Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Список тысячи ваших маленьких удовольствий





_________________________

_________________________

_________________________

_________________________

_________________________

_________________________

 

 


[1]Кобаяси Исса (1763–1828) – японский поэт, мастер хайку. – Здесь и далее, если не указано иначе, прим. пер.

 

[2]Шарлотта Перриан (1903–1999) – французский архитектор и дизайнер.

 

[3]Перевод А. Аванесова.

 

[4]Перевод З. Александрова.

 

[5]Патрисио Лафкадио Тессима Карлос Хирн (1850–1904) – ирландско-американский писатель-востоковед, специалист по японской литературе.

 

[6]Май Май Цзэ (1910–1992) – писательница китайского происхождения, большую часть жизни прожившая в Европе и Америке.

 

[7]Баухаус – немецкая школа архитектуры и прикладных искусств, которая в начале XX века совершила переворот в архитектуре. – Прим. авт.

 

[8]Шейкеры – христианская религиозная община, укрывшаяся в США, которая искала земного совершенства посредством «полезной» красоты. – Прим. авт.

 

[9]Перевод В. Левика.

 

[10]Такая энергия называется се-ци, или ша-ци.

 

[11]Перевод З. Александрова.

 

[12]Перевод А. Радашкевича.

 

[13]Сара Бэн Бретнэх – автор бестселлера «Простое изобилие» (Simple Abundance).

 

[14]Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, автор «органической архитектуры».

 

[15]Ёсида Кэнко (1283–1350) – японский писатель и поэт.

 

[16]Перевод Н. Галь.

 

[17]Доминик Ролен (1913–2012) – бельгийская писательница.

 

[18]Ясудзиро Одзу (1903–1963) – классик мировой и японской кинорежиссуры.

 

[19]Перевод М. Ваксмахера.

 

[20]Джордж Роберт Гиссинг (1857–1903) – британский писатель, представитель школы натуралистического романа.

 

[21]Перл Сайденстрайкер Бак (1892–1973) – американская писательница и романистка китайского происхождения.

 

[22]Эйхэй Догэн (1200–1253) – японский мыслитель.

 

[23]Анхела Анаис Хуана Антолина Роса Эдельмира Нин-и-Кульмель (1903–1977) – американская и французская писательница, автор эротических романов.

 

[24]Перевод Р. Шапиро.

 

[25]Перевод М. Ваксмахера.

 

[26]Перед тем, как следовать рекомендациям медицинского характера здесь и далее, посоветуйтесь с лечащим врачом. Описанные методики и процедуры могут иметь противопоказания и не могут быть рекомендованы всем без исключения.

 

[27]Ширли Маклейн (род. 1934) – американская актриса театра и кино, певица и автор книг.

 

[28]В частности, «Чувствуйте себя в своей тарелке до 80 лет и больше» (Soyez bien dans votre assiette jusqu’à 80 ans et plus, Libre Expression, Québec, 1994). – Прим. авт.

 

[29]Жюль Ренар (1864–1910) – французский писатель.

 

[30]Дипак Чопра (род. 1946) – американский врач и писатель индийского происхождения, автор многих книг о духовности и нетрадиционной медицине.

 

[31]Камо-но Тёмэй (1154–1216) – японский писатель, поэт и эссеист.

 

[32]Перевод Н. Конрада.

 

[33]Перевод М. Донского.

 

[34]Перевод А. Богдановского.

 

[35]Эпиктет (ок. 50–138) – древнегреческий философ, проповедовал идеи стоицизма.

 

[36]Перевод Г. Ратгауза.

 

[37]Нитобэ Инадзо (1862–1933) – японский просветитель.

 

[38]Перевод А. Гаврилова.

 

[39]Луиз Эжени Александрин Мари Давид (Александра Давид-Неэль, 1868–1969) – французская писательница и путешественница, ставшая первой европейской женщиной, посетившей закрытую тогда для иностранцев Лхасу (Тибет).

 

[40]Перевод М. Соловьева.

 







Date: 2015-04-23; view: 615; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию