Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 31. Получая наряд на рейс в Нитерой, Фернанду и не предполагал, что ему придется везти туда Эдуарду и Бранку
Получая наряд на рейс в Нитерой, Фернанду и не предполагал, что ему придется везти туда Эдуарду и Бранку. А они тоже узнали об этом лишь в аэропорту, но изменить что‑либо уже не могли, так как им надо было попасть к знаменитой гадалке в строго определенный час, назначенный ею же самой. Такой неприятный сюрприз в начале путешествия можно было расценить как дурной знак, не предвещавший ничего хорошего и в дальнейшем, но Бранка не страдала излишним суеверием и скрепя сердце шагнула в кабину вертолета. Долетели они в Нитерой без каких‑либо осложнений, а вот общение с гадалкой и встревожило Бранку, и озадачило. Она сразу предупредила Консуэло, что интересуется исключительно бизнес‑прогнозом, и та, раскинув карты, сообщила: – Дела в вашей фирме идут неважно, и, к сожалению, на ближайшее время я не вижу изменений к лучшему. – Но я слышала, вы даете ценные советы бизнесменам. Может, и мне подскажете, как поправить финансовое положение компании? Консуэло согласно кивнула головой и вновь разложила карты. Затем довольно долго всматривалась в них и наконец изрекла: – Финансовая устойчивость компании во многом зависит от решений, которые принимает, очевидно, ваш муж. Ведь это он управляет делами? – Да. – Ему следует быть более осмотрительным. – Я так и думала! – огорчилась Бранка. – Должна вам признаться, что мой муж отнюдь не принадлежит к числу талантливых бизнесменов. Поэтому все мои надежды связаны со старшим сыном… – Еще я вижу здесь женщину, – продолжила между тем Консуэло. – Могущественную женщину! Она представляет для вас серьезную угрозу. – Женщина?! – изумилась Бранка. – Вы хотите сказать, что у моего мужа есть любовница? Он на такое не способен. – Я говорю лишь о том, что есть очень сильная женщина, которая далеко не безуспешно пытается подорвать основы вашей семьи. – Даже не могу представить, кто бы это мог быть, – пришла в замешательство Бранка, и Консуэло задала ей наводящий вопрос: – А нет ли в вашем окружении женщины, которая вам чем‑то досаждает? – В общем, есть, – припомнила Бранка. – Это мать моей невестки. Она действительно досаждает мне и моему сыну. – Как видите, карты не лгут, – удовлетворенно заметила Консуэло. – Да, я вам очень благодарна. А теперь поговорите, пожалуйста, с моей невесткой. Она здесь, за дверью. Эдуарда вошла к гадалке в сильном волнении, уступив настойчивым уговорам свекрови. И Консуэло сразу же сказала, что Эдуарда испытывает неуверенность в отношениях с мужем. – Да, с некоторых пор у нас пошли ссоры, – подтвердила Эдуарда. – Муж меня любит, но он слишком подвержен влиянию своей матери. – Это верно. Карты говорят, что мать имеет на него сильное влияние. Но опасность – не в ней. – А что, есть какая‑то опасность? – испугалась Эдуарда. – Взгляни на эту карту, – мягко произнесла Консуэло. – Видишь? Молодая красивая блондинка только и ждет, когда вы с мужем серьезно поссоритесь. Поэтому тебе следует избегать семейных ссор, дочка. – Я знаю эту блондинку! – вспыхнула Эдуарда. – Она давно влюблена в моего мужа, и ее невозможно от него отвадить. Может, вы что‑то посоветуете? – Все зависит только от тебя, дорогая, – сочувственно промолвила Консуэло. – Я вижу, ты пережила большое горе, причем совсем недавно. У тебя были трудные роды с тяжелыми последствиями… – Нет, все обошлось. Если не считать кесарева сечения. – Дочка, я не могла ошибиться. Вот карта смерти. Смерти ребенка! – С моим сыном что‑то случится? – вскрикнула Эдуарда. – Нет, это уже случилось. – А, поняла! Поняла! – облегченно вздохнула Эдуарда. – Речь идет о ребенке моей мамы, который действительно умер. Так получилось, что мы с ней рожали одновременно, и я тяжело переживала ее горе. А она и до сих пор не смогла от него оправиться. Если я приведу ее к вам, вы ей поможете? Дадите какую‑нибудь надежду? – Девочка моя, ты забываешь, что я не психоаналитик и не священник. Я говорю только то, что мне подсказывают карты, – уклончиво ответила Консуэло.
Эдуарду настолько встревожило предостережение гадалки, что она из аэропорта поехала прямо в офис к Марселу. – Я уговорю его пораньше уйти с работы, – сказала она Бранке. – Мы куда‑нибудь сходим. Вообще нам надо побольше времени проводить вдвоем. Похвалив невестку за правильно сделанные выводы, Бранка позвонила по мобильному телефону Арналду: – Поторопись, пожалуйста, домой. Нам предстоит серьезный разговор! – Что случилось? – Ничего особенного. Дома узнаешь. – Но я собирался сегодня в клуб, ты же знаешь. – Поэтому и звоню. Сегодня не может быть никаких клубов! По растерянному виду Арналду Изабел поняла, что их сегодняшнее свидание отменяется. – Вот так всегда, – промолвила она обиженно. – Стоит Бранке позвонить, и ты становишься перед ней на задние лапки. – Но ведь я женат. А она, по‑моему, уже что‑то подозревает. – Так разведись с ней! – Ты шутишь? – Нет. Но меня раздражает постоянная зависимость от Бранки. Уж лучше нам вообще прекратить эту связь! Не понимая, что его попросту шантажируют, Арналду стал оправдываться и умолять Изабел не бросать его. Она же твердила, что не может больше скрывать свою любовь от окружающих, и согласилась потерпеть еще какое‑то время лишь после того, как Арналду пообещал подарить ей дорогое колье. А в соседнем кабинете Лаура обольщала Марселу, открыто предлагая себя в любовницы. Марселу попытался ее пристыдить, но сделал это не слишком уверенно, что позволило Лауре продолжить разговор в том же духе: – Твой брак оказался неудачным, так что самое время подумать о любовнице. – У меня все в порядке, и любовница мне не нужна! – А когда ты гулял со мной, у тебя была куча любовниц, и это лишь придавало остроту нашим отношениям. – Ты забываешь главное: во‑первых, мы с тобой не были женаты, а во‑вторых, я тебя не любил. – Тогда, может, и не любил, а сейчас – любишь! – Ты несешь чушь! Оставь меня, Лаура. Мне надо работать. – Нет, это не чушь. Ты, возможно, не отдаешь себе отчета, но под твоим взглядом я чувствую себя клубникой со сливками. Хочешь попробовать? Начни со сливок, дойдешь и до клубники. – Это уже переходит все границы, – с напускной строгостью произнес Марселу. – Ты пришла сюда по делу, вот и занимайся им вместе с Миленой и Леонарду. Но выпроводить Лауру было не так просто. Она оставалась в кабинете до тех пор, пока не пришла Эдуарда и не учинила мужу скандал. – Ладно, вы тут разбирайтесь по‑семейному, – улыбнулась Лаура, – а я пошла. Марселу долго оправдывался, говоря, что Лаура приходила к нему по делу, и не одна, а с Миленой, но Эдуарда продолжала упрекать его: – Ты с ней любезничаешь и тем самым даешь ей надежду! А Лаура, это известно всем, только и ждет удобного момента, чтобы тебя соблазнить. Лишь произнеся эту фразу, Эдуарда вспомнила предостережение гадалки: не ссорься с мужем, так как это на руку блондинке. И сразу же переменила тактику: – Вообще‑то я заехала сюда, чтобы пригласить тебя в ресторан. Мы так давно не были нигде вдвоем… Если бы она предложила Марселу слетать в космос, он бы и на это согласился с радостью, поскольку чувствовал за собой грех и хотел уладить ссору любыми средствами. Так они оказались вдвоем в ресторане, где впервые за долгое время к ним вернулось то ощущение счастья, какое они испытывали в свой медовый месяц. Но день, начавшийся с тревожного предсказания гадалки, вероятно, и не мог закончиться идиллически. Судьбе было угодно свести Эдуарду с доктором Моретти, отмечавшим в этом же ресторане какое‑то торжество. Увидев молодых супругов, Моретти сам подошел к ним. – Наши голубки вылетели из гнездышка поужинать? Эдуарда обрадовалась доктору, и даже Марселу был с ним настолько любезен, что пригласил Моретти за свой стол. Доктор от приглашения отказался, сославшись на компанию друзей, которых он временно оставил, но подробно расспросил Эдуарду про ребенка и напоследок сделал ей комплимент: – А ты молодец! Выглядишь прекрасно, словно и не было тяжелых родов. Марселу, услышав такое, переменился в лице, и это не укрылось от внимания Эдуарды. – Что он имел в виду? – спросила она Марселу, когда Моретти отошел к своему столу. – Что значит тяжелые роды? – Наверное, речь шла о кесаревом сечении, – придумал отговорку Марселу. Эдуарда на время успокоилась, но, придя домой, вспомнила, как болезненно отреагировал Марселу на слова доктора, и снова подступилась к мужу. – Ты повел себя так, словно Моретти нечаянно проговорился и выдал какую‑то тайну. Я хочу знать, что было со мной во время родов! Если ты не расскажешь мне, я завтра же поеду к Моретти или Сезару и сама все узнаю. Марселу понял, что отмалчиваться дальше невозможно, и открыл ей горькую правду.
* * *
Всю ночь Эдуарда обливалась слезами, оплакивая своих возможных детей, о которых она мечтала и которые теперь уже никогда не родятся. Потом ей вдруг пришло в голову, что Марселу мог неправильно понять доктора, мог что‑то перепутать. Если бы здесь была Элена, то можно было бы спросить у нее, даже ночью позвонить и задать этот страшный вопрос. Мать бы поняла Эдуарду и, вероятнее всего, рассеяла бы ее страхи. Но Элены поблизости не было, и Эдуарда решила прямо с утра позвонить Сезару, а лучше – поехать к нему, чтобы видеть его глаза в тот момент, когда он будет отвечать на этот трудный вопрос. Под пристальным взглядом Эдуарды Сезар не посмеет солгать или отделаться полуправдой. Когда она сказала, что едет к Сезару, Марселу никак не мог понять, зачем ей это нужно, и даже обиделся: – Как я мог что‑то напутать, если Моретти прямо сказал, что тебе удалили матку и у нас уже больше никогда не будет детей. Меня там чуть удар не хватил. Я не хотел в это верить, сто раз его спрашивал, почему нельзя было поступить как‑то иначе. А он твердил, что иначе бы они тебя не спасли. – Вот видишь, ты не знаешь подробностей – что там произошло, почему надо было меня спасать. А я должна это узнать! И никто, кроме Сезара, мне всей правды не скажет. – А по‑моему, тебе просто хочется с ним увидеться и поплакаться ему в жилетку. Другими словами, только Сезар может тебя утешить, а я для этой роли не гожусь. – Марселу, как ты можешь обижать меня в такие трудные для нас минуты? – с горечью произнесла Эдуарда. – Неужели тебе не понятно, что мне сейчас очень больно? – Я не хотел тебя обижать, но меня бесит, что ты рвешься к этому Сезару, который вместе со своим шефом Моретти допустил врачебную ошибку и лишил тебя возможности родить ребенка в будущем. – Ты не имеешь права на такие огульные обвинения! – перешла на крик Эдуарда. – Я доверяю доктору Моретти и Сезару и никому не позволю говорить о них дурно, даже тебе! – Ну и поезжай к своему Сезару! – вышел из себя Марселу. – А я повезу Марселинью к бабушке. Благо сегодня выходной, и у меня есть полное право провести его вместе с собственным сыном в родительском доме! – Конечно, у тебя есть такое право, – не стала спорить Эдуарда. – И на меня ты напрасно обижаешься. Я выясню, что там было на самом деле, и тоже к вам приеду. Мы не должны с тобой ссориться, особенно сейчас, когда на нас обрушилось такое горе. – Это на тебя оно обрушилось, а я с ним живу с того самого дня, когда родился Марселинью. – Ну прости меня. Я постараюсь вернуться оттуда побыстрее. Ты пойми, что так мне будет спокойнее. Что бы я там ни узнала – это все равно лучше, чем слепая неизвестность.
Домой к Бранке Эдуарду привез Сезар. Увидев их вместе выходящими из машины, Марселу сразу же вскипел и гневно спросил у Эдуарды: – Ты не могла взять такси? – Я не хотел отпускать ее одну: Эдуарда очень расстроена, – как можно спокойнее постарался объяснить ему ситуацию Сезар. Но Марселу такое объяснение разгневало еще больше: – Ну да, ты сам сделал все возможное, чтобы она страдала, а теперь счастлив воспользоваться этим! Как же, ты получил прекрасную возможность утешать Эдуарду, а заодно – изливать ей свои нежные чувства! – Я не ожидал, что ты такой неврастеник, – тихо, чтобы не слышала Эдуарда, сказал Сезар. – Возьми себя в руки. Ты сейчас должен быть главной опорой для своей жены. – А ты не учи меня! – закричал Марселу. – Ничтожество! Достойный ученик маразматика Моретти! Ты способен только калечить людей, а не лечить их! После таких заявлений уже не выдержала Эдуарда. – Что ты несешь? Замолчи! – истерично закричала она. – В тебе нет ни капли сострадания. Жестокий, грубый, самовлюбленный эгоист! – А кому я должен сострадать? Этому недоучке от медицины? Он лишил тебя возможности иметь детей, а я должен ему в ножки поклониться? Сезар молчал, изо всех сил сдерживая себя, а у Эдуарды нервы сдали окончательно, и она залепила Марселу увесистую пощечину. Он же, плохо владея собой, инстинктивно занес руку для ответного удара, но Сезар вовремя перехватил ее. От неизбежной драки мужчин удержали только подоспевшие Бранка и Мег. Сезар извинился перед ними, а также перед Эдуардой и уехал. Бранка же принялась отчитывать Марселу, не забыв при этом сделать замечание и Эдуарде – за излишнюю несдержанность. Эдуарда собралась что‑то сказать в свое оправдание, но в тот же миг поймала на себе насмешливый взгляд Лауры, с нескрываемым удовольствием наблюдавшей за всем происходящим. Поэтому вместо ответа Бранке Эдуарда позвала Лизу. – Неси ко мне Марселинью, мы поедем домой. – Что ты себе позволяешь? – тотчас же вмешался Марселу. – Полдня провела со своим любимым доктором, а теперь здесь командуешь? – Я всего лишь хочу забрать сына и уехать с ним домой. А тебя уже Лаура заждалась! Так что своим отъездом я доставлю вам обоим удовольствие. – Подожди, я вас отвезу! – крикнул ей вдогонку Марселу, но Эдуарда обернулась лишь затем, чтобы ответить: – Не стоит. На сей раз я последую твоему совету – возьму такси! – Надо же, какой у нее прорезался характер! – раздраженно заметила Бранка. – Ты не должен, Марселу, позволять ей использовать ребенка как аргумент в ваших ссорах. Ребенок – это обоюдоострый нож. Он сближает супругов, но и дает им большую свободу, потому что ребенком можно шантажировать друг друга. – Да, ты права, – согласился он. – Мне надо было упереться и не отдавать ей сейчас Марселинью. Пусть бы ехала домой одна. – Молодец, Бранка! – вступила в разговор Милена. – Как тонко ты подсказала любимому сыночку тактику поведения! А он, способный ученик, сразу понял, как можно шантажировать жену с помощью ребенка! Браво! Своим замечанием Милена попала не в бровь, а в глаз, и Марселу, понимая это, решил попросту удалиться. Со всего разбегу он прыгнул в бассейн, и Лаура, дождавшаяся своего часа, без промедления последовала за ним. Спустя мгновение они уже весело плескались в воде, о чем‑то оживленно беседуя. На лице Бранки, наблюдавшей за этой сценой, отразилось плохо скрываемое неудовольствие. А Милена не удержалась от очередной шпильки: – Да, теперь я вижу, что не следовало отдавать Эдуарде ребенка. Его тут очень недостает любящему папе Марселу! Бранка посмотрела на нее уничтожающим взглядом: – Сколько же в тебе яду, Милена! Уйди от меня прочь! Милена охотно выполнила ее просьбу, так как успела заметить, что Зила подает ей какие‑то знаки. – Что там случилось? Нанду звонит? – Нет, он приехал сюда на мотоцикле и ждет вас у ворот! – обрадовала ее служанка. – Спасибо, Зила. Ты – настоящий друг! – сказала Милена и понеслась к воротам. Увидев Нанду, она еще издали распростерла руки для объятия, но он жестом остановил ее: – Нет, подожди! Сначала я тебе кое‑что покажу. Затем быстро расстегнул рубашку, и Милена прочла надпись, вытатуированную у него на груди: «Милена».
Date: 2015-11-13; view: 402; Нарушение авторских прав |