Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Часть 2. Правовые системы общего права 2 page





--------------------------------

<1> Bracton on the Laws and Customs of England. V. 2. P. 21 / Harvard Law School Library / Bracton Online - English // <http://hlsl5.law.harvard.edu/bracton/Unframed/English/v2/36.htm>.

 

В заключение отметим, что именно Г. Брактон был первым, кто провозгласил, что судьи создают право: "Право - это общее повеление, решение лиц, облеченных судебной властью, узда для преступлений, совершаемых осознанно или неосознанно, отражающее общее согласие государства (res publica). Правосудие исходит от Бога, поскольку справедливость - это начало Бога, нашего Создателя" <1>.

--------------------------------

<1> Bracton on the Laws and Customs of England. V. 2. P. 22 / Harvard Law School Library / Bracton Online - English // <http://hlsl5.law.harvard.edu/bracton/Unframed/English/v2/36.htm>.

 

Следующая классическая работа по английскому праву появилась только два столетия спустя. Это был трехтомный труд адвоката и судьи Т. Литтлтона (1407 - 1481 гг.) "О держаниях" (1481), посвященный в основном материальным нормам земельного права.

Т. Литтлтон дал первую научно обоснованную классификацию земельных прав в английском праве. Он искусно описывал своеобразие каждого из видов земельных владений, отношения землевладельцев и арендаторов, способы приобретения земельных права на основе сложившихся судебных прецедентов и вымышленных казусов.

Первое издание книги появилось в 1481 г. Через два года было опубликовано второе издание. Но широкого распространения они не имели, поскольку были написаны на своеобразном французском юридическом языке, сложившемся в судопроизводстве после нормандского завоевания Англии.

В 1628 г. в свет вышла работа главного судьи Суда королевской скамьи Э. Кока (1552 - 1634 гг.) "Институты права Англии", которая сопоставима по масштабу и глубине с трактатом Г. Брактона. Ее первая часть посвящалась комментарию книги Т. Литтлтона. Вторая описывала законодательные акты, принятые со времени Великой хартии вольностей. В третьей части анализировались преступления, караемые английской короной. В четвертой части исследовалась судебная практика <1>.

--------------------------------

<1> См.: Selected Works of Edward Coke. Institutes of the Laws of England // <http://www.constitution.org/coke/coke.htm>.

 

Суждения и оценки Э. Кока широко применялись судами Англии как доктринальный источник права. Многие из них были облечены в краткие и вместе с тем очень точные максимы. Приведу лишь некоторые из них.

"Соглашение сторон не может сделать правильным то, что по праву не имеет юридической силы" (разд. 51b).

"Закон никогда не заставляет человека делать ненужные вещи" (разд. 79a).

"Закон не заставляет ни одного человека делать невозможные вещи" (разд. 92a).

"Разум дает жизнь праву, и общее право - не что иное, как проявление разума, подтвержденное долгими исследованиями, наблюдениями и опытом, а не природным разумом, присущим каждому человеку" (разд. 97b).

"Три вопроса рассматриваются правом как первоочередные: это жизнь, свобода и природный дар" (разд. 124b).

"Закон устанавливает правило, но он безмолвствует. Королевское правосудие осуществляется через судей, они возвещают право - lex loquens. Судебный процесс и исполнение судебного решения - это жизнь закона, отраженная в королевских приказах" (разд. 130a).

В ряду классиков английской правовой мысли следует отметить М. Хейла (1609 - 1676 гг.), Лорда - главного судью Англии, автора многих работ, в том числе "Истории тяжб короны" и "Истории общего права".

Особый интерес представляет последняя книга, в которой дан яркий очерк развития английского права. По мнению М. Хейла, главной чертой общего права на протяжении всей его истории было стремление к поиску баланса различных интересов: короля и его подданных, государства и церкви, частных лиц и т.д.

"Общее право этого Королевства... не только очень справедливое и превосходное право само по себе, но и единственно приспособленное к форме английского правления и умонастроению английского народа; и, поскольку оно в результате долгого опыта и употребления вошло непосредственно в его нравы и образ поведения, оно стало плотью и Конституцией Английского государства...

Это то право, которое утверждает, поддерживает и со всей возможной заботой обеспечивает безопасность королевской личности, его короны и достоинства, а также... систему управления как великую основу мира, счастья, достоинства и справедливости нашего королевства, живущего под Богом; вместе с тем это то право, которое провозглашает и устанавливает права и свободы, а также собственность каждого подданного и которое является тем справедливым, известным и всеобщим правилом справедливости и правосудия, которое действует между людьми, живущими в этом королевстве" <1>.


--------------------------------

<1> The History of the Common Law of England by Matthew Hale (1713) // <http://mahan.wonkwang.ac.kr/link/med/law/england/commonlaw/CommonL.htm>.

 

Одна из самых известных книг английской правовой доктрины - четырехтомные "Комментарии к английскому праву", изданная в 1765 - 1769 гг. профессором У. Блэкстоном (1723 - 1780 гг.). Написанная простым, очень доступным языком, она пользовалась огромной популярностью и выдержала множество изданий.

Структурно книга включала следующие разделы: введение; о правах, принадлежащих лицам; правах, связанных с вещами; правонарушениях в частной сфере; правонарушениях в публичной сфере. Такая композиция книги позволила охватить практически все стороны права. Неслучайно ее воспринимали как энциклопедию английского права того времени.

Успех книги У. Блэкстона имел еще одно объяснение. Она стала манифестом новой правовой идеологии, в которой акцент был сделан на права и свободы личности.

Неслучайно в первом томе, посвященном правам лиц, сперва рассматривались абсолютные права частных лиц, потом - права парламента и только вслед за этим - полномочия короля.

Особый интерес представляет обоснование прав и свобод. У. Блэкстон выделяет ряд абсолютных прав, присущих каждому англичанину. В их число он включал и право собственности, которое выражалось "в свободном использовании, владении и распоряжении всем, что приобретено человеком, без какого-либо контроля либо умаления, кроме как по законам страны" <1>.

--------------------------------

<1> Blackstone W. Commentaries on the Laws of England. Oxford: Printed at the Clarendon Press, 1765 - 1769. V. 1. P. 134 // <http://avalon.law.yale.edu/subject_menus/blackstone.asp>.

 

Продолжая, он писал: "И столь велико право частной собственности, что оно не допускает малейшего его нарушения даже для общего блага всего сообщества. Так, например, возникает необходимость проложить новую дорогу через владения частного лица и, возможно, это принесет очень большие блага для общества; но право не позволяет ни одному человеку либо группе лиц сделать это без согласия владельца земли. И не стоит говорить, что благо одного лица должно уступить благу сообщества - слишком опасно позволять кому-либо и даже общественному суду решать вопрос об общем благе и что соответствует или не соответствует ему. Кроме того, отметим, что общее благо в наибольшей степени обеспечивается только при условии защиты частных прав каждого, как это установлено общим правом. В таких и сходных делах только законодательный орган может и действительно достаточно часто вмешивается и заставляет частное лицо уступить. Но как он вмешивается и принуждает? Нет, не лишая полностью человека его собственности, совершая произвол, но предоставляя ему полное возмещение за тот ущерб, который ему причинен" <1>.


--------------------------------

<1> Ibid. P. 135.

 

Подводя итог исследованию права собственности, У. Блэкстон отмечал: "Нет ничего, что столь поражает воображение всех и так возбуждает страсти человечества, как право собственности - это исключительное и деспотически осуществляемое владение, которое человек заявляет и осуществляет в отношении внешних вещей этого мира, полностью исключая право на эти вещи каких-либо других лиц, сколько бы их ни было во Вселенной" <1>.

--------------------------------

<1> Ibid. V. 2. P. 2.

 

У. Блэкстон был сторонником демократических начал организации политической власти. И неудивительно, что через несколько лет многие его идеи были подхвачены в ходе начавшейся американской революции <1>.

--------------------------------

<1> В связи с этим следует отметить, что в американских колониях было продано не меньше экземпляров книги У. Блэкстона, чем на Британских островах. См.: Address by Edmund Burke, Speech on Moving His Resolutions for Conciliation with the Colonies, Mart. 22, 1775, in The Works of the Right Honorable Edmund Burke.

 

Прежде всего речь идет о системе сдержек и противовесов как механизма ограничения власти.

"Во всех тиранических правительствах, - писал он, - верховная власть или право принимать и исполнять законы предоставляется одному и тому же человеку либо одному и тому же собранию людей; там, где эти два власти соединены, нет публичной свободы. Верховная власть может принимать тиранические законы и столь же тиранически их исполнять... Но там, где законодательная и исполнительная власти разделены, первая должна заботиться о том, чтобы не наделять последнюю таким большим объемом прав, которые могут привести к ограничению ее собственной независимости и свободы подданных" <1>.

--------------------------------

<1> Blackstone W. Commentaries on the Laws of England. Oxford: Printed at the Clarendon Press, 1765 - 1769. V. 1. P. 142.

 

Но удержать власть от деспотии только системой сдержек и противовесов невозможно. Необходимо опереться на тот фундамент общественного устройства, "который называют этикой или естественным правом". Естественное право, писал У. Блэкстон, это "современник человеческого рода, оно продиктовано самим Богом, и поэтому оно имеет большую обязательную силу, чем что-либо другое. Оно является обязательным по всей земле, во всех странах и во все времена, и никакие человеческие законы не действительны, если они противоречат ему" <1>.

--------------------------------

<1> Ibid. P. 41.

 

Одним из главных постулатов естественного права была свобода. И, воспевая ее, У. Блэкстон посвятил ей последние строки книги: "Защита свободы Британии - это долг всех, кто пользуется свободой, перед предками, которые передали ее, и перед потомками, которые потребуют ее, как лучший природный дар и самое благородное наследие человечества" <1>.


--------------------------------

<1> Ibid. V. 4. P. 436.

 

Это был тот призыв, который уже давно набатным колоколом звучал в древних балладах и песнях, народных сказаниях и произведениях великих писателей Британских островов.

 

§ 3. Влияние народного духа на развитие общего права

 

Третий источник английского права - народный дух, отраженный в литературных памятниках прошлого. В них запечатлены чаяния простого народа о государстве как общем достоянии всех (commonwealth), о справедливых правителях, о добрых законах и праведных судьях.

Так, в древней поэме "Видсиде" (предположительно VII в.) есть следующие строки:

"Должен владетель жить добродетельно,

властвовать справедливо наследной вотчиной

тот, кто хочет престолу счастья" <1>.

--------------------------------

<1> Древнеанглийская поэзия. М., 1982. С. 15.

 

"Малая жеста о Робине Гуде", одна из старейших баллад, воспевает новый правопорядок, установленный в Шервудском лесу:

"Не надо так часто применять силу.

У нас и без того всего достаточно.

И смотрите, не делайте вреда

Тому, кто пашет землю плугом,

И тому доброму йомену,

Кто идет через зеленую рощу,

А также тому рыцарю и сквайру,

Если они хорошие парни.

Но вот епископов и архиепископов -

Вот тех вяжите и бейте.

И Ноттингемского шерифа -

Того не забудьте" <1>.

--------------------------------

<1> Little Geste of Robin Hood // <http://web.ics.purdue.edu/~ohlgren/gesttrans.html>.

 

Тема несправедливых законов, неправедных судей, порочности "высокого правосудия Англии" <1> звучала постоянным рефреном в балладах о Робине Гуде, других героях народного творчества.

--------------------------------

<1> См. вторую часть "Малой жесты о Робине Гуде".

 

Эту тему подхватил великий английский писатель Джеффри Чосер (1340 - 1400 гг.). В "Кентерберийских рассказах" предстают разные герои, в том числе Знаток права - барристер, занимавший должности судей в судах ассизов:

"Был с ними важный чопорный Юрист...

Не видел свет стяжателя такого,

И все ж о нем не слышали дурного.

Ведь сколько б взяток ни дал виноватый -

Он оправдать умел любую плату.

Работник ревностный, пред светом целым

Не столько был им, сколько слыть умел им.

Он знал законы со времен Вильяма

И обходил - уловкой или прямо -

Любой из них, но были неоспорны

Его решенья..." <1>.

--------------------------------

<1> Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. Общий пролог. М., 1973. С. 41, 42.

 

Но еще более беспощадно Дж. Чосер описывал правителей-тиранов, которых было много в его время и которые могли безнаказанно творить любое зло:

"Тиран воинственный иль император

С разбойником, как брат родимый, схож,

Ведь нрав у них по существу все то ж...

И может он законом пренебречь

И целый город для забавы сжечь

Или стереть с лица земли народец...

Лишь от разбойника поменьше зла -

Ведь шайка у разбойника мала" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 483, 484.

 

С особой страстью Дж. Чосер защищал достоинство человека. "Мы все - писал он, - дети одного Отца и одной Матери; мы все наделены одной природой, испорченной и порочной, - как бедные, так и богатые. Воистину только одно проявление благородства достойно восхваления: то, которое питает сердце человека добродетелью и нравственностью и превращает человека в дитя Христа... Людские пороки заслуживают рабства, но не человеческая природа. Ввиду этого властители не должны преисполняться гордыней из-за своего высокого положения, поскольку их власть над рабами не обусловлена естественным состоянием или природой людей... Власть государей была учреждена, чтобы защищать, поддерживать и оберегать нижестоящих или подданных с разумностью и в установленных пределах, а не для того, чтобы их уничтожать либо разрушать их имущество" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. Пролог священника - перевод с не опубликованного на русском языке текста оригинала.

 

Яркие картины разложения общественного устройства Англии представлены в работах Т. Мора (1478 - 1535 гг.). Описывая последствия политики огораживания, он с сарказмом рассказывал о том, что даже овцы, "обычно такие кроткие, довольные очень немногим... стали такими прожорливыми и неукротимыми, что поедают людей, разоряют и опустошают поля, дома и города" <1>.

--------------------------------

<1> Мор Т. Утопия. М., 1953. С. 62.

 

С той же язвительной иронией он критиковал социальный строй, в котором знать "подобно трутням, живет праздно трудами других" <1>. Первые "хищны, бесчестны и никуда не годны, а вторые, наоборот, люди скромные и простые и повседневным трудом приносят больше пользы обществу, чем себе лично" <2>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 59.

<2> Там же. С. 97.

 

По мнению Т. Мора, один из основных источников зла - неограниченность королевской власти. Для нее не было преград. "При подаче голоса за государя, - писал Т. Мор, - предлог всегда найдется: для этого достаточно, чтобы на его стороне были или справедливость, или слова закона, или запутанность смысла документа, или, наконец, то, что в глазах благочестивых судей стоит выше законов, - неоспоримая прерогатива государя" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 87.

 

Никто не мог быть защищен от произвола королевской власти. "У каждого имеется собственность, - отмечал Т. Мор, - лишь настолько, насколько ее не отняла у него королевская милость". При этом, добавлял он, "для государя очень важно, чтобы такой собственности было возможно меньше, потому что главный оплот его власти заключается в том, чтобы не дать народу избаловаться от богатства и свободы; при таком положении люди не очень-то мирятся с жестокими и несправедливыми приказаниями, тогда как, наоборот, нищета и недостаток притупляют настроение, приучают к терпению и отнимают у угнетенных благородный дух восстания" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 87, 88.

 

Он обвинял короля, веря, что его обличения могут исправить положение дел: "Королю - увещевал он, - подобает больше заботиться о том, чтобы хорошо было народу, а не ему самому... Несовместимо с королевским достоинством проявлять свою власть над нищими... Допускать, чтобы кто-нибудь один жил среди изобилия удовольствий и наслаждений, а другие повсюду стонали и плакали, - это значит быть сторожем не королевства, а тюрьмы... Тот, кто не может исправить жизнь граждан другим путем, как только отнимая у них блага жизни, должен признаться в своем неумении управлять людьми свободными" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 88, 89.

 

Он знал, что вступил в борьбу, в которой не мог победить. И вместе с тем он верил, что возможен иной мир, в котором люди не будут сотрясаться от каждого порыва ветра и которых не будут гнать в неизвестность "скорбь, гнев, надежда и страх" <1>.

--------------------------------

<1> Мор Т. Эпиграммы. 51. С. 26.

 

И он создал свой, воображаемый мир - мир Утопии.

Там все было по-иному.

Но, главное, там не было основного источника зла - собственности.

"Где только есть частная собственность, - писал Т. Мор, - где все мерят на деньги, там вряд ли когда-либо возможно правильное и успешное течение государственных дел" <1>.

--------------------------------

<1> Он же. Утопия. С. 95, 96.

 

"Пока у каждого есть личная собственность, - продолжал он, - нет совершенно никакой надежды на выздоровление и возвращение организма в хорошее состояние..." <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 98.

 

Общественный и государственный строй Утопии строился на основе очень малого числа законов. "Для народа с подобными учреждениями, - подчеркивал он, - достаточно весьма немногих" законов <1>. "Сами утопийцы считают в высшей степени несправедливым связывать каких-нибудь людей такими законами, численность которых превосходит возможность их прочтения или темнота - доступность понимания для всякого..." <2>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 176. Т. Мор в этом случае воспроизводит мысль Тацита о том, что наиболее испорченные государства имеют наибольшее количество законов.

<2> Там же. С. 176, 177.

 

Цель такого государственного устройства и таких законов - всеобщее благоденствие <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 96.

 

Темы бесправия и произвола, нарушавших "божественную сущность государства" <1>, звучат постоянно и в работах великого драматурга У. Шекспира (1564 - 1616 гг.).

--------------------------------

<1> Шекспир У. Троил и Крессида. Собрание сочинений в 18 т. СПб., 1992 - 1996. Действие 3. Картина 3. Т. 14. С. 375.

 

Чтобы оздоровить государственную власть, поэт призывал к соблюдению двух основных начал - подчинения и соразмерности. Значение их У. Шекспир раскрыл в следующих строках:

"Как могли бы,

Закон соподчиненья презирая,

Существовать науки и ремесла,

И мирная торговля дальних стран,

И честный труд, и право первородства,

И скипетр, и лавры, и короны.

Забыв почтенье, мы ослабим струны -

И сразу дисгармония возникнет.

Давно бы тяжко дышащие волны

Пожрали сушу, если б только сила

Давала право власти; грубый сын

Отца убил бы, не стыдясь нимало;

Понятия вины и правоты

Исчезли бы и потеряли имя,

И все свелось бы только к грубой силе,

А сила - к прихоти, а прихоть - к волчьей

Звериной алчности, что пожирает

В союзе с силой все, что есть вокруг,

И пожирает самое себя...

Когда закона мы нарушим меру,

Возникнет хаос.

Пренебреженье к этому закону

Ведет назад и ослабляет нас" <1>.

--------------------------------

<1> Шекспир У. Троил и Крессида. Действие 1. Картина 3. Т. 14. С. 267.

 

У. Шекспир верил, что законы - это те "скрепы", которые придают целостность миру <1>. Поэтому в большей части его пьес звучала тема их святости - конечно, не всех законов, а только тех, в которых отражены христианские заповеди смирения, милосердия, любви. В законах Англии той эпохи их не было. В основном они воплощали переменчивую, нередко капризную волю монархов, которые склоняли закон:

--------------------------------

<1> Он же. Ричард III. Действие 3. Картина 6. Т. 6. С. 414.

 

"Пред своею волей,

И правдой и неправдою вертя

По прихоти своей" <1>.

--------------------------------

<1> Он же. Мера за меру. Действие 2. Картина 4. Т. 13. С. 346.

 

И никто не мог их остановить, ведь

"Цари - как боги. Прихоть их - закон.

Кто скажет Зевсу, что преступен он?" <1>.

--------------------------------

<1> Он же. Перикл. Действие 1. Картина 1. Т. 14. С. 20.

 

Многие законы служили средством наживы либо достижения иных низменных целей. Впрочем, "прикрытое законом воровство" было привилегией только богатых и знатных. Для простолюдинов закон всегда оставался "уздой и бичом" <1>.

--------------------------------

<1> Он же. Тимон Афинский. Действие 4. Картина 3. Т. 16. С. 185.

 

Их действие У. Шекспир познал на себе. Его отец многие годы был опутан долгами. Долгое время он сам с трудом сводил концы с концами. И, несомненно, вместе с другими сетовал на несправедливость законов, которые обрекали его на нищету:

"Им никогда до нас дела не было. У них амбары от хлеба ломятся, а они нас морят голодом да издают законы против ростовщичества на пользу ростовщикам. Что ни день отменяют какой-нибудь хороший закон, который не по вкусу богачам: что ни день выдумывают новые эдикты, чтобы поприжать и скрутить бедняков. Если нас не пожрет война, они сами это сделают; вот как они нас любят" <1>.

--------------------------------

<1> Шекспир У. Кориолан. Действие 1. Картина 1. Т. 8. С. 19.

 

И тем не менее Шекспир постоянно призывал к соблюдению законов, поскольку даже самые несовершенные законы содержали положения, которые могли защитить слабых и нищих от произвола тех, кто имел силу и власть <1>. Законы предотвращали хаос насилий и убийств. Шекспир писал:

--------------------------------

<1> Хотя У. Шекспир не был юристом, он еще в юности был вынужден усердно штудировать трактаты по праву, чтобы помочь отцу в ведении множества судебных дел. Архивы сохранили данные о том, что отец У. Шекспира участвовал в качестве истца или ответчика по крайней мере в 50 судебных делах. Поскольку он был неграмотен и не имел возможности нанять адвокатов, можно предположить, что он поручал своему сыну вести тяжбы в судах. Там он освоил многие тонкости права. Вопрос об уровне правовых знаний У. Шекспира подробно изложен во многих работах, в том числе см.: Mark Andre Alexander. Shakespeare's Knowledge of Law // <http://www.shakespearefellowship.org; John Lord Campbell. Shakespeare's Legal Acquirements> // <http://www.sourcetext.com/lawlibrary/campbell; Sir George Greenwood. Shakespeare's Law>.

 

"Если не отмстится по заслугам

Злодейство, доживем мы до того,

Что люди станут пожирать друг друга" <1>.

--------------------------------

<1> Шекспир У. Король Лир. Действие 4. Картина 2. Т. 2. С. 197 - 198.

 

Закон - одно из самых действенных средств по укреплению государства. Если он бездействует, "то сам собою отмирает он" <1>, вызывая презрение к той власти, которая не смогла обеспечить его исполнение. Поэтому У. Шекспир напоминал:

--------------------------------

<1> Он же. Мера за меру. Действие 1. Картина 3. Т. 13. С. 272.

 

"Нельзя же из закона делать

Нам пугало воронье, что стоит,

Не двигаясь, пока, привыкнув, птицы

Не обратят его в насест" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. Действие 2. Картина 1. Т. 13. С. 283.

 

И У. Шекспир настойчиво отстаивал принцип неукоснительного соблюдения закона. Так, рассказывая о Венеции, он писал:

"Не может дож законы нарушать:

Ведь он, отняв у чужестранцев льготы,

В Венеции им данные, доверье

К законам государства подорвет..." <1>.

--------------------------------

<1> Шекспир У. Венецианский купец. Действие 3. Картина 3. Т. 8. С. 401.

 

"В Венеции нет власти,

Чтоб изменить установленный закон.

То был бы прецедент, и по примеру

Его немало вторглось бы ошибок

В дела республики..." <1>.

--------------------------------

<1> Там же. Действие 4. Картина 1. Т. 8. С. 428.

 

В пьесах Шекспира перед законом склоняют головы короли, аристократы и простолюдины. И нет защиты тому, кто посмеет нарушить его. Так, правитель Венеции смиренно говорит:

"Найдите сами для него страницу

В кровавой книге права и над ним

Вершите приговор. Я не вмешаюсь,

Хотя бы это был родной мой сын" <1>.

--------------------------------

<1> Шекспир У. Отелло. Действие 1. Картина 3. Т. 6. С. 38.

 

Вместе с тем он верил, что закон должен сочетаться с милостью <1>. Эту мысль он повторял часто, как заклинание:

--------------------------------

<1> Он же. Венецианский купец. Действие 4. Картина 1. Т. 8. С. 427.

 

"Поверьте мне: все украшенье власти -

Корона, меч наместника, и жезл

Вождя, и тога судии - ничто

Не может озарить таким сияньем,

Как милость" <1>.

--------------------------------

<1> Он же. Мера за меру. Действие 2. Картина 2. Т. 13. С. 315.

 

"Добродетель

Закона - состраданье; лишь тираны

Безжалостны в суде" <1>.

--------------------------------

<1> Он же. Тимон Афинский. Действие 3. Картина 5. Т. 16. С. 121.

 

Многие работы поэта Дж. Милтона (1608 - 1674 гг.) посвящены религии и церкви. Для него не было сомнений в необходимости их укрепления: "Любовь к Богу, как огонь, ниспосланный с небес, должна вечно пылать на алтаре наших сердец и быть первым принципом всех действий человека, продиктованных Божьей волей и добродетелью" <1>.

--------------------------------

<1> The Reason of Church Government. Book 2. Chapter 3.

 

Но такому восприятию Бога мешало "порочное состояние церкви", что стало не только "причиной волнений и гражданских войн" <1>, но прежде всего деспотии:

--------------------------------

<1> Там же. Book 1. Chapter 7.

 

"Сила, - писал он, - если она соединена с религией, извращенной и направленной к амбициозным целям, неизбежно рождает самую тяжелую и наиболее угнетающую тиранию, которая порабощает не только шеи, но и души" <1>.

--------------------------------

<1> The Reason of Church Government. Book 2. Chapter 3.

 

Он часто призывал к восстановлению утраченной связи религии и права, ссылаясь на опыт разных эпох и народов.







Date: 2016-02-19; view: 707; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.075 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию