Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Структура инфинитивных групп





пояснительные слова + zu + Infinitiv

 

Перевод инфинитивной группы следует начинать с Infinitiv.

Infinitiv можно переводить: 1) неопределенной формой глагола

2) существительным

Die moderne Ausrüstung verlangt, alle fachwissenschaftlichen Erkenntnissen maximal zu nutzen.

Современное оборудование требует максимально использовать все профессионально-научные знания. (... максимального использования всех профессионально-научных знаний)

Если перед инфинитивной группой стоит местоименное наречие, то перевод начинается с “чтобы”

Die wichtigste Aufgabe der Kriminologie besteht darin, die Wege für die Zurückdrängung der Kriminalität und die Beseitigung ihrer Ursachen zu zeigen. Важнейшая задача криминологии состоит в том, чтобы показать вытеснение преступности и устранение её причин.

§31. Инфинитивные обороты

1)um … zu + Infinitiv – для того, чтобы + неопределённая форма глагола

Ich lerne Deutsch, um Deutsche Fachliteratur zu lesen. Я изучаю немецкий язык, чтобы читать немецкую специальную литературу.

 

2) (an) statt … zu + Infinitiv – вместо того, чтобы + неопределённая форма глагола

Statt an seinem Vortrag zu arbeiten, liest er einen Kriminalroman.

Вместо того, чтобы работать над докладом, он читает детективный роман.

не + деепричастие

3) ohne … zu + Infinitiv

без + существительное

 

Die Studenten übersetzen den Text, ohne das Wörterbuch zu benutzen. Студенты переводят текст, не пользуясь словарём.

Студенты переводят текст без использования словаря







Date: 2015-10-18; view: 407; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию