обычного. Мы сидели в столовой, внимательно изучая предварительные наброски для той семьи, которую собираемся ввести в сериал, их фамилия Даффи. Сроки уже поджимают. Дженет умница, настоящий профессионал, работать с ней легко. Декорации очень удачны и уместны; в них найден верный баланс между просто безвкусным интерьером и интерьером с претензией на роскошь. В разгар дискуссии я вдруг осознала, что уже больше восьми часов вечера. – Дженет, ты не возражаешь, если мы перенесем все на утро? – спрашиваю я, лихорадочно собирая вещи. – Разумеется… куда ты так спешишь? Наверное, я выгляжу, как кролик под лучами фар. – Это… э‑э… это долго рассказывать… э‑э… просто, скажем так, мне срочно надо быть кое‑где. – Не надо объяснять, Эмилия, – ухмыляется она, – тайное свидание? – Что? – Меня не обманешь. Ты торопишься к любовнику? – Не отрицаю и не подтверждаю… – смеюсь я, неловко передразнивая политического деятеля. – Ах, избавь меня от этой трепотни из отдела новостей. Просто иди и развлекайся. И дай мне знать, если у него есть холостые приятели. Увидимся завтра с утра на свежую голову. Потом, когда я уже подъезжаю к ДУК, звонит мой мобильник. Незнакомый мне номер, поэтому я переключаюсь на автоответчик. Дамьен Дилени. Черт побери. Я совсем про него забыла. Прослушиваю сообщение. – Привет, дорогая Эмилия. Это Дамьен. Как ты смотришь на то, чтобы прийти к нам на чашечку чая? Я рассказал о тебе мамочке, и она ждет не дождется встречи. Перезвони мне, пожалуйста. Всего доброго, благослови тебя Бог. Я сразу же думаю: «Ну нет!!! Я не обязана…» Потом вспоминаю, что обещала Кэролайн дать ему шанс. Настоящий шанс. Черт, черт, черт побери. Я абсолютно не хочу ему перезванивать. Тут возвращаются мои фантазии о платье от Веры Вонг и безликом женихе. «Разве я не хочу выйти замуж в течение года?» – жестко спрашиваю я сама себя. Да, в этом все дело. Идея. Отправлю ему эс‑эм‑эс. Потом я задумываюсь… возможно, он слишком стар для чтения эс‑эм‑эс; я отчетливо вспоминаю, что он жаловался на то, что уже не может, как раньше, читать мелкий шрифт в меню, буклетах и тому подобном; затем я изгоняю эту мысль на тех основаниях, что она звучит как фразочка Джейми, за которую я бы его убила; потом понимаю, что пропустила уже половину занятия и, если не возьмусь за ум и не потороплюсь, то пропущу и остальное. Однако я сохраняю его голосовое сообщение. Если Ира устроит мне выволочку за недостаточное старание по расширению матрицы знакомств, я включу запись снова как доказательство. Я добираюсь до аудитории, проскальзываю внутрь и оглядываюсь в поисках свободного места, пытаясь не привлекать к себе лишнего внимания. Мне машет рукой Ира, а также Мэгз, которая заняла для меня рядом с собой. – Огромное спасибо, – бормочу я. – Я боялась, что вы не придете, – шепчет она мне в ответ. – Мы могли бы здорово посмеяться. Как обычно, все наперебой рассказывают свои истории, и доносящиеся обрывки разговоров заставляют меня вдвойне проклинать свое опоздание. – …Встреча с бывшим мужем привела меня к выводу, что, перефразируя принцессу Диану, в нашем браке всегда присутствовали трое: я, он и телевизор… – …Свидания после тридцати пяти – это все равно что игра с высокими ставками, они буквально чуют твои матримониальные планы… – …Мой бывший сказал: «Существует миллион причин, по которым ты могла бы меня бросить, и какую бы ты ни выбрала…» – …Господи прости, его звали Тревис. Теперь я изобрела новое правило. Наверное, никогда не стоит ходить на свидания ни с кем по имени Тревис… – …Я не знаю, Ира, что можно тут поделать. Давайте посмотрим правде в лицо: мой план выжидания, пока на рынке снова появятся разведенные, очевидно, провалился… В конце концов у меня заболела шея от кивков в знак согласия. Забавно, думаю я, мы видим проблемы других людей ясно и отчетливо, а в своих собственных разобраться не можем. Посмотрите на этих женщин. Все они привлекательны. В них нет абсолютно ничего ненормального, просто они много лет делали неправильный выбор, а теперь время уходит, и все паникуют. Да, так оно и есть. Я позвоню Дамьену Дилени сразу после занятий. И пойду на чаепитие к его мамочке, и буду вести себя безупречно, не ругаться и не прекословить. И не упоминать при ней ни Рэйчел, ни Джейми с их дурацкими разговорами. Представьте себе, а вдруг по моей вине у бедной женщины будет сердечный приступ? – Эмилия! Не желаете ли присоединиться к нам? Ира разглядывает меня поверх очков, и я внезапно ощущаю, как тихо стало в классе. – Э‑э… простите? – Вы витаете в облаках. Я спросила вас, как вы провели эту неделю. Все смотрят на меня. Это оборотная сторона репутации местного клоуна: все ожидают от вас представления, чтобы бесплатно посмеяться. Я не уверена, что выдержу это после такой бурной недели… – Вам не нужно это знать, Ира, поверьте. – Пожалуйста, поделитесь с нами. Неужели все настолько плохо? Неужели все настолько плохо? – Ира, как многое, что случается со мной в жизни, история о встрече с моими двумя бывшими ухажерами настолько неправдоподобна, что, будь она написана в книге, вы бы ей не поверили. Ни за что на свете. – Выкладывайте. Мы все в одной лодке и все должны внести свой вклад. Ну хорошо, раз вы так просите… – Ладно. Так вот. Мне удалось на этой неделе повстречаться с двумя. Один из них в монастыре, а другой в сумасшедшем доме. Общий хохот, но я не собиралась шутить. – Не поймите меня неверно, оба счастливы там, где они есть. Хохот возобновляется. – Эмилия, будьте серьезны, – строго говорит Ира. – Вы думаете, что это моя заслуга? Уверяю вас, нет. Она испытующе смотрит на меня, пытаясь понять, не паясничаю ли я. Я не могу ее обвинять, история действительно неправдоподобная. – Что я говорила про ваш процесс отбора, Эмилия? Я уверена, что вы были очень молоды, когда встречались с этими молодыми людьми, и, конечно, не несете ответственности за то, что случилось с ними впоследствии. Но я думаю, что вы должны обратить внимание на то, что выбираете неподходящих партнеров. – Я согласна. По истории моих свиданий можно написать руководство, как не следует поступать. – Вы собираетесь тут острить или учиться превращать негатив в позитив? Прежде чем пройдет эта неделя, я хочу, чтобы вы встретились с одним из своих бывших бойфрендов, у которых можете действительно узнать что‑то ценное. Иначе, позвольте мне сказать, вы никогда не достигнете своей конечной цели. Сейчас вы только тратите свое и мое время. Ого. Жесткий подход. Верно говорят о трудной нью‑йоркской любви. Как я понимаю, мои соученицы думают о том же, потому что наступает полная тишина и все прячут глаза, совсем как в школе, когда первому остряку в классе влетает по первое число за слишком большое нахальство. Ира возвращается за кафедру и опрашивает всех по поводу матриц. Я понимаю, звучит дико, но это просто домашнее задание, которое она дала нам на прошлой неделе, – начать искать мужчин, которые не полностью отвечают нашим идеалам. Я снова отключаюсь, бесцельно рисуя каракули на листе бумаги передо мной. Нормальный бывший бойфренд. Ну и запрос. А потом меня осеняет. Джек Китинг. Гениально! Как я раньше не додумалась?! Верно. Тут надо кое‑что пояснить.
Время: июль 1989 года. Место: Бостон, штат Массачусетс. Очаровательные девушки только что сдали последние экзамены в колледже и проводят лето в Соединенных Штатах, работая (легально) по студенческим программам. Повод: одна из вечеринок с угощением, которые все устраивали в восьмидесятые годы; мы разодеты в пух и прах, едим какую‑то дрянь, пьем дешевое вино и в основном пытаемся подражать стилю жизни своих родителей, думая, что все вместе мы шикарны до безумия.
Мы с Кэролайн и Рэйчел суетимся в крошечной кухоньке дома, который вместе сняли на лето, отчаянно стараясь приготовить шикарный ужин и терпя позорную неудачу. Никто из нас не умеет готовить. В сущности, весь опыт жизни в Америке на летних заработках стал для нас невероятно познавательным. Мы не только ни на что не годились на кухне, но к тому же никто из нас понятия не имел о стирке, утюжке, уборке квартиры… за что ни возьмись, мы ничего не умели. Что можно сказать? Дома, в Ирландии, мы живем в семьях со своими мамочками, которые делают все за нас, и, как говорит Рэйчел, это всего лишь игра во взрослых, верно? С нами в доме живут три парня, еще большие неумехи, чем мы, девушки. Конечно, с нами Джейми, но мы всегда знали, что он чудовищно неприспособлен к быту. Из рук вон. Например, решив однажды постирать, он замочил наши форменные белые рабочие блузки вместе со своей ярко‑красной пижамой, и в результате все стало мерзкого серо‑буро‑малинового цвета. С тех пор он отказался от стирки вообще, утверждая, что нашел способ не пачкаться как минимум четыре дня. Еще с нами живет Майк, чьи понятия о гигиене простираются не дальше любой первой попавшейся ему утром зубной щетки. А еще с нами живет Джек Китинг. И это явно по моей вине. Да, позвольте мне заглянуть немного в предысторию. В Дублине мы с ним ближайшие соседи, выросли на одной улице. Мы почти ровесники и с самого раннего детства были товарищами по играм. Он звал меня «девчонкой напротив», а я его мальчишкой «напротив». Мило, правда?.. Или вам так не кажется?.. Как бы там ни было, Джек – славный, очень‑очень славный парень, симпатичный и веселый. Он мне словно брат, которого у меня никогда не было, а я ему – как сестра, в которой он, впрочем, никогда не нуждался. Детьми мы дрались и ссорились друг с другом, в отрочестве влюблялись в друзей и подруг друг друга, а теперь мы студенты, почти выпускники и вместе снимаем дом в Бостоне. Но одну вещь о Джеке вам необходимо знать. Он прирожденный сердцеед. Тут уж ничего не поделаешь. Это его способ общаться с противоположным полом. Девушки бегают за ним невероятными толпами. Даже у Джеймса Бонда не было столько зарубок на кровати. Вам знаком этот тип: мужчины хотят стать как он, а женщины хотят его изменить. Но, спешу добавить, не я, у меня нечто вроде иммунитета к чарам Джека Китинга. Я в него не влюблена и никогда не влюблялась, повторяю, для меня он вроде брата. С четырнадцати лет у Джека нет отбоя от подружек, он без усилий переходит от одной к другой. Он даже не дает себе труда бегать за ними – они сами падают в его объятия. Как мотыльки, спешащие на огонь. И сегодняшняя вечеринка – отнюдь не исключение… – Отлично. Закуски все несъедобны, – говорит Рэйчел, выкидывая какие‑то дынные корки жутко неспелого вида в мусорное ведро. – А как там спагетти болоньеза? – Дерьмо, – отвечаю я, изо всех сил стараясь отодрать слипшийся ком макарон от стен кастрюльки. – Вот на что это похоже и вот что скажут, когда попробуют то, что мы подадим. – Пахнет горелым, чувствуешь? – спрашивает Рэйчел. – Э… да, прости, это тоже из‑за меня, – извиняюсь я. – Все котлеты сгорели. Ну как, девчонки, что будем делать? – План А: отковыряем то, что подгорело, остальное подадим на стол и будем надеяться, что никто не заметит, – оптимистически предлагает Кэролайн. – Или план Б, – продолжаю я, – откроем еще одну бутылку «Слезы монашки», зальем всем в глотки и будем надеяться, что все настолько пьяны, что ничего не замечают. – Блестяще, – одобряет Рэйчел, шагнув к холодильнику и вынимая бугылку. – По крайней мере, десерт будет на уровне. Шоколадное печенье испортить нельзя. Очень хорошо, что мы купили его в магазине, – по крайней мере одно блюдо окажется съедобно. Джейми протискивается в кухоньку, горя желанием посплетничать. – Кроме вас троих, очаровательные мои, – говорит он, – за столом будут еще три свободные женщины. – Я не свободна! – заявляет Кэролайн. – Я тоже! – добавляет Рэйчел. Мы втроем поворачиваемся и смотрим на нее. – Да, конечно, Кристиан давно не писал, но почта из Парижа идет жутко медленно, – оправдывается она. Я занята слипшимися спагетти, а Джейми внезапно начинает яростно комкать бумажные салфетки. Наступает ужасающая тишина. Рэйчел и Кристиан сейчас «несколько разошлись», если можно так выразиться, и эта тема в присутствии Рэйчел не обсуждается. Если, конечно, вы не хотите получить по зубам. – Это единственная причина, почему он так долго не пишет, – повышает голос Рэйчел. – Вы знаете, Кристиан был бы здесь, если бы мог! – Тш‑ш‑ш, – успокаивающе говорит Кэролайн, обняв ее за плечи. – Мы знаем. – Ты влюблена в любовь, вот в чем твоя проблема, Рэйчел, – говорит Джейми. – Отвали, – она чуть не плюет в его сторону. – Успокойся, кипящий гейзер. Я только хотел предупредить насчет нашего любвеобильного соседа. – Джек? – спрашиваю я. – А что с ним такое? – Ничего. Просто я изучал поведение публики в столовой и скажу вам, девочки, это умора. Присутствуют три девицы, одна из них – бывшая подружка, но она этого еще не знает; другая – теперешняя подружка, но она этого еще не знает, а третья – будущая подружка, и она тоже этого еще не знает. И он пугает меня своим дурацким фальшивым американским акцентом. Это смешно. Раздражает до чертиков, но смешно. Мы и месяца здесь не прожили, а он уже начал строить из себя янки. – А, Джек флиртует, – говорю я, – он всегда такой. Тебе, наверное, самому приглянулась одна из девушек, Джейми, иначе бы ты не пришел к нам сплетничать. – Нет‑нет, ни в коем случае. – А что в них не так? Молли, Сара и Кейт работают горничными в том же отеле, где подрабатывали и мы с Кэролайн. Пока меня не уволили. – С ними все в порядке. Они просто… не в моем вкусе. – Что ты имеешь в виду? – Ну, просто посмотри на них. Они выглядят как три опереточные школьницы. Или как кроличий выводок. Их невозможно различить. Они явно по части Джека Китинга. Странно, но я понимаю, что хочет сказать Джейми. Мы всей компанией выходим из кухни и храбро пытаемся выдать слипшиеся спагетти за особый кулинарный изыск. Молли, Кейт и Сара, очень хорошенькие и очень загорелые блондинки, собрались вокруг Джека и жадно ловят каждое его слово. У всех кружится голова от «Слезы монашки», и Рэйчел мгновенно оживляется и становится совсем как прежде. Алкоголь всегда так на нее влияет. Точнее, алкоголь или звонок от Кристиана. – Эмилия, я сбилась со счета, – обращается она ко мне, – сколько ты сменила мест работы? – Ладно, давай считать вместе. Сначала я работала официанткой в «А‑Ля‑Карт»… – Который называла «Тараканник», – подсказывает Майк, щедро разливающий вино по бокалам. – Потом работала со мной в агентстве частичной занятости, – говорит Рэйчел. – Там изобрели слоган: «Мы Полезные, Умелые, Компетентные, Надежные, Изобретательные Помощники!» – То есть ПУКНИ‑секретарши, – фыркает Рэйчел. – Должен признаться, мне нравится летняя работа, – говорит Джейми, работающий в магазине распродаж «Файлинс бейсмент». – Я узнал о ремесле актера больше, чем, может быть, научился бы за четыре года в Королевской академии драматических искусств. – Понимаете, мы больше никогда не будем такими свободными, – говорит Джек. – Только подумайте, через несколько недель мы вернемся домой, на вручение дипломов… – Домой, в реальный мир… – Придется искать настоящую работу… – И вести себя как взрослые… в смысле, ответственно… Наступает молчание. Даже три обожающие Джека субретки прекращают свой щебет. Вот что такое трезвая мысль. – А что мы сами собираемся делать? – Или даже лучше – где мы хотим быть, когда нам стукнет, скажем, тридцать пять? – спрашивает Джек всех собравшихся за столом. – Это легко, – отвечает Джейми. – Я буду жить на голливудских холмах и полировать своих «Оскаров». Во множественном числе. – А я бы хотела быть известной журналисткой, – задумчиво говорю я, – знаете, как Кейт Эди на Би‑би‑си. Ездить в горячие точки и делать репортажи под перекрестным огнем. – И тебе пойдут комбинезончики, которые она обычно носит, – вставляет Джек. – Говорит Эмилия Локвуд, корпорация «Би‑би‑си», прямое вещание из Ирана, – говорю я, подражая низкому голосу Кейт Эди и держа перед собой вилку, как микрофон. – Я хочу жить за границей, – произносит Рэйчел. – Может быть, во Франции или в какой‑нибудь другой стране, где, по крайней мере, слыхали о капучино. В общем, где угодно, но не в Ирландии. – А я хочу поработать моделью, – это подает голос Кэролайн. – Но ты не сможешь делать это до тридцати, – возражает Джейми. – Конечно, мы выйдем замуж раньше, – хором отвечаем мы с Кэролайн. – Да, но за кого, милочка Кэролайн? – нахально спрашивает Джейми. Майк краснеет, но ничего не говорит. – Ну и ну, ребята, – заявляет Джейми. – Вы оба еще не высказались? Я вас смущаю? – Заткнис‑с‑сь! – шипит на него Рэйчел. – Я думаю, тридцать пять – прекрасный возраст для женитьбы, – говорит Джек. – А ты как думаешь, Эмилия? «Джейми прав, – думаю я. – Американский акцент звучит очень наигранно…» – Эмилия? – Извини… что? – Я сделал тебе предложение. – Что? Теперь все смеются. Все, кроме трех граций, собравшихся за столом вокруг Джека. – Эмилия, ну? Мы знаем друг друга всю жизнь и ни разу не поссорились. Давай заключим договор. Если мы останемся свободными до тридцати пяти, то поженимся. Как ты думаешь?.. Эмилия?.. Эмилия!
– Эмилия! Я спускаюсь с небес на землю, и меня передергивает. Аудитория хранит молчание, а Ира стоит прямо передо мной. – Простите… что такое? – Спасибо, что не забыли о нас совсем. Мы обсуждали планы вечеринки на следующие выходные. Я искала добровольца, который предоставит помещение. – Я бы очень хотела, – высказывается моя соседка, Мэгз, – но сейчас у меня ремонт. Даже водопровод отключен. – Что ж, я могу пригласить всех к себе, – говорю я, расстроенная, что меня поймали на рассеянности дважды за одно занятие. – Если никто из вас не возражает против моих ужасных кулинарных способностей. – Хорошо, – говорит Ира, одобрительно кивнув мне. – Но не нужно так затруднять себя. Просто предоставить место встречи – это уже прекрасно. Помните, дамы, это не обычная вечеринка. Это стратегическое налаживание связей для объединения одиноких мужчин и женщин в одном пространстве, так что вы можете создать необходимую массу подходящих мужчин, имеющихся в наличии и известных всем вам. – Звучит так же заманчиво, как депиляция воском по линии бикини, – бормочу я, но все слышат и смеются. Ира подавляет веселье одним из своих убийственных взглядов. – Помните правила, дамы. Вечеринка должна открыть новые перспективы для вас и ваших соучениц. Это также жест доброй воли с вашей стороны. У всех вас есть старые знакомые или бывшие поклонники, которые, возможно, вам не кажутся подходящими, но которые могут безумно влюбиться в одну из ваших соучениц. И наоборот, возможно, что ваши соученицы, в свою очередь, представят кого‑то вам. Главный принцип таков: каждая из вас должна привести с собой мужчину, который одинок, гетеросексуален и не прочь жениться. Все понятно?
Как только переступаю порог своего дома, я принимаю твердое и окончательное решение. А дорога мимо дома того, чье имя навсегда останется неизреченным, и зрелище двух тесно припаркованных борт о борт джипов и сборчатых занавесок только заставляет меня торопиться. Во‑первых, я звоню Дамьену Дилени, но оставляю сообщение в голосовой почте. Сейчас почти десять вечера, он, возможно, уже лег в постель и выпил на ночь простокваши, которую приготовила ему мать. Я пытаюсь выдержать самый бодрый и веселый тон. – Привет, Дамьен, это Эмилия. Прости, что не созвонилась с тобой раньше. Как ты смотришь на то, чтобы прийти на вечеринку у меня дома в следующий субботний вечер? Вот и все. А теперь сложная часть…
Date: 2016-02-19; view: 268; Нарушение авторских прав |