Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 8. На следующее утро я явился в свой офис поздно, просто не придумав лучшего занятия
На следующее утро я явился в свой офис поздно, просто не придумав лучшего занятия. День был хмурый, холодный, ветер завывал по ущельям Манхэттена – словом, в такой денек мне вовсе не улыбалось торчать на Таймс‑сквер, поджидая искомую брюнетку. Телефон зазвонил где‑то около одиннадцати тридцати. На линии был Мастерс, и голос его звучал нервно. – Случилось кое‑что еще, Бойд! Мне нужно немедленно с вами увидеться! – Где вы сейчас? – На заводе. Но вам лучше сюда не приезжать. Как насчет ленча, скажем, в ресторане “Мармитон”? – Прекрасно! – ответил я, и он тут же повесил трубку. За минуту до сумрачного полудня ко мне в офис вошел мужчина, и, едва взглянув на него, я понял, что это посетитель, а не очередной клиент. С той самой ночи, когда мы впервые встретились в доме Конрада Лейкмана, Джерри Торстон не испытывал ко мне доверия. В английском твидовом костюме, сшитом на заказ, он выглядел вполне элегантно, вот только ботинки экзотически‑кровавого цвета выделяли его как личность среди единого мира организованной преступности, к которому принадлежал этот человек. Его длинные черные волосы по‑прежнему лежали красивой волной, и он взирал на меня сверху вниз – с высоты своего почти двухметрового роста. – Вижу, вы пришли в себя, Бойд? Видимо, Чарли прошлой ночью обошелся с вами мягко? – Туалет дальше по коридору и вниз, но у вас должен быть собственный ключ – таковы здесь порядки. Не отвечая, он придвинул к себе белое кожаное кресло и развалился в нем, глядя на меня, как будто меня не допустили к участию в рыбьих брачных играх на Больших Озерах. – Я здесь в качестве клиента, Бойд, – мягко сказал он. – Вы всегда так разговариваете с клиентами? – Всегда. Я вежлив лишь с теми, кто платит мне деньги. Он вытащил бумажник из внутреннего кармана своего твидового пиджака, отделил тонкую пачку банкнотов и бросил их мне на стол. – Здесь тысяча долларов. Этого для вас достаточно? Я взглянул на деньги, потом на него: – И сколько же человек я должен за это убить? У вас есть свой маленький черный список или, может быть, мне начать прямо с первой страницы телефонной книги – и вперед? Торстон неторопливо прикурил от позолоченной зажигалки “Данхил” и лишь потом ответил. – Все у тебя есть, Бойд, – добродушно сказал он, – белые кожаные кресла, резкая манера разговора, циничное недоверие к моим деньгам. Осталось только убедить меня, что ты занимаешься этим бизнесом из горячей веры в справедливость и что твой гонорар составляет всего двадцать пять долларов плюс деньги на производственные расходы. – У тебя тоже все есть, Торстон. Ты прямо модель с обложки журнала “Эсквайр”! Так и вижу заголовок типа “Современный мужчина” и подзаголовок: “Этот хорошо одетый человек наверняка обосновался на Мэдисон‑авеню”! Правда, кое‑какие детальки выпадают из образа – например, вишневые башмаки. Ты не мог бы их перекрасить? – Бойд, не зарывайся, – произнес он с явным раздражением. – О'кей, что там насчет этой тысячи баксов? – Легкие деньги. Они лучший аргумент, чем кулаки Чарли. Просто не суй нос, куда тебя не просят, вот и все. Запомни, тебя все это не касается! – Сдается, я уже слышал этот мотивчик – прошлой ночью от Пандоры. Похоже, это становится моей темой в опере. Увидев меня на улице, люди будут мне совать в руку деньги и просить: “Бойд, не лезь не в свое дело. Будь нормальным парнем, лучше пойди купи себе “магнум” с золотой облицовкой и серебряными пулями!" Стряхнув пепел на мой ковер, Джерри Торстон поднялся на ноги. – Итак, тебе выпал большой приз, Бойд. Тысяча долларов за просто так – здорово повезло! – И это все? – Да, все. – Он вежливо кивнул и направился к двери. – Точно – ничего не забыл? – настаивал я. – Чего? – Он нетерпеливо повернул ко мне голову. – Ты не предупредил о том, что со мной случится, если я буду по‑прежнему совать свой нос куда не надо. Его ухмылка так и источала сарказм. – Полагаю, что даже тебе ясен ответ на этот вопрос! Дверь за собой он закрыть не потрудился.
* * *
Я вошел в зал “Мармитона” за три минуты до назначенного срока; Мастерс уже был там. Меня тут же проводили к его столику. Я сел, поздоровался, попросил принести мне джин с тоником, закурил сигарету. Мастерс терпеливо ждал, пока официант подавал нам выпивку, а я изучал меню, остановившись наконец на рубленом бифштексе. Затем он наклонился ко мне через стол, голос его упал до шепота, словно у школьника, рассказывающего неприличный анекдот. – Он опять позвонил сегодня утром, – прошелестел Мастерс. – Рано утром, еще до восьми. – И что же? – Все опять изменилось. Теперь он не хочет брать эти сто тысяч долларов. – Он снял вас с крючка? Передумал? Мастерс замотал головой: – Вовсе нет. Он поставил другие условия. – Чего же он теперь хочет? – Лекарства, – хрипло произнес Мастерс. Я уже хотел улыбнуться, но вспомнил, кто передо мной – Гаролд, промышленник и хозяин “Мастерс драг компани”. – Вы же не станете снабжать его наркотиками? – Он и не просит наркотиков, – резко ответил Мастерс. – Ему нужны антибиотики! Я уставился на него, потом покачал головой: – Может быть, я тупой или чего‑то не знаю? – Вы прекрасно знаете, как и всякий человек, что опиум произрастает на Дальнем Востоке. Вы знаете, что с нелегальной доставкой наркотиков, таких, как героин, морфий и прочие, и всех их производных, ведут борьбу специальные подразделения полиции, ФБР и ООН. Вы также знаете, что эти наркотики продолжают проникать в страну тайно. Но вам, возможно, неизвестно, что существует и обратный путь при торговле наркотиками. Дело в том, что на Востоке, в азиатских странах, дефицит антибиотиков, на поставке их можно заработать целое состояние! Вот на это он и замахнулся – поставка антибиотиков без всяких таможенных сборов, а получать товар он намеревается у меня. – Но тогда это принесет ему много больше, чем сто тысяч долларов? – Он все просчитал, – устало сказал Мастерс, – объем выпускаемой моими заводами продукции, долю антибиотиков в ней – все. Он хочет, чтобы я поставлял ему такое количество медикаментов, что это неминуемо меня разорит! – Когда вы должны поставить ему первую партию? – Через сорок восемь часов, отсчет уже начался. Он так и сказал: “Или ты это сделаешь, или ты труп!” Вот какой у меня выбор! – У вас еще есть время обратиться в полицию или в отдел по борьбе с наркотиками. Они его схватят, а вас возьмут под охрану, – сказал я. – Этого я не могу! – И все из‑за каких‑то фальшивых деклараций о ваших доходах? Да это ни в какое сравнение не идет с той проблемой, которая возникла у вас. Вам просто придется покрыть долги, заплатить все, что причитается по закону, а потом повиниться, что вы были “плохим мальчиком”, а теперь очень сожалеете об этом – но тогда вам не придется выбирать между смертью и банкротством! Официант расставлял на нашем столе заказ с озадаченным видом зоолога, принесшего бананы в обезьянник. Мастерс молча ждал, когда тот наконец уйдет, потом снова перегнулся через стол. – В последний раз повторяю вам, Бойд, – медленно произнес он, выделяя каждое слово, – я не могу и не хочу обращаться в полицию или в отдел по борьбе с наркотиками, вообще к властям. Это просто невозможно. Вы понимаете? – Полагаю, вы прояснили этот вопрос. Что же дальше? – Самое главное теперь, чтобы вы за сорок восемь часов нашли этих двоих – мужчину и женщину. А когда найдете – поступили бы с ними так, как мы договорились. – Это вы уже говорили. Он порылся в кармане, потом выложил передо мной на стол чек. – Смотрите! – настойчиво проговорил он. – Вот чек на десять тысяч долларов. Воспользуйтесь этими деньгами, как вы считаете нужным – наймите десять человек, если они вам понадобятся, наймите хоть сотню! Но отыщите тех двоих за сорок восемь часов! Взяв во стола чек, я внимательно осмотрел его. Он был настоящим, и я постарался сохранять равнодушный вид, пока убирал его в свой бумажник. – О'кей, мистер Мастерс, я буду над этим работать. – Лучше бы вам побыстрее получить хоть какие‑то результаты. Звоните мне, как только что‑то проглянет, любая мелочь! – Непременно. – А сейчас мне нужно вернуться на завод. Прошу меня извинить. Он тяжело поднялся на ноги. – Вы не съели свой стейк, – напомнил ему я. – Это самый лучший стейк с кровью, который я видел за последнее время. – Похоже, что я совсем потерял вкус к мясу с кровью, – пробормотал он и вышел из зала. Он не заплатил по счету, видимо полагая, что я вполне могу вычесть эту сумму из данного мне чека, поэтому я не окликнул его, а продолжал поглощать свое рубленое мясо, которое было прекрасно приготовлено, потом выпил кофе и покинул ресторан. На обратном пути в офис я зашел в банк к одному старому приятелю, и он устроил мне быстрый переучет чека. Я не хотел оставлять ни малейшего шанса для отказа от оплаты его в дальнейшем, на том основании, что мой клиент внезапно скончался. Именно ливень, разразившийся, когда я возвращался в офис, а вовсе не деньги, заставил меня вспомнить о солнечной Флориде и о том воображаемом плакате, на котором я прошлой ночью представлял себе Пандору. Прежде всего я позвонил Конраду Лейкману в его загородный дом в Саутгемптоне. Мне ответил незнакомый голос, но секунд через десять в трубке послышался резковатый напористый голос Лейкмана. – Говорит Дэнни Бойд, – сказал я. – Что вам надо? – раздраженно спросил он. – Звоню, чтобы поблагодарить вас за тысячу долларов, – ответил я. – Это был очень милый жест с вашей стороны, мистер Лейкман. И часто вы платите людям такие деньги за то, чтобы они ничего не делали? – О чем, черт возьми, вы толкуете? Вы пьяны? – Нет. Похоже, я совершил ошибку, мистер Лейкман – эта тысяча не имеет к вам никакого отношения. Забудьте об этом! Закрыв глаза, я подождал, но ждать пришлось недолго. – Постойте! – прохрипел он мне в ухо. – Тысяча долларов, вы сказали? За то, чтобы ничего не делать? От меня? – Если уж быть точным, мне их вручил Джерри Торстон сегодня утром, но я, естественно, предположил, что деньги исходят от вас. Я был не прав, простите! – Торстон заплатил вам деньги? – Его голос звучал озадаченно. – Что вы имеете в виду – “ничего не делать”? – Так сказал Торстон: ничего не делать и не совать нос, куда меня не просят. Полагаю, это касается дел вашей дочери и тех, кто похитил ее позапрошлой ночью из квартиры в Гринвич‑Виллидж. – Торстон говорил вам что‑нибудь еще? – Не припомню. Так, поболтали о разном! Он произвел какой‑то резкий звук, вероятно означавший, что он‑то знает, какая это болтовня. – Мистер Лейкман, – произнес я вежливо, – можно мне задать вам вопрос? – Что там еще? – Я знаю, что вы теперь ушли на покой, но, предположим, вы снова вернетесь к бизнесу, к вашему старому бизнесу? – Я не вернусь, но продолжайте. – Как вы полагаете, с чего вам нужно было бы начинать, захоти вы вернуться к вашему старому делу? – Не понимаю, Бойд, что это – двадцать вопросов? – Только один вопрос – и очень, важный. – Мне бы понадобился поставщик и товар, что совершенно очевидно для такого тупого детектива, как вы, Бойд. – Так я и думал, Лейкман. Просто хотел это услышать от вас. – Подумываешь сам заняться рэкетом? – Он фыркнул. – Это крутая игра, тебе не продержаться и пяти минут. – Представьте, что мы изменили направление работы, и я располагаю неограниченным количеством антибиотиков для экспорта. Как бы мне следовало поступить в этом случае? В течение нескольких секунд я слышал только его тяжелое дыхание. – Что, Бойд, вы действительно настолько продвинулись? За все то время, что я его знал, в его голосе впервые прозвучало некое подобие уважения. – Не я, мне тут рассказали об одном парне, у которого в ближайшие шесть недель в руках будет примерно такое количество. И опять трубка молчала, доносилось только его тяжелое дыхание. Наконец он проворчал: – Возможно, я ошибался в вас, Бойд, видимо, вы намного хитрее, чем мне показалось. Нам надо встретиться и обо всем поговорить. Вы согласны? – Задаром? – спросил я шокированно. – Почему бы вам не заглянуть ко мне домой сегодня вечерком? – Его голос охрип от радушия. – Заберете пятнадцать сотен баксов, которые я вам должен, и мы сможем спокойно поговорить. Что вы на это скажете: – Звучит неплохо. В котором часу мне приехать? – В любое время после семи. Приезжайте к обеду, хорошо? – Прекрасно. Джерри Торстон там тоже будет? – Нет, на нашей беседе он присутствовать не будет! Я и раньше задумывался над поведением этого парня – еще с тех пор, как он стал указывать мне, где покупать костюмы!
|