Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Об авторе. Первый рассказ известной английской писательницы Розамунды Пилчер был опубликован в журнале «Woman and Ноте»⇐ ПредыдущаяСтр 15 из 15
Первый рассказ известной английской писательницы Розамунды Пилчер был опубликован в журнале «Woman and Ноте», когда ей было восемнадцать лет. Во время Второй мировой войны она работала в Министерстве иностранных дел, а потом – в составе женской вспомогательной службы британских Военно‑морских сил в Портсмуте и на Вест‑Индском флоте. В 1946 году вышла замуж за Грэхэма Пилчера, у них четверо детей и много внуков. Сейчас писательница живет в Шотландии. Розамунда Пилчер – автор замечательных романов, множества рассказов и пьес. В одном из интервью на вопрос, что она считает для себя самым важным в творчестве, Пилчер так сформулировала свое кредо: «Я никогда не стану писать о тех местах или людях, которых плохо знаю. Все, о чем я рассказываю, мне близко и дорого». И действительно, она пишет о жителях Корнуолла, где родилась, о Шотландии, где живет уже много лет. Романы Розамунды Пилчер переведены на многие языки. А ее бестселлеры «Семейная реликвия», «Сентябрь», «Возвращение домой» завоевали признание во всем мире. Огромный успех выпал также на долю романа «В канун Рождества».
[1]Хампстед (Hampstead) – фешенебельный район на севере Лондона, частично сохраняет характер живописной деревни. (Здесь и далее прим. перев.)
[2]Излингтон (Islington) – модный район на северо‑востоке центральной части Лондона, знаменит антикварными магазинами, винными барами и ресторанами.
[3]«Аскот» (Ascot) – ипподром близ Виндзора, где в июне проходят ежегодные четырехдневные скачки, являющиеся важным событием в жизни английской аристократии.
[4]Риджент‑стрит (Regent Street) – одна из главных торговых улиц в центре Лондона.
[5]«Палладиум» (Palladium) – лондонский эстрадный театр.
[6]Дорсет – историческое и церемониальное графство на юго‑западе Англии, на побережье Ла‑Манша. Столица – Дорчестер.
[7]Фулем (Fulham) – исторический район Лондона, известен крупнейшей тепловой электростанцией.
[8]Нью‑Форест – живописный лесистый район на юге Англии.
[9]«Асприз» (Asprey’s) – фешенебельный магазин галантерейных изделий и подарков в лондонском Уэст‑Энде.
[10]Дартмур (Dartmoor) – суровый край холмов и болот в графстве Девоншир.
[11]Имеется в виду пик Виктории – центральный район Гонконга, находящийся на возвышении.
[12]Кэмпден‑хилл (Campden Hill) – район на западе Лондона между Ноттинг‑хиллом, Кенсингтоном и Холланд‑парком.
[13]Снупи (Snoopy) – добрый мечтательный песик, персонаж серии комиксов «Орешки» (Peanuts) художника Ч. Шульца.
[14]Сэмюэл Пипс (1633–1703) – английский чиновник Адмиралтейства. В 1660–1669 гг. вел дневник – важный источник сведений о жизни и быте того времени (опубл. в XIX в.).
[15]«Филд» (Field) – ежемесячный иллюстрированный журнал; публикует материалы о сельской жизни, сельском хозяйстве, садоводстве, охоте и рыбной ловле; издается в Виндзоре (графство Беркшир); тираж около 29 000. Основан в 1853 г.
[16]«Обед на колесах» – система доставки горячей пищи престарелым и инвалидам; организована Королевским добровольным женским обществом.
[17]«Перекресток» (Crossroads) – многосерийный телефильм о жизни персонала и гостей мотеля в одном из графств Центральной Англии; сериал шел по Независимому телевидению в 1964–1988 гг.
[18]Нетбол – род баскетбола для девочек.
[19]Смитфилд (Smithfield) – мясной рынок в Лондоне.
[20]Юстон – вокзал в Лондоне.
[21]Инвернесс – город в Шотландии.
[22]«Харперз энд Куин» (Harpers and Queen) – дорогой ежемесячный журнал о жизни британского «высшего общества»; выходит с 1970 г.
[23]«Пиммз» (Pimm’s) – фирменное название алкогольного напитка из джина, разбавленного особой смесью.
[24]«Грейт Уэстерн рейлуэй» (Great Western Railway – «Большая западная железная дорога») – сеть частных железных дорог, обслуживавших западную и южную части Англии; с 1947 г. входит в сеть национальных железных дорог «Бритиш рейлуэйз» (British Railways).
[25]Французский крикет – упрощенный вид игры в крикет для детей.
[26]«Либерти» (Liberty) – большой универмаг в Лондоне на Риджент‑стрит.
[27]Труро – административный центр графства Корнуолл.
[28]Миссис Рочестер – персонаж романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», сумасшедшая жена главного героя.
[29]Ланьон (Lanyon) – небольшое селение в Корнуолле; рядом находится один из самых известных корнуолльских мегалитов – Ланьонский дольмен (Lanyon Quoit).
[30]Хаддерсфилд (Huddersfield) – город на западе графства Западный Йоркшир.
[31]Лайм‑Реджис – курортный городок на западе графства Дорсет.
[32]«Глайндборн» – ежегодный оперный фестиваль, проводящийся с 1934 г. в Глайндборне, в имении близ г. Льюиса (графство Восточный Суссекс), которое принадлежало основателю фестиваля известному меценату Дж. Кристи.
[33]«Ритц» (Ritz) – фешенебельная гостиница на улице Пиккадилли; основана в 1906 году швейцарцем С. Ритцем; название стало символом праздной роскоши.
[34]Котсуолдс – холмы в Юго‑Западной Англии в графстве Глостершир.
[35]Дартмут – здесь Дартмутское военно‑морское училище (Britannia Royal Naval College, Dartmouth).
[36]Сент‑Томас – остров в составе Виргинских островов в Атлантическом океане (владение США).
[37]Санта‑Крус – остров в составе Виргинских островов в Атлантическом океане (владение США).
[38]Сан‑Хуан – административный центр острова Пуэрто‑Рико (Большие Антильские острова).
[39]Энн Хэтуэй – жена Уильяма Шекспира.
[40]Беатрикс Поттер (1866–1943) – английская детская писательница и иллюстратор своих книг. Автор сказок о кролике Питере.
[41]Кеджери – жаркое из риса, рыбы и порошка карри; первоначально индийское блюдо.
[42]Сент‑Джон – самый маленький из Виргинских островов (владение США).
[43]Верджин‑Горда – один из Виргинских островов, третий по территории и второй по численности среди Британских Виргинских островов.
[44]Кэнил‑бей – бухта у побережья острова Сент‑Джон (Виргинские острова).
[45]Эрлз‑Корт (Earl’s Court) – район в западной части Лондона.
[46]«Райбина» (Ribena) – фирменное название витаминизированного напитка из черной смородины.
[47]Гринвич‑Виллидж – район Манхэттена в Нью‑Йорке, где обитает богема.
Date: 2015-10-18; view: 309; Нарушение авторских прав |